Отдохнуть от забот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отдохну - rest
тебе нужно отдохнуть - you need to rest
вам нужно немного отдохнуть - you need to get some rest
Вы хотите отдохнуть - you want to relax
мне нужно немного отдохнуть - i need to get some rest
отдохнуть от повседневных - relax from everyday
отдохнуть часок - relax for an hour
шанс отдохнуть - a chance to rest
ты должен отдохнуть - you have to rest
отдохнуть от забот - slacken cares
Синонимы к отдохнуть: передохнуть, вздохнуть, перевести дух, успокаиваться, отгулять, перекурить, поотдохнуть, отлежаться, отоспаться, оттянуться
избавляться от - get rid of
тайна, тщательно скрываемая от посторонних - a secret carefully hidden from outsiders
освобождать от иррациональностей - rationalize
освобождать от - absolve from
в окрестностях неподалеку от - in the vicinity of
от выбора - from choice
от прямого и узкого - away from the straight and narrow
восстановление протектора от плеча до плеча шины - shoulder-to-shoulder retreading
отрывать от дела - distract from work
сигналы, отражаемые от земной поверхности - background returns
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
заботится много - cares a lot
заботиться о вашей каждой потребности - take care of your every need
заботиться после - care after
в заботе о - in taking care of
главная забота было - the main concern was
Вы действительно заботились о - you really cared about
я по-прежнему заботиться о вас - i still care about you
свобода от забот - freedom from care
реальная забота - a real concern for
фокус и забота - focus and concern
Синонимы к забот: глаз, внимание, интерес, головная боль, оказание помощи
Then two nights later, I thought I was getting a break from it all. |
|
И он шел к ней, когда хотел утешиться, забыться, отдохнуть от забот. |
She came to represent to him comfort, forgetfulness, rest from care. |
Я же знаю, каково с нею, когда она сумасшедшая, а у меня и без того забот много. |
I have had her crazy before and I have enough without that. |
В эту ночь девочка спала крепко, больная, казалось, тоже задремала, и Жервеза сдалась на просьбу Лантье, который звал ее в свою комнату и уговаривал отдохнуть. |
Since the invalid seemed to be sleeping peacefully this night, Gervaise finally yielded to the appeals of Lantier to come into his room for a little rest. |
Хозяин дома предлагает вам отдохнуть отлежаться и выпить с ним в 4 часа. |
Your host invites you both to rest, relax, and join him for drinks at 4:00. |
Это довольно таки хорошо — по крайней мере один раз в год женщины могут отдохнуть и забыть обо всех этих тарелках, приготовлении, детях, взять журнал и расслабиться на кушетке. |
This is pretty nice — at least once a year women can take a break and forget about all those dishes, cooking, kids, take a magazine and relax on a coach. |
Ты замечаешь, что свободна от забот и обязательств. |
You'll notice that you're free from worries and duties. |
После ужина приглашаем Вас отдохнуть с бокалом любимого коктейля в баре отеля, который по выходным работает круглосуточно. |
After dinner relax on a leather chair and sip on a cocktail in the hotel bar. At weekends the bar is open 24 hours. |
Night Hotel - это уникальный отель в европейском стиле, предлагающий своим гостям отдохнуть от сверкающих огней и звука города. |
Night Hotel is a unique European-style hotel offering guests a break from the flashing lights and sounds of the city. |
В Киеве сегодня много оживленных кафе, баров и других красивых мест, где люди могут расслабиться и отдохнуть. |
Drivers now allow pedestrians to cross the street, as in Geneva or Munich (while in Moscow people must still dash aside from onrushing cars impervious to pedestrian safety). |
Are you taking a vacation from this case or what? |
|
- Лето жаркое, и нужно просто помочь людям отдохнуть полноценно. |
“It’s a hot summer, and we just need to help people get some normal rest. |
Люди хотят чувствовать себя здесь в безопасности, хотят отдохнуть, мистер Маркус. |
People want to feel safe and relaxed in here, Mr. Marcus. |
Отец придумывал всякие штучки для Санта Клауса выставлял кроватку, чтоб Санта Клаус смог отдохнуть. |
My dad went through this charade so I'd believe in Santa Claus. He put a cot by the fireplace so Santa could take a nap... |
Ты знаешь, что это может быть безопасным местом для нас, чтобы отдохнуть и загрузить некоторые данные. |
(Warren) You know what, this actually might be a safe place for us to get some rest and load up on some supplies. |
Есть люди, которые сорок лет работают, чтобы потом отдохнуть. А когда получают отдых, они не знают, чем им заняться и умирают. |
Some people work 40 years for their life of leisure, but when the time comes, they're lost, and they die. |
Look, why don't you go topside? |
|
But I hope to do some sightseeing too. |
|
Короче, я ему сказала, что нам нужно отдохнуть друг от друга. |
So, anyway, I told him that I thought we should take a breather. |
Заклинание спокойствия и замкнутости - вот то, в чем она нуждается, изолированность от забот ее положения. |
A spell of calm and seclusion is what she needs, sequestered from the cares of her position. |
Я провожу тебя обратно в гостиницу, где ты сможешь заказать ланч и отдохнуть, а ко времени, когда все будет готово, я вернусь. |
I will take you back to the hotel, where you can order lunch, and rest, and by the time it is ready, I shall be with you. |
Я слегка перетрудился сегодня, поэтому прошу извинить меня, мне нужно отдохнуть дома. |
As I've kind of overloaded myself a little just now, I'd like to excuse myself first if you don't mind, i need a break at home. |
It must be hard for you to have him so preoccupied like that. |
|
Исидора натягивает поводья, но не для того, чтобы дать лошади отдохнуть, а потому, что она достигла цели своей поездки. |
She reins up; though not to give her horse an opportunity of resting. She has halted, because of having reached the point where her excursion is to terminate. |
She has a toothache, so she went to lie down. |
|
Самое приятное в антиобщественном поведении то, что оно позволяет отдохнуть от людей. |
The beauty about antisocial behavior is that it takes you away from other people, however briefly. |
You gotta start from the feet up. |
|
Избавим её от забот. |
Be good to save her the trouble, anyway. |
Знаю, что у тебя много забот. |
And I know you have a lot of irons in the fire. |
I mean... it's ok to take some time off but... |
|
Тебе надо остыть. И отдохнуть. |
You need to cool down, get some rest. |
Не дадут отдохнуть в Рождество. |
Can't even rest on Christmas Eve. |
Тебе надо бы отдохнуть. |
Do you think you should have a rest? |
Камала из-за него должна была часто останавливаться, чтобы дать ему отдохнуть, чтобы покормить его или пожурить. Мальчик привык настаивать на своем. |
Kamala often had to take a rest with him, he was accustomed to having his way against her, she had to feed him, had to comfort him, had to scold him. |
Отдохнуть бы где-нибудь. |
Wisht I could set still in a nice place. |
Мать моя... Т-пост, это семь дней отпуска, который мы даём матушке природе, чтобы отдохнуть от нас. |
T-Lent is a seven-day stretch where we give Mother Nature a break from serving us. |
Неужели тебе не кажется, что тебе сейчас надо отдохнуть, оглядеться, поехать куда-нибудь, так просто, без всякого дела? |
Don't you think you ought to take a rest, look about and see the world, apart from business? |
I had a long drive, and I-I just want to freshen up. |
|
Знаешь, мы могли бы отдохнуть дома. |
We could always, you know, have a vacation at home. |
So we decided to take some time off. |
|
About her wanting to take time off school? |
|
Однажды, погнавшись за зайцем, которого в обычное время ей ничего не стоило бы поймать, она вдруг оставила погоню и прилегла на снег отдохнуть. |
Once, in the pursuit of a rabbit, which she ordinarily would have caught with ease, she gave over and lay down and rested. |
I told him to withdraw, but he toughed it out. |
|
Может, Мириам нужно отдохнуть? |
Perhaps Miriam needs a little rest. |
I suggest you go home, get yourself a little rest. |
|
Her hands are full there with the young fella. |
|
Ей нужно отдохнуть пару дней. |
She said she's going to rest for four days. |
С этого дня мне придется сражаться с этими силами тьмы и справляться с этой ношей каждодневных забот. |
From this day on, I'd have to fight these forces of darkness and deal with the burden of day-to-day admin. |
Можешь отдохнуть дома, пока готовишься к суду. |
You can relax at home while we prep for trial. |
After all that, I could use some relaxation. |
|
Я хотел отдохнуть. |
I wanted some peace. |
Он говорит, что Фортунато слишком устал и ему нужно немного отдохнуть, и что он должен найти кого-то другого, чтобы помочь ему с дегустацией вин. |
He says that Fortunato is too tired and should get some rest and that he should find someone else to help him with his wine tasting problem. |
Not so much taking a break here as actually departing. |
|
Озеро для купания предоставляет жителям возможность отдохнуть и заняться спортом в своем собственном районе. |
A bathing lake provides inhabitants with a possibility to relax and participate in sports in their own neighbourhood. |
Утром группа уже дрейфовала к мелководному участку рифа, где они смогли постоять и отдохнуть. |
In the morning, the group has drifted to a shallow area of the reef, where they are able to stand and rest. |
Ее помощники решили дать ей отдохнуть до конца гоночного сезона. |
Her handlers decided to rest her for the remainder of the racing season. |
Погоня продолжалась еще долго после наступления темноты, и после часа ночи Джексон неохотно согласился дать своим измученным людям отдохнуть два часа. |
Beyond the sloping fields of the valley of the river Dives, the hills of the Pays d'Auge can be seen in the far distance. |
На следующий год он вернулся в Югославию, чтобы отдохнуть в походе. |
He returned to Yugoslavia the following year for a camping holiday. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдохнуть от забот».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдохнуть от забот» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдохнуть, от, забот . Также, к фразе «отдохнуть от забот» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.