Оскверняет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оскверняет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
desecrates
Translate
оскверняет -

кал, каал, кель, кхал


Оно оскверняет стройплощадку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

lt's desecrating the site!

Зять - это негодяй, который развращает всю душу дочери, оскверняет все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A son-in-law is a rascal who poisons a girl's mind and contaminates her whole nature.

Он пренебрегает нашими законами и оскверняет нашу святую культуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ignores our laws and profanes our culture.

Но это разговор с женщиной, которая цитирует мне Библию всю мою жизнь,а затем оскверняет один из лучших диванов Итана Аллена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is a way to speak to a woman who quoted the Bible to me my whole life, and then desecrates one of Ethan Allen's finest sofas.

Как думаешь, что оскверняет путь к чистоте пред Богом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the most defiling thing when it comes to the purity of God?

О нет, нет мой брат не может дружить с женщинами, он оскверняет их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no, no, no, my brother does not befriend women, he befouls them.

Прости грешника, Господи, который оскверняет твой дар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive a sinner, Jesus, that abused your gift.

Прости, Руфус, но я не вижу ничего хорошего в том, что актриса-аферистка живет в моём доме и оскверняет память моей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, Rufus, but I can't see a bright side to a con artist living in my home, debasing my mother's memory.

Тебе настолько повезло, что этот человек с его статусом оскверняет твою мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be so lucky that a man of his stature would defile your mother.

Эти книги - и стихи и проза - освящены для меня другими воспоминаниями; и для меня невыносимо, когда он их оскверняет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those books, both prose and verse, are consecrated to me by other associations; and I hate to have them debased and profaned in his mouth!

Ну ты знаешь, и где мою бедную, милую маму не оскверняет постоянно мой босс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, and my poor, sweet mother isn't constantly being violated by my boss.

Пара оскверняет храм, занимаясь в нем сексом, что приводит Кибелу к превращению их во Львов в качестве наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple desecrate the temple by having sex in it, leading Cybele to turn them into lions as punishment.

Последовательность была изменена таким образом, что Тамерлан вместо этого оскверняет книги, представляющие все религиозные тексты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sequence was changed so that Tamburlaine instead defiles books representing all religious texts.

Сотни лет нечисть оскверняет этот мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Strigoi have terrorised this world for hundreds of years.

Исполнительное действие должно совершаться исключительно из чувства долга; любая другая мотивация оскверняет поступок и лишает его моральных качеств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dutiful action must be performed solely out of a sense of duty; any other motivation profanes the act and strips it of its moral quality.

Безумная гонка за наслаждениями, так развратившая Землю, оскверняет чистоту нашего Гнезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mad rush for the sodden pleasures of Earth has depleted our pure Nest.

Это также оскверняет само значение свободы, которое заложено нашими отцами-основателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also desecrates freedom itself, as outlined by our founding fathers.

Тот, кто вводит людей в заблуждение и оскверняет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One who is able to lead men astray, to corrupt.

Ну ты знаешь, и где мою бедную, милую маму не оскверняет постоянно мой босс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, and my poor, sweet mother isn't constantly being violated by my boss.

Все, что я вижу здесь, оскверняет мой ум. Мне ненавистен ваш дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the horrors that disturb my thoughts make your house odious and fatal.

Сначала ты инициируешь казнь безобидного проповедника, затем - оскверняешь мою гробницу, чтобы сделать что-то с телом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, you instigate the execution of a harmless preacher, then you desecrate my own tomb to interfere with a corpse!

Я обнаружил их, когда они купались, оружие оставили на берегу, смеялись, пели песни после того, как бомбили наши деревни, оскверняя наших женщин, убивая наших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found them swimming, their guns on the riverbank, laughing, singing, after dropping bombs on our villages, desecrating our women, killing our babies.

Они оскверняют и оскорбляют наши тела и души!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're violating and humiliating our bodies and souls.

А что ты ожидаешь от людей, которые оскверняют могилы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you expect from people who desecrate graves?

Близнецы, близнецы... Червячками кишели они в палате Линды, оскверняя таинство ее смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twins, twins. ... Like maggots they had swarmed defil-ingly over the mystery of Linda's death.

Ты оскверняешь память о нем на свой страх и риск

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You disparage his memory at your peril.

Все эти пороки приходят изнутри и оскверняют нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these evils come from within and they defile.

Соответственно, падшие ангелы в 1 Енохе являются двойниками священников, которые оскверняют себя браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the fallen angels in 1 Enoch are the priests counterpart, who defile themselves by marriage.

Вы знаете, то что вы на мусульманской земле, оскверняете общество этими порочными идеями вокруг, это не продлится долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that this party of occupying Muslim lands, and polluting society with these evil ideas that are around, it's not gonna last forever.

Любое открытие, меньшее этого, оскверняется раввинским декретом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any opening less than this defiles by a rabbinic decree.

Я не собираюсь ее осквернять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to defile her.

Мне тоже, но не до такой же степени... чтобы все осквернять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, so do I, but not to the degree to... contaminate.

Но по отношению к подводникам чувствовалось полнейшее отвращение и отвращение; они были не чем иным, как мерзостью, оскверняющей чистое море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But towards the submarine men, one felt an utter disgust and loathing; they were nothing but an abomination, polluting the clean sea.

Я осквернял всё это и не замечал красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dishonored it all and didn't notice the glory.

Ей не хотелось осквернять красоту того, что сейчас произошло с нею, безобразными картинами из прошлого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't want to mar the beauty of what had just happened with ugly pictures from the past.

Те кто богохульствуют и оскверняются в радости греха, в котором род человеческий обретёт себя снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who blaspheme... and desecrate... in the joy of sin where mankind that is lost... will find itself again.

Жутко думать, что нацисты проникнут сюда, завоюют эту землю и осквернят ее своим присутствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed somehow obscene that the Nazis should be obsessed with exploring and no doubt conquering this weird unspoiled territory.

Он что оскверняет Сент-Барт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was he doing vandalizing St. Bart's?

Он считал, что, сколько бы разные коновалы ни оскверняли искусство врачевания, на него нельзя иначе смотреть, как на священнодействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked upon, it as a sacred office, although the ordinary practitioners dishonoured it.

Существует 97,3%-ная вероятность, что оно рванёт, породив ужасающее чудовище, своим существованием оскверняющее базовые законы природы и вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a 97.3% chance that this will backfire and result in a horrific abomination that will be an affront to the most element laws of nature and the universe.

Да, некоторые бестактные типы встречаются в парках, чтобы попирать правила и осквернять выверенность игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, some unsavory types meet in the parks to flout the law and sully the integrity of the game.

Причина этой практики заключается в том, что Земля, Огонь и вода считаются священными элементами, которые не должны оскверняться мертвыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason given for this practice is that earth, fire, and water are considered sacred elements which should not be defiled by the dead.

Он... бил их молотком, душил и осквернял трупы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, he, uh... hit them with a hammer, strangled them and desecrated their bodies.

Ты оскверняешь нас и зовешь это добротой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seek to violate us and call it a kindness.

Дважды в день вы, парни, пачкаете шторы своих матерей или оскверняете спортивные носки, которые выпрыгивают к вам в руки прямо из корзины с бельём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twice a day, you boys stain your mother's drapes, or befoul a gym sock that has to jump from the hamper straight into therapy.

Согласно отчёту следователя, её тело оскверняли даже после убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coroner's reports show that her body was defiled after she was deceased.

Возможно... снова её осквернять, ну вы понимаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe... defile her again, you know.

Дважды в день вы, парни, пачкаете шторы своих матерей или оскверняете спортивные носки, которые выпрыгивают к вам в руки прямо из корзины с бельём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twice a day, you boys stain your mother's drapes, or befoul a gym sock that has to jump from the hamper straight into therapy.

Это быть сказал, что судьба тот, осмеливается осквернять перемещается, будет заполнен вечным проклятием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls, will be filled with eternal damnation.

Если ты думаешь, что я отойду пока ты будешь осквернять эту женщину, ты спятил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

lf you think I'm gonna step aside while you defile this woman, you're crazy.

Ложное свидетельство относится к числу тех вещей, которые оскверняют человека, говорит Иисус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

False testimony is among the things that defile a person, Jesus says.

Он брал её, не любя, а как бы именно оскверняя, и поэтому она лежала неподвижно и подчинялась ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not as love, but as defilement. And this made her lie still and submit.

Вы оскверняете процесс скорби, который довлеет надо мной с момента потери дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are interrupting a grieving process that started with the death of my daughter.

И если ты оскверняешь это доверие, или... еду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you violate that trust, or the food, there's...

Вы не имеете права осквернять память о моей семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have the right to violate the memory of my family.

Мои грязные руки и губы оскверняют незапятнанную чистоту его любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My unclean hands and lips besmirch the purity of his love.

Эскадрилья подвергла доктора остракизму. Люди всячески оскверняли память покойного, ибо он дал повод полковнику Кэткарту увеличить норму боевых вылетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found himself ostracized in the squadron by men who cursed his memory foully for having supplied Colonel Cathcart with provocation to raise the number of combat missions.

но ты не должен осквернять своего тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you must not taint your body with sin.



0You have only looked at
% of the information