Осуждать за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осуждать за - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
condemn for
Translate
осуждать за -

- осуждать [глагол]

глагол: condemn, decry, reprobate, judge, denounce, criticize, convict, censure, criminate, rebuke

словосочетание: sit in judgment

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



Многие люди начинают нас осуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people get off on judging us.

Огорченный Бернис присел к столу и принялся осуждать беспорядок в ведении следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bemis sat down at the table and angrily condemned the disorderly way the investigations were being carried out.

Теперь у нас есть место, где бананы могут спать, и их не будут осуждать все остальные фрукты за их необычную форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we have somewhere for the bananas to sleep so they won't feel judged by all the other fruit for their irregular shape.

Я не должен был осуждать в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have been convicted in the first place.

Уж не тебе кого-то осуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really? You're the last person that should be passing judgment on anyone.

Главная Весталка, Вибидия, пришла умолять Клавдия не торопиться осуждать Мессалину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leading Vestal Virgin, Vibidia, came to entreat Claudius not to rush to condemn Messalina.

Там нет судей которые будут осуждать его, и ты это знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no jury in this state that will convict him, and you know it.

Я никогда бы не стал осуждать человека только за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would never judge anyone based on such criteria.

Поскольку правительство не спешит их осуждать, антисемитизм распространяется по всему тунисскому обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the government is not quick to condemn them, antisemitism spreads throughout Tunisian society.

Никто не будет осуждать вас за подчинение приказу, рядовой Блоксэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody is going to criticise you for obeying an order, Private Bloxham.

Я не стану осуждать Филлис за осквернение Рождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not going to judge Phyllis for desecrating Christmas.

Но нам ее осуждать не за что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we don't have anything to blame her for.

Я не стану Вас осуждать за моего... незаконного отпрыска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall not condemn you for my... spurious offspring.

И я спрашиваю вас, в этом мире нетерпимости и предрассудков, кто мы такие, чтобы осуждать их?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask you, in this world of intolerance and prejudice, who are we to condemn them?

У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have every right to question this government's piss-weak stance.

Вы можете осуждать меня и называть свиньей, если хотите, но подождите до завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can denounce me and call me pig if you like, but wait for tomorrow.

Элрой, мы здесь не для того, чтобы шпионить или осуждать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elroy, we're not here to snoop or judge you.

Думаете, что я не стану публично осуждать члена моей партии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I won't publicly condemn a member of my party?

Как можем мы открыто осуждать то, что является фундаментом нашего общества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can the church condemn that which makes logical sense to our minds!

Они боятся иметь собственное мнение они боятся, что их будут осуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're terrified at having an opinion or being different because they risk being judged.

Борьбу какого-либо народа против иностранной оккупации нельзя осуждать как терроризм, несмотря на наличие индивидуальных актов террора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A people's struggle against foreign occupation cannot be denounced as terrorism even if there are individual acts of terrorism.

Мы здесь не для того, чтобы осуждать, мистер Баркер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not here to judge you, Mr. Barker.

Папа считал, что он может осудить или оба тоталитарных режима, или же не осуждать их вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pope believed that he could either condemn both totalitarian powers or condemn neither of them.

Меня по-прежнему вдохновляют те, кто бросается в неизвестное, кто побеждает свои страхи, и ни на секунду не задумывается о том, как кто-нибудь на свете будет их осуждать».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I continue to be inspired by those who venture into the unknown, fight back against their fears, and don’t spend an ounce of thought on how someone else might be judging them.

Он отказался осуждать Россию за хакерские атаки на американские компьютеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has refused to blame Russia for hacking American computers.

Что не смотря на любые проблемы, которые мы раскроем, я не буду осуждать свою мать, поэтому ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That no matter what other troubles we unveiled, I would not blame my mother, so...

Может следует сначала разобраться, прежде чем осуждать этого молодого человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't it a little bit too early to actually convict this young man?

За одну неделю Броуди выучил фарси достаточно хорошо, чтобы осуждать нас на государственном телевидении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brody learned enough Farsi in one week to denounce us on state television.

Ты будешь меня осуждать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to denounce me, then?

Сама я не изменчива; но и не безрассудна и никогда не стала бы вас осуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not at all changeable; but I am not unreasonable, and should never blame you.

Так что не нужно никого осуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, don't approve or disapprove.

Ох, почему все так любят осуждать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, why is everyone so judgmental?

Рискованно, осуждать чужую запись, ведя при этом собственную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Risky business, condemning my recording device while using one of your own.

Но кто стал бы осуждать за это мустангера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, there was also some excuse.

Она начнёт осуждать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll start to pass judgment on him.

Прежде чем поспешно меня осуждать, ты не думал, что можешь не знать всю правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your rush to pass judgment, did you ever consider you don't know the entire truth?

Я здесь не для того, чтобы осуждать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not here to pass judgement.

Мы не должны осуждать его за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We mustn't condemn him for that.

Я имею ввиду, я не согласна с ним, но это не повод осуждать его всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I don't agree with him, but that's no reason to condemn him for life.

Его не должны осуждать за последние 15 минут его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shouldn't be judged for the last 15 minutes of his life.

У меня нет причин осуждать образ жизни современных молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no reason to bother with the lifestyles of young people these days anyway.

Да, она может осуждать Гейтса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well she can sit in judgement on Gates.

Я не собираюсь вас осуждать, если вы это имели в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to sit in judgement, sir, if that's what you mean.

Моя милая девочка глубоко страдала оттого, что юноша был несправедлив к их великодушному родственнику, но она так любила Ричарда, что не могла осуждать его даже за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear girl was deeply grieved that he should do their kind cousin so much wrong, but she was so faithful to Richard that she could not bear to blame him even for that.

Осуждать тех, кого мы ненавидим, без доказательств?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To blame those we hate without proof?

Ты должна прекратить осуждать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to stop speaking out against me.

Я здесь не для того, чтобы осуждать тебя за решение, которое ты приняла 32 года назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not here to rake you over the coals for a decision that you made 32 years ago.

Не думаю, что она может осуждать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure she's in a position to judge me.

Нисколько не похоже на нее - просить девушку не осуждать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have thought it far more like her to have told her daughter not to judge.

То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.

Но я опять повторяю от всего сердца: нам надо быть терпимыми и не осуждать бедного Рика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But again I say with all my soul, we must be patient with poor Rick and not blame him.

Перестань меня осуждать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, don't judge me!

Мы знаем, что из нас двоих я не любитель осуждать другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both know that of the two of us, I'm the one that doesn't judge.

Только те, кто не знает о славе Бога, будут настаивать на одном имени и одной форме для его поклонения и, что еще хуже, осуждать использование других имен и форм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only those who are ignorant of God's glory will insist on one Name and one Form for His adoration and, what is worse, condemn the use of other Names and Forms.

Хрущев также одобрил восстановление связей с Югославией, поскольку раскол с Белградом был тщательно спланирован Молотовым, который продолжал осуждать Тито как фашиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khrushchev also endorsed restoring ties with Yugoslavia, the split with Belgrade having been heavily engineered by Molotov, who continued to denounce Tito as a fascist.

Осуждать его примерно так же глупо, как осуждать Стивена Хокинга в статье об общей теории относительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deprecating him is about as silly as deprecating Stephen Hawking in an article about general relativity.

В настоящее время мы не обязаны ни одобрять, ни осуждать применение правила, которое было принято в этих случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not required at this time either to approve or to disapprove the application of the rule that was made in these cases.

Поэтому для меня нет особого смысла рекомендовать дословные цитаты и осуждать близкие парафразы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence it makes little sense to me to recommend verbatim quotes and decry close paraphrases.

Хотя компетентные органы, как правило, делают осторожные заявления, популярные высказывания на языке склонны осуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although competent authorities tend to make careful statements, popular pronouncements on language are apt to condemn.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осуждать за». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осуждать за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осуждать, за . Также, к фразе «осуждать за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information