Опуститься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- опуститься гл
- descend, go(спускаться, пойти)
- drop, fall(упасть)
- sink(утонуть)
- lower(понизить)
- seed
-
- опускаться гл
- fall
- descend
- sink
- dip
- subside
-
глагол | |||
descend | спускаться, сходить, опускаться, опуститься, нисходить, снижаться | ||
decay | распадаться, разлагаться, разрушаться, гнить, загнивать, опуститься | ||
go wrong | не получаться, не удаваться, опуститься, грешить, сбиваться с пути истинного, выходить из строя | ||
словосочетание | |||
go to seed | опуститься, идти в семена, перестать развиваться, обрюзгнуть | ||
touch bottom | опуститься, добираться до сути дела, доходить до предельно низкого уровня | ||
run to seed | пойти прахом, идти в семена, перестать развиваться, обрюзгнуть, опуститься | ||
sink in the scale | утратить прежнее значение, опуститься, опуститься на более низкую ступень | ||
go down in the world | опуститься | ||
come down in the world | опуститься, терять состояние или положение, утратить былое положение |
- опуститься гл
- упасть · скатиться · уронить · сбить · пасть · погрузиться · закатиться
- спуститься · сойти · низойти · оттянуться
- наклониться · нагнуться · пригнуться · согнуться · откинуться · перегнуться · свеситься · нависнуть
- снизиться · понизиться
- присесть · сесть · лечь
- приземлиться · совершить посадку · приводниться
- склониться · унизиться · преклониться
- просесть · осесть · обвиснуть · провиснуть · сникнуть · отвиснуть
спускаться, сходить, опускаться, опуститься, снижаться, понижаться, распадаться, разлагаться, разрушаться, гнить, загнить, не получаться, не удаваться, грешить, сбиваться с пути истинного, выходить из строя
- опуститься гл
- подняться · взлететь · взобраться
Опуститься Переместиться в более низкое положение.
Я был единственным, кто мог заставить его опуститься до такого. |
I was the only one that could get him to debase himself like that. |
RSI достиг сопротивления около своей 70 линии и развернулся вниз, в то время как MACD показывает признаки повышения и что он может опуститься ниже сигнальной линии в ближайшее время. |
The RSI hit resistance near its 70 line and turned down, while the MACD shows signs of topping and that it could fall below its trigger soon. |
Меня терпят в сенате только из-за моего состояния, заработанного трудом и заключением сделок за тех, кому их происхождение не позволяет опуститься так низко. |
I'm tolerated within the Senate solely for the wealth I have amassed through labor and dealings those with proper lineage deem beneath them. |
С твоим мастерством, как мог ты опуститься настолько, что стал цепным псом сёгуната? |
Why would a man as skilled as you are stoop to being the Shogunate's dog? |
Если выглядишь так, как будто хочешь подняться, можешь опуститься. |
Looking like you want to move up can get you moved down. |
И если завеса опуститься хотя бы раз, другая сторона перестанет существовать. |
Once the veil is dropped, the other side doesn't exist anymore. |
Одно это слово принудило Эстер опять опуститься в кресло, и она застыла в этой позе, не отрывая взгляда от розетки на ковре, словно на ней сосредочились все ее мысли. |
This single word brought Esther to her seat again; she remained in her armchair, her eyes fixed on a rosette in the carpet, the fire in her brain drying up her tears. |
Многие были вынуждены опуститься на колени над телами тех, кто был убит до них, потому что пещера наполнилась мертвыми телами. |
Many were forced to kneel down over the bodies of those who had been killed before them because the cave had become filled with dead bodies. |
Другая вариация гласит, что игроки должны опуститься на одно колено, причем последним должен стоять тот, кто должен выполнить поставленную задачу. |
Another variation states that players must drop to one knee, with the last person standing to be the one who must do the task at hand. |
Я не говорю, что мы должны опуститься до уровня бульварной газеты, но я хочу сказать, что разные люди находят разные вещи интересными. |
I'm not saying we should sink to the level of a tabloid but my point is that different people find different things interesting. |
В конце концов Айнтрахт Брауншвейг стал еще одним бывшим игроком Бундеслиги и чемпионом, чтобы опуститься в третий дивизион. |
At the bottom end Eintracht Braunschweig became another former Bundesliga side and champion to drop into the third division. |
Первое его действие выразилось в том, что он заставил опуститься непорочные очи божественной недотроги. |
Their first essay obliged my celestial prude to cast down her beautiful modest eyes. |
Вообще-то, она, вероятно, самый красноречивый и страстный человек, которого я встретил за долгое, долгое время, и у неё слишком грации, чтобы опуститься до твоей игровой площадки. |
In fact, she's probably the most eloquent and passionate person I've met in a long time. She has far too much grace to lower herself to your playing field. |
RSI достиг сопротивления на своей 70 линии и развернулся вниз, в то время как MACD показывает признаки роста и что он может опуститься ниже своей сигнальной линии в ближайшее время. |
The RSI hit resistance at its 70 line and turned down, while the MACD shows signs of topping and that it could move below its trigger soon. |
В голове не укладывается, что Уинторп так мог опуститься. |
I can't believe Winthorpe would fall to pieces like that. |
Я не говорю, что мы должны опуститься до уровня бульварной газеты, но я хочу сказать, что разные люди находят разные вещи интересными. |
I'm not saying we should sink to the level of a tabloid but my point is that different people find different things interesting. |
Не могу опуститься до ее уровня. |
I can't stoop to her level. |
Он отвел ее за диван, показал, где опуститься на колени, и осторожно положил ее руки на лицо убитого. |
He took her round the sofa, indicated to her to kneel down, then gently guided her hands to the dead man's face. |
RSI находится в пределах зоны перекупленности, вблизи 70 линии, а MACD повышен и может опуститься ниже своей трендовой линии в ближайшее время. |
The RSI lies within its overbought territory near its 70 line, while the MACD has topped and could dip below its signal line any time soon. |
Знаешь, когда я думаю, что дальше уже некуда, ты всегда умеешь опуститься ещё ниже! |
You know, every time I think you've hit rock bottom, you find a lower level! |
После того, как часы пробили три, луна стала светить мне прямо в глаза, но я повернулся на другой бок, поленившись встать и опустить штору. |
After the clock had struck three the moon shone in my eyes, but I turned over without rising to pull down the shade. |
Незрелые стручки семян можно собрать и опустить в пряный уксус, чтобы получить приправу и гарнир, иногда используемый вместо каперсов. |
The unripe seed pods can be harvested and dropped into spiced vinegar to produce a condiment and garnish, sometimes used in place of capers. |
Наконец, студенты часто имеют возможность опустить некоторые курсы из своего сводного балла, если они прошли больше курсов, чем требуется минимум. |
Finally, students often have the option of omitting some courses from their composite score if they have taken more courses than the minimum required. |
Скажи им опустить оружие... или я взорву твоего первосвященника! |
You tell them to put down those guns... or I'm gonna blow up your high priest! |
Почему бы вам не опустить оружие, и мы все спокойно обсудим. |
Why don't you put your gun down and we can talk about this rationally. |
So we're going to drop it into this flask. |
|
Could you roll down your window, please? |
|
На то, что тебя вынудили опустить глаза, и запугали так, что поднять ты их уже не смог. |
I'm angry that they made you turn your eyes to the ground. And then they made you too scared to look up. |
You know, I was cleaning yesterday. I forgot to put the seat back down. |
|
Please remember to cast your ballot. |
|
Нет никаких проблем с этими предложениями, однако вы можете попробовать опустить точку с запятой и чаще использовать герундий. |
There are no problems with those sentences, however you could try omitting the semi-colon and utilizing the gerund more frequently. |
Опустить голову или расправить плечи? |
Square my shoulders or keep my head down? |
Мэм, вы бы не могли опустить колени, ...чтобы джентльмен, сидящий перед вами, мог опустить сидение? |
Ma'am, would you mind lowering your knees so the gentleman in front of you can put his seat back down? |
Там даже не потрудились опустить занавески. |
They didn't even bother to pull their shades down. |
Одним из синтаксических отличий от C является автоматическая вставка точки с запятой,которая позволяет опустить точки с запятой, которые обычно завершают операторы. |
One syntactic difference from C is automatic semicolon insertion, which allows the semicolons that would normally terminate statements to be omitted. |
Он может опустить свою платиновую карточку в рыбное место и вытащить десять цыпочек, более страстных, чем ты. |
He can put his platinum card on a fishing line and reel in ten chicks hotter than you. |
Ему и веки-то хотелось опустить, ему говорить было совсем трудно. |
He'd been longing to close his eyelids. Talking was very difficult. |
You needed to cast a red vote for Yukina before her. |
|
Я уже готова опустить руки. |
I'm about ready to throw my hands up. |
Хайрелл схватил Уилберна за запястье, когда тот попытался опустить бюллетень в урну. |
Hairrell grabbed Wilburn's wrist when he tried to deposit the ballot in the box. |
Да, мы готовы расконсервировать некоторые стратегические запасы, чтобы опустить цены на нефть. |
We are prepared to release some of our strategic reserves to keep prices down. |
Это позволяет редакторам при редактировании опустить конвейерную альтернативу. |
This allows editors to leave out the piped alternative when editing. |
Надо залезть на башню большого гиперболоида по лестнице и опустить лифт. |
You'll have to climb up the big hyperboloid tower by a ladder and send the lift down. |
He's trying to belittle me, to get my price down. |
|
История с Петреусом дает какую-то информацию которую должны знать избиратели, чтобы опустить бюллетень? |
Does the Petraeus story provide any information the voters should have before they punch a ballot? |
Эйлин взяла и на секунду почувствовала облегчение: по крайней мере можно опустить глаза. |
Aileen took it, and for a second was relieved to be able to lower her eyes to the paper. |
Хочешь опустить ружьё? |
You wanna put the gun down now? |
Затем пострадавший пытается посмотреть, чтобы опустить руку обратно в нейтральное положение, ладонью вниз. |
The injured individual then attempts to look to lower the arm back to neutral, palm down. |
Можешь опустить на 10? |
Can you lower it down to 10? |
Пустить воду в воздух так быстро, как это возможно, чтобы опустить пыль. |
Get water into the air as quickly as possible to ground the dust. |
Мелани погладила ее по плечу, а тетя Питти заковыляла к окну, чтобы опустить жалюзи. |
Melanie patted her shoulder and Pittypat tiptoed heavily about the room pulling down the shades. |
Ключ к остановке или спасению протяжки-опустить паруса при первой же возможности. |
The key to stopping or rescuing a broach is to depower the sails at the first opportunity. |
He should have just dropped his trousers and then put his arm down like that. |
|
Я сказала им, что могу и стёкла опустить, но она без него не поставляется. |
I told them I can roll down the windows, but it comes with it. |
Затем весь стол немного опустить? |
And then lower the whole table down a little bit? |
I think I'm up to speed on that part. |
|
Клайду пришлось прямо посреди урока идти домой, чтобы опустить сиденье унитаза! |
Clyde had to get up in middle of class and follow his mom home to put the seat down. |
Рукава рубашки были закатаны, и теперь он пытался опустить их. Это, впрочем, не помешало ему бросить взгляд в моем направлении, и я немедленно встал. |
He was trying to roll down his shirtsleeves, and as he came in he glanced in my direction I stood up at once. |
Приготовить экипаж к переброске на Вояджер, и опустить щиты для телепортации. |
Get the crew ready to beam to Voyager and drop shields for transport. |
- опуститься на более низкую ступень - sink in the scale
- опуститься до - stoop to
- опуститься вниз - fall down
- опуститься на одно колено - to get down on one knee
- опуститься на глубину - to reach a depth
- опуститься в кресло - subside into an armchair