Ответьте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пожалуйста, ответьте здесь, *n*o*t* в сводке редактирования. |
Please respond here, *n*o*t* in the edit summary. |
ответьте мне на моей странице разговора с большой благодарностью. Макс. |
answer me on my talk page Much appreciated. Max. |
You are good? Tell me, answer me, are you good? |
|
Затем ответьте на вопросы Вассианы и, надеюсь, другие редакторы займутся решением ваших проблем. |
Then respond to Vassyana's questions and hopefully other editors will engage in addressing your concerns. |
Если вы хотите сделать лучший макет для целевой группы, ответьте на это, и я позволю вам сделать макет. |
If your willing to make a better layout for the task force, reply to this and I will let you do the layout. |
Ответьте мне, сеньор Калдерон, какой суд захочет взять на себя ответственность за искру, от которой возгорится пламя? |
Ask yourself, Senor Calderon... What court wants to be responsible for the spark that ignites the firestorm? |
Обратите внимание, что количество мест ограничено для участия женщин в научном мероприятии, а также для регистрации на сайте wiki, пожалуйста, ответьте по электронной почте. |
Note that seating is limited for the Women in Science event, as well as signing up on-wiki, please RSVP by email. |
Пожалуйста, ответьте на этой странице обсуждения, а не на моей странице обсуждения, чтобы избежать фрагментации разговора. |
Please respond on this Discussion page, instead of on my Talk page, in order to avoid fragmenting the conversation. |
Пожалуйста, ответьте на этот вопрос на моей странице разговора. |
Please answer this question at my talk page. |
Пожалуйста, ответьте и обсудите здесь, прежде чем менять его снова. |
Please respond and discuss here before changing it again. |
Пожалуйста, ответьте при первой возможности. |
We would appreciate it very much if you would reply as soon as possible. |
Ответьте мне Вам нравится растлевать малолетних? |
Tell me, do you enjoy molesting little girls? |
Все, кто находится в окрестностях, пожалуйста, ответьте, взрыв на 47 Серинити-Лейн. |
All units in the vicinity, Please respond to an explosion at 47 Serenity Lane. |
Тим, пожалуйста, ответьте здесь, чтобы объяснить, что POV вы удаляете. |
Tim, please reply here to explain what POV you are removing. |
Подумайте об этом, моя дорогая, и ответьте мне, согласны ли занять пустое кресло у камина одинокого старика. |
Consider this, my dear, and tell me whether you will take the empty chair at an old man's lonely fireside. |
В любом случае, пожалуйста, ответьте на вышеуказанные 2 пункта. |
Anyways, please reply to the above 2 points. |
Но ответьте честно, г-н Журден: вы были так ослеплены, что вряд ли поверили бы мне, если б я сказал вам правду? |
But answer me honestly, blind as you were, would you have accepted the truth? |
Answer my challenge and we'll bumper together. |
|
Пожалуйста, ответьте здесь, Если вы хотите продолжить обсуждение этого вопроса. |
Please respond here if you want to further discuss this. |
Пожалуйста, ответьте на моей странице обсуждения или уведомлять меня о реакции на мой странице обсуждения. |
Please respond on my talkpage or notify me of a reponse on my talkpage. |
Пожалуйста, ответьте согласием или отклонением и изложите свои причины. |
Please respond with Accept or Reject, and state your reasons. |
Пожалуйста, ответьте или дайте мне знать, что вы ответили, на моей странице разговора. |
Please answer, or let me know that you have answered, on my talk page. |
Но ответьте, лейтенант, что заставило вас слоняться в ночной рубахе? |
But tell me, Lieutenant, what possessed you to wander about in your shirttails? |
Буровая установка D, ответьте, пожалуйста. |
Rig D, come in please. |
Пожалуйста, ответьте на странице обсуждения моего пользователя, чтобы мы не загружали эту страницу с этим обсуждением. |
Please answer on my user's talk page so we don't load this page with this discussion. |
Чтобы зарегистрироваться, ответьте с помощью {{ping / Trialpears}} и скажите мне, требуются ли какие-либо особые соображения для проекта Wikiproject. |
To sign up, reply with {{ping|Trialpears}} and tell me if any special considerations are required for the Wikiproject. |
Вы же клялись в любви к нашей правовой системе, ответьте на вопрос. |
You claim to love our legal system so much, answer the question. |
Чтобы зарегистрироваться, ответьте с помощью {{ping|Trialpears}} и скажите мне, требуются ли какие-либо особые соображения для проекта Wikiproject. |
To sign up, reply with {{ping|Trialpears}} and tell me if any special considerations are required for the Wikiproject. |
Please answer me, Mrs Lindnow! |
|
All units, please respond to shots fired in the vicinity of Crown and |
|
Пожалуйста, ответьте, если вы потерпели бедствие или нуждаетесь в помощи. |
Please respond if you are in distress Or need assistance. |
Answer me honestly, and I shall allow you to search my house. |
|
Откуда бы оно ни исходило, Ответьте мне, хотя б от ваших слов Помчались ветры ратовать с церквами, |
Howe'er you come to know it, answer me. Though you untie the winds and let them fight against the churches; |
Прошу вас, сделайте одолжение, ответьте на различные вопросы в этом письме, поскольку у меня нет ни копии, ни меморандума. |
Pray do me the favour to answer the different questions in this letter as I have no copy or memorandum. |
Итак, продолжайте и ответьте на эти 2 пункта. |
So, go ahead and reply to those 2 points. |
Пожалуйста, ответьте после материала, после моей временной отметки. |
Please respond AFTER the material, after my time stamp. |
Подите сюда, милая, - обратилась она к Сусанне, - ответьте чистосердечно на все, о чем я вас спрошу, и я обещаю вам, что вы получите хорошее вознаграждение. |
Come hither, child; now answer me truly what I am going to ask you, and I promise you I will very well reward you. |
Офицер Март, ответьте. |
Officer Mart, come in. |
Ответьте на письмо, если хотите, но мне совесть не позволит молча стоять и смотреть, как вы наносите столь ужасный вред самому себе. |
Write to him if you wish, but I could not, in all conscience, stand by and see you inflict such damage upon your own cause. |
Смилуйтесь! Ответьте мне, жив ли он? - снова заговорила она, молитвенно складывая свои прекрасные исхудалые руки; слышно было, как цепи, звеня, скользнули по ее платью. |
Oh! for mercy's sake, tell me if he is alive! she repeated, clasping her beautiful emaciated hands; and the sound of her chains in contact with her dress, was heard. |
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите мне, почему, или ответьте на него. Это имеет отношение к данной статье. |
Someone please tell me why, or answer it. It's relevant to this article. |
Пожалуйста, любезно ответьте на мои вопросы или предоставьте какие-либо ссылки на меня. Большое спасибо. |
Please kindly answer my questions, or kindly provide any references to me. Thank you very much. |
Пожалуйста, ответьте на моей странице разговора, если это возможно. |
Kindly respond on my talk page, if possible. |
А вы? Не злой ли проказницей вы были? -спросила я. - Вот вы мне на что ответьте. |
'Were not you naughty?' I said; 'answer me that.' |
Пожалуйста, ответьте здесь с вашим отзывом и независимо от того, поддерживаете ли вы отдельные или объединенные статьи для аналогичных транспортных средств, как показано в приведенных выше примерах. |
Please respond here with your feedback and whether you support separate or merged articles for similar vehicles, like those shown as examples above. |
Тогда ответьте мне так же прямо, сэр. |
Then give me some straight speaking in return, sir. |
Тогда ответьте мне еще на один вопрос, и на этом мы сегодня покончим. Можете взять деньги и хоть выбрасывайте их на помойку - мне все равно. |
Then answer me this and we are through for the day and you can take the money and throw it in the gutter for all I care. |
Пожалуйста, ответьте ниже, поставив свою подпись в соответствующем разделе. |
Please answer below by affixing your signature to the appropriate section. |
Вместо того, чтобы затягивать другие пункты и продлевать этот разговор, Пожалуйста, ответьте на просьбу, которую я вам несколько раз задавал. |
Instead of dragging in other points and extending this conversation please will you answer the request I have put to you several times. |
Пожалуйста, ответьте на мои комментарии здесь, либо в этой теме, либо на моей собственной странице обсуждения, как вы предпочитаете. |
Please respond to my comments here either in this thread or on my own talk page as you prefer. |
- ответьте на - answer to
- ответьте на вопрос - answer the question
- пожалуйста ответьте - answer, please
- ответьте мне - answer me
- ответьте на мой вопрос - answer my question
- ответьте на звонок - answer the call
- ответьте хьюстону - reply to houston
- ответьте на один вопрос - answer one question
- ответьте нам - answer us
- ответьте на следующие вопросы - answer the following questions
- пожалуйста, ответьте на следующие - please answer the following
- ответьте, пожалуйста - please reply