Отдохнуть от забот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отдохнуть от забот - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
slacken cares
Translate
отдохнуть от забот -

- отдохнуть [глагол]

глагол: unwind, spell

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- забот

worries



Два вечера спустя я решила отдохнуть от всех забот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then two nights later, I thought I was getting a break from it all.

И он шел к ней, когда хотел утешиться, забыться, отдохнуть от забот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She came to represent to him comfort, forgetfulness, rest from care.

Я же знаю, каково с нею, когда она сумасшедшая, а у меня и без того забот много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have had her crazy before and I have enough without that.

В эту ночь девочка спала крепко, больная, казалось, тоже задремала, и Жервеза сдалась на просьбу Лантье, который звал ее в свою комнату и уговаривал отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the invalid seemed to be sleeping peacefully this night, Gervaise finally yielded to the appeals of Lantier to come into his room for a little rest.

Хозяин дома предлагает вам отдохнуть отлежаться и выпить с ним в 4 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your host invites you both to rest, relax, and join him for drinks at 4:00.

Это довольно таки хорошо — по крайней мере один раз в год женщины могут отдохнуть и забыть обо всех этих тарелках, приготовлении, детях, взять журнал и расслабиться на кушетке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is pretty nice — at least once a year women can take a break and forget about all those dishes, cooking, kids, take a magazine and relax on a coach.

Ты замечаешь, что свободна от забот и обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll notice that you're free from worries and duties.

После ужина приглашаем Вас отдохнуть с бокалом любимого коктейля в баре отеля, который по выходным работает круглосуточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After dinner relax on a leather chair and sip on a cocktail in the hotel bar. At weekends the bar is open 24 hours.

Night Hotel - это уникальный отель в европейском стиле, предлагающий своим гостям отдохнуть от сверкающих огней и звука города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night Hotel is a unique European-style hotel offering guests a break from the flashing lights and sounds of the city.

В Киеве сегодня много оживленных кафе, баров и других красивых мест, где люди могут расслабиться и отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drivers now allow pedestrians to cross the street, as in Geneva or Munich (while in Moscow people must still dash aside from onrushing cars impervious to pedestrian safety).

Ты решил отдохнуть от этого дела или что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you taking a vacation from this case or what?

- Лето жаркое, и нужно просто помочь людям отдохнуть полноценно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It’s a hot summer, and we just need to help people get some normal rest.

Люди хотят чувствовать себя здесь в безопасности, хотят отдохнуть, мистер Маркус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People want to feel safe and relaxed in here, Mr. Marcus.

Отец придумывал всякие штучки для Санта Клауса выставлял кроватку, чтоб Санта Клаус смог отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad went through this charade so I'd believe in Santa Claus. He put a cot by the fireplace so Santa could take a nap...

Ты знаешь, что это может быть безопасным местом для нас, чтобы отдохнуть и загрузить некоторые данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Warren) You know what, this actually might be a safe place for us to get some rest and load up on some supplies.

Есть люди, которые сорок лет работают, чтобы потом отдохнуть. А когда получают отдых, они не знают, чем им заняться и умирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people work 40 years for their life of leisure, but when the time comes, they're lost, and they die.

Послушай, почему бы Тебе не пойти отдохнуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, why don't you go topside?

Ну, конечно, я надеюсь и отдохнуть здесь немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I hope to do some sightseeing too.

Короче, я ему сказала, что нам нужно отдохнуть друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, anyway, I told him that I thought we should take a breather.

Заклинание спокойствия и замкнутости - вот то, в чем она нуждается, изолированность от забот ее положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A spell of calm and seclusion is what she needs, sequestered from the cares of her position.

Я провожу тебя обратно в гостиницу, где ты сможешь заказать ланч и отдохнуть, а ко времени, когда все будет готово, я вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will take you back to the hotel, where you can order lunch, and rest, and by the time it is ready, I shall be with you.

Я слегка перетрудился сегодня, поэтому прошу извинить меня, мне нужно отдохнуть дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I've kind of overloaded myself a little just now, I'd like to excuse myself first if you don't mind, i need a break at home.

Наверное, тебе тяжело, когда у него столько забот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be hard for you to have him so preoccupied like that.

Исидора натягивает поводья, но не для того, чтобы дать лошади отдохнуть, а потому, что она достигла цели своей поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She reins up; though not to give her horse an opportunity of resting. She has halted, because of having reached the point where her excursion is to terminate.

У нее зубы болят, и она прилегла отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a toothache, so she went to lie down.

Самое приятное в антиобщественном поведении то, что оно позволяет отдохнуть от людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beauty about antisocial behavior is that it takes you away from other people, however briefly.

Вам для начала нужно отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta start from the feet up.

Избавим её от забот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be good to save her the trouble, anyway.

Знаю, что у тебя много забот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know you have a lot of irons in the fire.

В смысле... Можно отдохнуть какое-то время, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean... it's ok to take some time off but...

Тебе надо остыть. И отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to cool down, get some rest.

Не дадут отдохнуть в Рождество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't even rest on Christmas Eve.

Тебе надо бы отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think you should have a rest?

Камала из-за него должна была часто останавливаться, чтобы дать ему отдохнуть, чтобы покормить его или пожурить. Мальчик привык настаивать на своем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kamala often had to take a rest with him, he was accustomed to having his way against her, she had to feed him, had to comfort him, had to scold him.

Отдохнуть бы где-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wisht I could set still in a nice place.

Мать моя... Т-пост, это семь дней отпуска, который мы даём матушке природе, чтобы отдохнуть от нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

T-Lent is a seven-day stretch where we give Mother Nature a break from serving us.

Неужели тебе не кажется, что тебе сейчас надо отдохнуть, оглядеться, поехать куда-нибудь, так просто, без всякого дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you think you ought to take a rest, look about and see the world, apart from business?

У меня была долгая поездка, и я хочу отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a long drive, and I-I just want to freshen up.

Знаешь, мы могли бы отдохнуть дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could always, you know, have a vacation at home.

Тогда мы решили немного отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we decided to take some time off.

О том, что хочет отдохнуть от колледжа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About her wanting to take time off school?

Однажды, погнавшись за зайцем, которого в обычное время ей ничего не стоило бы поймать, она вдруг оставила погоню и прилегла на снег отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, in the pursuit of a rabbit, which she ordinarily would have caught with ease, she gave over and lay down and rested.

Я говорил ему отдохнуть, но он справился

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him to withdraw, but he toughed it out.

Может, Мириам нужно отдохнуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps Miriam needs a little rest.

Я советую вам пойти домой и хорошенько отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you go home, get yourself a little rest.

У нее с пацаном забот полон рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hands are full there with the young fella.

Ей нужно отдохнуть пару дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said she's going to rest for four days.

С этого дня мне придется сражаться с этими силами тьмы и справляться с этой ношей каждодневных забот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this day on, I'd have to fight these forces of darkness and deal with the burden of day-to-day admin.

Можешь отдохнуть дома, пока готовишься к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can relax at home while we prep for trial.

После этого надо как следует отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all that, I could use some relaxation.

Я хотел отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted some peace.

Он говорит, что Фортунато слишком устал и ему нужно немного отдохнуть, и что он должен найти кого-то другого, чтобы помочь ему с дегустацией вин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says that Fortunato is too tired and should get some rest and that he should find someone else to help him with his wine tasting problem.

Не столько отдохнуть здесь, сколько действительно уехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so much taking a break here as actually departing.

Озеро для купания предоставляет жителям возможность отдохнуть и заняться спортом в своем собственном районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bathing lake provides inhabitants with a possibility to relax and participate in sports in their own neighbourhood.

Утром группа уже дрейфовала к мелководному участку рифа, где они смогли постоять и отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the morning, the group has drifted to a shallow area of the reef, where they are able to stand and rest.

Ее помощники решили дать ей отдохнуть до конца гоночного сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her handlers decided to rest her for the remainder of the racing season.

Погоня продолжалась еще долго после наступления темноты, и после часа ночи Джексон неохотно согласился дать своим измученным людям отдохнуть два часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the sloping fields of the valley of the river Dives, the hills of the Pays d'Auge can be seen in the far distance.

На следующий год он вернулся в Югославию, чтобы отдохнуть в походе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He returned to Yugoslavia the following year for a camping holiday.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдохнуть от забот». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдохнуть от забот» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдохнуть, от, забот . Также, к фразе «отдохнуть от забот» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information