Оризонт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Затем Г оризонт телефонировал к себе в гостиницу, вызвал жену. |
After that Horizon telephoned to his room in the hotel, and called out his wife. |
Резиденцией архиепископа Белу-Оризонти является Кафедральный собор Метрополитана Носса Сеньора да Боа Виагем. |
The seat of the Archdiocese of Belo Horizonte is Catedral Metropolitana Nossa Senhora da Boa Viagem. |
Швейка принадлежала ко второй категории, и скоро Г оризонту удалось без большого труда, убедить ее выходить на улицу торговать собой. |
The sempstress belonged to the second category, and Horizon was soon successful, without great effort, in persuading her to go out on the street to traffic in herself. |
Г оризонт прояснился, поля и деревья стали приобретать четкие очертания, и вид у них был уже немножечко другой, тайна стала от них отступать. |
The horizon became clearer, field and tree came more into sight, and somehow with a different look; the mystery began to drop away from them. |
Что?! - вскипел вдруг Г оризонт. - Два рубля восемьдесят копеек?! |
What? Horizon suddenly boiled over. Two roubles eighty kopecks? |
Мимо купе прошел кондуктор и сделал Г оризонту какой-то неуловимый знак. |
Through the Coupe passed the conductor and made some imperceptible sign to Horizon. |
Несколько раз в продолжение суток Г оризонт заходил в третий класс, в два вагона, разделенные друг от друга чуть ли не целым поездом. |
Several times during the twenty-four hours Horizon would go into the third class, of two cars, separated from each other by almost the entire train. |
9 января в полицейском отчете было указано количество вещества в пиве из пивоварни Backer, которое могло отравить 8 человек в Белу-Оризонти. |
In January 9th, a police report indicated quantities of the substance in beer from the Backer brewery that could have poisoned 8 people in Belo Horizonte. |
Вы знаете, Г оризонт, я никак не могла ожидать, что вы такой мерзавец! |
You know, Horizon, I couldn't at all expect that you're such a nasty villain! |
7 ноября он дал бесплатный концерт под открытым небом в Praça Rui Barbosa в Белу-Оризонти, Бразилия, для аудитории от 80 000 до 150 000 человек. |
On 7 November, he gave an open-air free concert at Praça Rui Barbosa in Belo Horizonte, Brazil, to an audience of between 80,000 and 150,000 people. |
Он начал с полузащиты в первом матче команды на турнире, выиграв со счетом 2: 1 у Алжира в Белу-Оризонти. |
He started in midfield in the team's first game of the tournament, a 2–1 win against Algeria in Belo Horizonte. |
Через несколько недель были объявлены гастроли в Бразилию, Белу-Оризонти, Рио-де-Жанейро, Манаус, Форталезу и Ресифи. |
After some weeks, a tour were announced for Brasília, Belo Horizonte, Rio de Janeiro, Manaus, Fortaleza and Recife. |
Белу-Оризонти и Рио-де-Жанейро начали получать бесплатный цифровой сигнал в эфир 7 и 8 апреля 2008 года соответственно. |
Belo Horizonte and Rio de Janeiro began to receive free-to-air digital signal on April 7 and April 8, 2008, respectively. |
Еще издали мы услышали его соленое дыхание. Г оризонт ширился и светлел, и вот оно простерлось перед нами, беспокойное, могучее и бескрайнее. |
Long before we reached it we could detect its salt breath; the horizon became ever brighter and more distant, and suddenly it lay before us, restless, mighty and unending. |
На каждом перемещении Г оризонт зарабатывал от пяти до ста рублей. |
At each change of place Horizon earned from five to a hundred roubles. |
Вот я вам и предлагаю, господин Г оризонт, - не найдется ли у вас невинных девушек? |
So I propose to you, Mr. Horizon- could you find some innocent girls among yours? |
В 2008 году Google объявила, что Orkut будет полностью управляться и эксплуатироваться в Бразилии компанией Google Brazil в городе Белу-Оризонти. |
In 2008, Google announced that Orkut would be fully managed and operated in Brazil, by Google Brazil, in the city of Belo Horizonte. |
С ним Г оризонт перекидывался странными фразами на каком-то специальном жаргоне. |
Horizon and he would exchange strange phrases in some special jargon. |
И с того же вечера, когда любовница подчинилась ему и принесла домой первые заработанные пять рублей, Г оризонт почувствовал к ней безграничное отвращение. |
And from that very evening, when his mistress submitted to him and brought home the first five roubles earned, Horizon experienced an unbounded loathing toward her. |