Отгул - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отгул - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
compensatory time off
Translate
отгул -

  • отгул сущ м
    1. compensatory time, compensatory holiday

  • отгул сущ
    • отпуск

отпуск, отзвук, эхо, отзыв


Слушай, ладно, бери отгул, иди наверх, отдохни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you take the day off? Go upstairs, put your feet up.

Некоторые люди берут отгул в день их свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people take time off when it's their wedding day.

Взял в порту отгул на три дня, чтобы подзаработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got three days' shore leave to make extra scratch.

Ты возненавидишь меня за это, но я взял отгул итак, эээ, я взял из банка немного пенсионных накоплений и потерял их на лошади!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to hate me for this, but I fancied the day off, so, er, I took some of the pension money out of the bank, and I lost it on a horse!

Отец взял отгул, чтобы посмотреть на меня, но когда настал момент, у меня все вылетело из головы, я всех подвел, все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad took the day off work to come and see me, but when the moment mattered, I blanked, let the side down, made a mess of it.

Я беру отгул чтобы расширять и исследовать мои горизонты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm taking some time off to explore my horizons.

Много раз, когда они приезжают домой, им дают отгул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many times, when they reach home, they are given time off.

Как тебе удалось взять отгул?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How'd you swing the time off?

Громила в маске рестлера заплатил мне, чтобы я отдал ему ключ-карту и взял отгул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bruiser in a wrestling mask paid me to hand over my key card and take the day off.

Я рада, что музей согласился дать тебе отгул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad the museum were willing to give you time off.

Я взял отгул что бы пересмотреть оригинальную трилогию поедая столько хлопьев Звёздные Войны что задушу вуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm taking off work to watch the original trilogy while I eat enough Star Wars cereal to choke a Wookiee.

То, что Хаус взял отгул, дурной знак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House taking time off is a bad sign.

Я подумал, что должен предоставить тебе отгул лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just felt I needed to make myself available.

Я не могу взять отгул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't take time off.

Том сегодня взял отгул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom is taking the day off today.

Да, я взял небольшой отгул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm- - I'm taking a little time off.

Все, у кого были переработки, можете взять отгул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those of you who have overtime, may take time off in lieu it now.

Ей нужно было взять отгул по личным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Needed time off for a personal matter.

Ты можешь взять отгул?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can get off work?

В декабре группа взяла отгул, узнав, что Джулия беременна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December, the band took time off, upon learning Julia was pregnant.

И мне из-за этого никто отгулов не давал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody gave me time off for it either.

Неожиданно, они просто предложили мне отгул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of the blue, they just offered me a sabbatical.

Вообще-то, капитан Крейген велел ей взять отгулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, captain Cragen told her to take some time off.

Слушай, может я возьму отгул на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, um, I'm gonna take the day off of work.

Он когда-нибудь давал тебе отгул, потому что у тебя много работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did he ever give you time off because you were overworked?

Что, Тони, жертва капитана побудила тебя пожертвовать своими отгулами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain's sacrifice inspire you to give up your comp time, Tony?

Наверное, хочет по-максимуму использовать отгул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must want to make the most out of his day off.

Кажется, утренний отгул не помог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess your morning off didn't do the trick.

Ну, он не взял отгул от работу сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he didn't clock out of work today.

Я здесь, чтобы контролировать работу, а не давать отгулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to supervise work, not give time off.

48 часовой отгул, минимум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's 48 hours chill time, min.

Собираюсь взять отгул у Бауэрса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going to take some time off from Bowers.

Кто-нибудь проверял, не взяла ли Роз в последний момент отпуск или отгулы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has anyone checked with Resources if Roz has been given last-minute leave or time off in lieu?

Взял отгул из-за головной боли, заменили Лу Геригом, который сыграл 2130 матчей подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Took a day off with a headache, got replaced with Lou Gehrig, who went on to play 2,130 consecutive games.

Или это значит что нагрузка на работе возросла и я больше не могу брать отгулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or it could simply mean that my workload got a little hectic and I no longer have time to take vacations.

Может сделаешь всем нам одолжение, возьмешь отгул и дашь нам отдых?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you do everyone a favor and take the day off from helping people?

Оставшаяся часть группы решила взять отгул, чтобы отпраздновать свои достижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the group decided to take the day off to celebrate goal achievement.

И именно поэтому мне нужен отгул до конца недели, чтобы пережить его преждевременную кончину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why I'm going to need the rest of the week off, to get over his untimely passing.

Если мне придется попросить отгул или отпуск, я попрошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I have to ask for a leave of absence, I will.

Значит, она взяла отгул чтобы провести его на вокзале и снять все свои деньги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she canceled a day of work to hang out at a train station and empty her bank account?

Как ты могла воспользоваться моей милой детской непосредственностью и выклянчить себе отгул?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could you take advantage of my sweet, childlike nature so you could take the weekend off?

Может Вы не за один раз взять отгул?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can not you for once take some time off?

Ты дал Дженнифер отгул, хотя знаешь, что в выходные у нас не протолкнуться, и мы никогда не даем отгулов, если мы не знаем о них заранее и это не чрезвычайная ситуация?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you give Jennifer the weekend off even though the weekends are our busiest time, and we never give people the weekend off unless we know way in advance and it's a family emergency?

Грег Хайланд иногда брал отгулы для других проектов, а также для рождения своей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greg Hyland has occasionally taken off time for other projects, as well as for the birth of his daughter.

Мой босс не любит давать отгулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My boss is not big on time off.

Многие из тех, кто верил в предсказание,брали отгулы, чтобы подготовиться к Вознесению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many who believed in the prediction took time off work to prepare for the Rapture.

Все отгулы пока отменяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All leave is suspended until further notice.

но для этого берешь отгул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but you doos need to take the day off.

Но вот Квинн не брал отгулов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as Quinn goes, he wasn't on vacation.

Она хоть раз брала отгул по болезни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever known her take a day off sick? - No.



0You have only looked at
% of the information