Опуститься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Опуститься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
descend
Translate
опуститься -

  • опуститься гл
    1. descend, go
      (спускаться, пойти)
    2. drop, fall
      (упасть)
    3. sink
      (утонуть)
    4. lower
      (понизить)
    5. seed
  • опускаться гл
    1. fall
    2. descend
    3. sink
    4. dip
    5. subside

глагол
descendспускаться, сходить, опускаться, опуститься, нисходить, снижаться
decayраспадаться, разлагаться, разрушаться, гнить, загнивать, опуститься
go wrongне получаться, не удаваться, опуститься, грешить, сбиваться с пути истинного, выходить из строя
словосочетание
go to seedопуститься, идти в семена, перестать развиваться, обрюзгнуть
touch bottomопуститься, добираться до сути дела, доходить до предельно низкого уровня
run to seedпойти прахом, идти в семена, перестать развиваться, обрюзгнуть, опуститься
sink in the scaleутратить прежнее значение, опуститься, опуститься на более низкую ступень
go down in the worldопуститься
come down in the worldопуститься, терять состояние или положение, утратить былое положение

  • опуститься гл
    • упасть · скатиться · уронить · сбить · пасть · погрузиться · закатиться
    • спуститься · сойти · низойти · оттянуться
    • наклониться · нагнуться · пригнуться · согнуться · откинуться · перегнуться · свеситься · нависнуть
    • снизиться · понизиться
    • присесть · сесть · лечь
    • приземлиться · совершить посадку · приводниться
    • склониться · унизиться · преклониться
    • просесть · осесть · обвиснуть · провиснуть · сникнуть · отвиснуть

спускаться, сходить, опускаться, опуститься, снижаться, понижаться, распадаться, разлагаться, разрушаться, гнить, загнить, не получаться, не удаваться, грешить, сбиваться с пути истинного, выходить из строя

  • опуститься гл
    • подняться · взлететь · взобраться

Опуститься Переместиться в более низкое положение.



Я был единственным, кто мог заставить его опуститься до такого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was the only one that could get him to debase himself like that.

RSI достиг сопротивления около своей 70 линии и развернулся вниз, в то время как MACD показывает признаки повышения и что он может опуститься ниже сигнальной линии в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RSI hit resistance near its 70 line and turned down, while the MACD shows signs of topping and that it could fall below its trigger soon.

Меня терпят в сенате только из-за моего состояния, заработанного трудом и заключением сделок за тех, кому их происхождение не позволяет опуститься так низко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tolerated within the Senate solely for the wealth I have amassed through labor and dealings those with proper lineage deem beneath them.

С твоим мастерством, как мог ты опуститься настолько, что стал цепным псом сёгуната?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would a man as skilled as you are stoop to being the Shogunate's dog?

Если выглядишь так, как будто хочешь подняться, можешь опуститься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking like you want to move up can get you moved down.

И если завеса опуститься хотя бы раз, другая сторона перестанет существовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the veil is dropped, the other side doesn't exist anymore.

Одно это слово принудило Эстер опять опуститься в кресло, и она застыла в этой позе, не отрывая взгляда от розетки на ковре, словно на ней сосредочились все ее мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This single word brought Esther to her seat again; she remained in her armchair, her eyes fixed on a rosette in the carpet, the fire in her brain drying up her tears.

Многие были вынуждены опуститься на колени над телами тех, кто был убит до них, потому что пещера наполнилась мертвыми телами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many were forced to kneel down over the bodies of those who had been killed before them because the cave had become filled with dead bodies.

Другая вариация гласит, что игроки должны опуститься на одно колено, причем последним должен стоять тот, кто должен выполнить поставленную задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another variation states that players must drop to one knee, with the last person standing to be the one who must do the task at hand.

Я не говорю, что мы должны опуститься до уровня бульварной газеты, но я хочу сказать, что разные люди находят разные вещи интересными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not saying we should sink to the level of a tabloid but my point is that different people find different things interesting.

В конце концов Айнтрахт Брауншвейг стал еще одним бывшим игроком Бундеслиги и чемпионом, чтобы опуститься в третий дивизион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the bottom end Eintracht Braunschweig became another former Bundesliga side and champion to drop into the third division.

Первое его действие выразилось в том, что он заставил опуститься непорочные очи божественной недотроги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their first essay obliged my celestial prude to cast down her beautiful modest eyes.

Вообще-то, она, вероятно, самый красноречивый и страстный человек, которого я встретил за долгое, долгое время, и у неё слишком грации, чтобы опуститься до твоей игровой площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, she's probably the most eloquent and passionate person I've met in a long time. She has far too much grace to lower herself to your playing field.

RSI достиг сопротивления на своей 70 линии и развернулся вниз, в то время как MACD показывает признаки роста и что он может опуститься ниже своей сигнальной линии в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RSI hit resistance at its 70 line and turned down, while the MACD shows signs of topping and that it could move below its trigger soon.

В голове не укладывается, что Уинторп так мог опуститься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe Winthorpe would fall to pieces like that.

Я не говорю, что мы должны опуститься до уровня бульварной газеты, но я хочу сказать, что разные люди находят разные вещи интересными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not saying we should sink to the level of a tabloid but my point is that different people find different things interesting.

Не могу опуститься до ее уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't stoop to her level.

Он отвел ее за диван, показал, где опуститься на колени, и осторожно положил ее руки на лицо убитого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took her round the sofa, indicated to her to kneel down, then gently guided her hands to the dead man's face.

RSI находится в пределах зоны перекупленности, вблизи 70 линии, а MACD повышен и может опуститься ниже своей трендовой линии в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RSI lies within its overbought territory near its 70 line, while the MACD has topped and could dip below its signal line any time soon.

Знаешь, когда я думаю, что дальше уже некуда, ты всегда умеешь опуститься ещё ниже!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, every time I think you've hit rock bottom, you find a lower level!

После того, как часы пробили три, луна стала светить мне прямо в глаза, но я повернулся на другой бок, поленившись встать и опустить штору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the clock had struck three the moon shone in my eyes, but I turned over without rising to pull down the shade.

Незрелые стручки семян можно собрать и опустить в пряный уксус, чтобы получить приправу и гарнир, иногда используемый вместо каперсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unripe seed pods can be harvested and dropped into spiced vinegar to produce a condiment and garnish, sometimes used in place of capers.

Наконец, студенты часто имеют возможность опустить некоторые курсы из своего сводного балла, если они прошли больше курсов, чем требуется минимум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, students often have the option of omitting some courses from their composite score if they have taken more courses than the minimum required.

Скажи им опустить оружие... или я взорву твоего первосвященника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tell them to put down those guns... or I'm gonna blow up your high priest!

Почему бы вам не опустить оружие, и мы все спокойно обсудим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you put your gun down and we can talk about this rationally.

ѕоэтому мы собираемсопустить его в эту колбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're going to drop it into this flask.

Не могли бы вы опустить стекло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you roll down your window, please?

На то, что тебя вынудили опустить глаза, и запугали так, что поднять ты их уже не смог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm angry that they made you turn your eyes to the ground. And then they made you too scared to look up.

Я вчера его чистила и забыла опустить сиденье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I was cleaning yesterday. I forgot to put the seat back down.

Пожалуйста, не забудьте опустить ваши бюллетени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please remember to cast your ballot.

Нет никаких проблем с этими предложениями, однако вы можете попробовать опустить точку с запятой и чаще использовать герундий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no problems with those sentences, however you could try omitting the semi-colon and utilizing the gerund more frequently.

Опустить голову или расправить плечи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Square my shoulders or keep my head down?

Мэм, вы бы не могли опустить колени, ...чтобы джентльмен, сидящий перед вами, мог опустить сидение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma'am, would you mind lowering your knees so the gentleman in front of you can put his seat back down?

Там даже не потрудились опустить занавески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't even bother to pull their shades down.

Одним из синтаксических отличий от C является автоматическая вставка точки с запятой,которая позволяет опустить точки с запятой, которые обычно завершают операторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One syntactic difference from C is automatic semicolon insertion, which allows the semicolons that would normally terminate statements to be omitted.

Он может опустить свою платиновую карточку в рыбное место и вытащить десять цыпочек, более страстных, чем ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can put his platinum card on a fishing line and reel in ten chicks hotter than you.

Ему и веки-то хотелось опустить, ему говорить было совсем трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd been longing to close his eyelids. Talking was very difficult.

Требовалось опустить красное яблоко Юкины перед ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You needed to cast a red vote for Yukina before her.

Я уже готова опустить руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm about ready to throw my hands up.

Хайрелл схватил Уилберна за запястье, когда тот попытался опустить бюллетень в урну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hairrell grabbed Wilburn's wrist when he tried to deposit the ballot in the box.

Да, мы готовы расконсервировать некоторые стратегические запасы, чтобы опустить цены на нефть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are prepared to release some of our strategic reserves to keep prices down.

Это позволяет редакторам при редактировании опустить конвейерную альтернативу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows editors to leave out the piped alternative when editing.

Надо залезть на башню большого гиперболоида по лестнице и опустить лифт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to climb up the big hyperboloid tower by a ladder and send the lift down.

Он пытается принизить меня, опустить мою цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trying to belittle me, to get my price down.

История с Петреусом дает какую-то информацию которую должны знать избиратели, чтобы опустить бюллетень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the Petraeus story provide any information the voters should have before they punch a ballot?

Эйлин взяла и на секунду почувствовала облегчение: по крайней мере можно опустить глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aileen took it, and for a second was relieved to be able to lower her eyes to the paper.

Хочешь опустить ружьё?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanna put the gun down now?

Затем пострадавший пытается посмотреть, чтобы опустить руку обратно в нейтральное положение, ладонью вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The injured individual then attempts to look to lower the arm back to neutral, palm down.

Можешь опустить на 10?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you lower it down to 10?

Пустить воду в воздух так быстро, как это возможно, чтобы опустить пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get water into the air as quickly as possible to ground the dust.

Мелани погладила ее по плечу, а тетя Питти заковыляла к окну, чтобы опустить жалюзи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie patted her shoulder and Pittypat tiptoed heavily about the room pulling down the shades.

Ключ к остановке или спасению протяжки-опустить паруса при первой же возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The key to stopping or rescuing a broach is to depower the sails at the first opportunity.

Ему нужно было просто снять штаны и опустить руку вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should have just dropped his trousers and then put his arm down like that.

Я сказала им, что могу и стёкла опустить, но она без него не поставляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told them I can roll down the windows, but it comes with it.

Затем весь стол немного опустить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then lower the whole table down a little bit?

Эту часть, я думаю, можно опустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm up to speed on that part.

Клайду пришлось прямо посреди урока идти домой, чтобы опустить сиденье унитаза!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clyde had to get up in middle of class and follow his mom home to put the seat down.

Рукава рубашки были закатаны, и теперь он пытался опустить их. Это, впрочем, не помешало ему бросить взгляд в моем направлении, и я немедленно встал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was trying to roll down his shirtsleeves, and as he came in he glanced in my direction I stood up at once.

Приготовить экипаж к переброске на Вояджер, и опустить щиты для телепортации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the crew ready to beam to Voyager and drop shields for transport.


0You have only looked at
% of the information