Отказ от сверхурочной работы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отказ от сверхурочной работы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
overtime ban
Translate
отказ от сверхурочной работы -

- отказ [имя существительное]

имя существительное: renouncement, renunciation, refusal, failure, denial, abnegation, rejection, refusing, abandonment, no

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- работа [имя существительное]

имя существительное: working, work, employment, job, operation, functioning, labor, toil, labour, running

сокращение: wk.



Недавние исследования показывают, что альтернативные методы оценки могут привести к более подходящим возможностям роста сверхурочной работы студентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent studies reveal that alternative grading methods may lead to more applicable growth opportunities for students' overtime.

За неделю до вынесения приговора родни Кингу начальник полиции Лос-Анджелеса Дэрил Гейтс выделил 1 миллион долларов на возможные сверхурочные работы полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the week before the Rodney King verdicts were reached, Los Angeles Police Chief Daryl Gates set aside $1 million for possible police overtime.

Несовершеннолетние не могут привлекаться к выполнению сверхурочной работы или работы в ночное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No juvenile may be employed on overtime or night work.

Поправка позволила работодателям Штатов и местных органов власти компенсировать сверхурочные часы своих работников оплачиваемым временем, проведенным вне работы, вместо сверхурочной оплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An amendment permitted state and local government employers to compensate their employees' overtime hours with paid time away from work in lieu of overtime pay.

Например, если ввести 40 в поле Лимит сверхурочного времени работы / работы по гибкому графику и 10 в поле Макс. предел работы по гибкому графику, это означает, что работник имеет 40-часовую рабочую неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if you insert the number 40 in the Overtime / flex limit field, and the number 10 in the Max. flex limit field, it means that the worker has a 40-hour work week.

Участившиеся случаи кароши, или несчастных случаев на производстве и на производстве в результате сверхурочной работы, также привели к реформированию законодательства о промышленной безопасности и охране труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increasing cases of Karōshi, or health and workplace accidents resulting from overtime work have led to reforms in the Industrial Health and Safety Law as well.

Вам все еще нужен отказ от иска за сверхурочные работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you still want these, denial of overtime claims?

Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения определяет порог для кароши как превышающий 80 часов сверхурочной работы в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Health, Labor and Welfare Ministry defines the threshold for karōshi as greater than 80 hours of overtime a month.

Чтобы рабочий почувствовал, что его дополнительное время и труд хорошо потрачены, капиталист использует трюк сверхурочной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make the worker feel his extra time and labour is well spent, the capitalist employs the trick of overtime.

Гонконгская Федерация профсоюзов предложила стандартную 44-часовую рабочую неделю с оплатой сверхурочной работы в 1,5 раза выше обычной зарплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hong Kong Federation of Trade Unions suggested a standard 44-hour work week with overtime pay of 1.5 times the usual pay.

Перепроектирование добавило приблизительно 5 миллионов долларов к производственному бюджету, заняло около пяти месяцев и было достигнуто без напряженной сверхурочной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The redesign added an estimated $5 million to the production budget, took around five months, and was achieved without stressful overtime.

Культура сверхурочной работы имеет давнюю историю в китайских ИТ-компаниях, где основное внимание, как правило, уделяется скорости и снижению затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The culture of overtime work has a long history in Chinese IT companies, where the focus is typically on speed and cost reduction.

Частичное освобождение от сверхурочной работы было отменено поэтапно для некоторых сотрудников гостиниц, мотелей и ресторанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partial overtime exemption was repealed in stages for certain hotel, motel, and restaurant employees.

Однако они не пользуются преимуществами законов, устанавливающих условия в отношении минимальной заработной платы, сверхурочной работы И КОМПЕНСАЦИИ РАБОТНИКАМ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they do not benefit from laws stipulating conditions regarding minimum wage, overtime, and workers compensation.

Предмет изучения требует от нас сверхурочной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subject matter requires we perform our research after hours.

Другие работодатели не могут компенсировать работникам оплачиваемый отпуск вместо сверхурочной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other employers may not compensate employees with paid time off in lieu of overtime pay.

Согласно ранним отчетам Бюро трудовой стандартной инспекции, у Мацури Такахаси было более 105 часов ежемесячной сверхурочной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the early reports by the labor standard inspection office, Matsuri Takahashi had more than 105 hours of monthly overtime.

Недостаточный опыт рабочей силы и зависимость от сверхурочной работы способствовали возникновению ранних производственных проблем на 747-400.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insufficient workforce experience and reliance on overtime contributed to early production problems on the 747−400.

Зачастую проверять экзаменационные работы можно только в сверхурочное время или с существенными задержками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marking of examinations can often only be done by working extra hours or with significant delays.

Однако они не пользуются преимуществами законов, устанавливающих условия в отношении минимальной заработной платы, сверхурочной работы И КОМПЕНСАЦИИ РАБОТНИКАМ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they do not benefit from laws stipulating conditions regarding minimum wage, overtime, and workers compensation.

В то время как бумажная манга наблюдала снижение сверхурочной работы, цифровые манги росли в продажах каждый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While paper manga has seen a decrease overtime, digital manga have been growing in sales each year.

Он считает, что правительство может стимулировать работодателей к выплате сверхурочной заработной платы, и нет необходимости регулировать стандартные часы работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believes that the government can encourage employers to pay overtime salary, and there is no need to regulate standard working hours.

Элемент сверхурочной работы вводит законный предел сверхурочной работы для текущего ландшафта с неограниченными сверхурочными часами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overtime element introduces a legal cap on overtime to a current landscape with unlimited overtime hours.

Помимо обычного рабочего времени, законно требовать до 12 часов сверхурочной работы в течение недели, плюс еще 16 часов в выходные дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond regular working hours, it is legal to demand up to 12 hours of overtime during the week, plus another 16 hours on weekends.

CLW также утверждала, что Хег нарушил правила сверхурочной работы для взрослых работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CLW also claimed that HEG violated overtime rules for adult workers.

Мне влепили 6 недель сверхурочной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got six weeks extra work duty.

И спустя годы жизни с мигрантами и работы с ними бок о бок, делая всё то же, что они, я начала собирать по кускам всю эту информацию, начав с того, что казалось случайным, как моя торговля пельменями, до более очевидных вещей, как, например, отслеживание их счетов за телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after years of living with migrants and working with them and just really doing everything that they were doing, I started piecing all these data points together - from the things that seem random, like me selling dumplings, to the things that were more obvious, like tracking how much they were spending on their cell phone bills.

Это не наш пациент, а пример их поистине филигранной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not one of our patients but kind of the exquisite work that these individuals do.

Как для работы, так и для личного использования, поэтому он, вероятно, съедает около 18 часов в сутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's for work and for my personal use, so it probably consumes about 18 hours a day.

Им стоит помогать детям лазить в интернете, показать им интересные сайты и не ограничивать их время работы за компьютером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should help them surfing on the Internet, show interesting sites and never limit the time to use computers.

Этот иностранный рабочий получил 20 000 вольт во время работы над городской энергосистемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This foreign contractor's had 20,000 volts passed through him working on the city grid.

Я не думаю, что нечто подобное возможно после месяца работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't expect the same thing to happen with someone with whom I've worked for a month.

Выставляю непристойное число сверхурочных часов на верхушку своего годового показателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Billing obscene amounts of extra hours on top of my yearly number.

Эти извращенцы платят лучше, чем тюрьма за сверхурочные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These sickos pay better than O.T.

Данные работы предусматриваются завершить в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are expected to be finished in 2014.

Секретариат Сената и Канцелярия Управляющего делами разработали обновляемую таблицу для отслеживания хода работы над законопроектами и ведения учета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A matrix for the tracking of bills and record-keeping by the Secretariat of the Senate and the Office of the Chief Clerk has been developed.

После того, как мы решили проблемы мистера Вонга с долгами мы трое начали изменять принципы нашей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we had settled Mr. Wong's bad debts, three of us started to change the way we work.

Наша компания была образована в 1999-м году, чему предшествовал 10-летний период опыта работы в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our company was established in 1999 based on 10 years of professional experience.

Некоторые страны, достигшие высокого уровня осуществления, также сообщили о наличии у них возможностей для улучшения работы за счет введения более эффективной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An improvement potential in the introduction of more efficient policies was also reported by some countries with an advanced level of implementation.

Был неофициально принят проект программы работы, которая должна применяться к каждой территории на основе индивидуального подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A draft programme of work had been uniformly adopted and would be applied to each Territory on a case-by-case basis.

Проектирование, монтаж и пусконаладочные работы электротехнического оборудования...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Industrial objects and constructions building services/ Services on repair, building and assembly jobs...

внедрение механизма для ускорения рассмотрения судебных дел, связанных с заключенными и вопросами личного статуса, посредством назначения судей на сверхурочную работу;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementation of a mechanism for speeding up the hearing of cases involving prisoners and personal status matters by assigning judges to work extra hours;.

Пожалуйста, полностью заполните формуляр на получение работы, который прилагается к каждому предложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please fill out in full the job application form which comes with each offer.

Поставщик бухгалтерских услуг должен быть способен предложить более широкий круг услуг, включая регулярную управленческую информацию на основе бухгалтерской отчетности для оценки и улучшения работы предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The service provider must be able to offer a wider range of services, including regular management accounting data to measure and improve performance.

Вместе с тем в будущем сметы Суда следует четче обосновывать с точки зрения объема работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, in future, the Court's estimates should be justified more clearly in terms of workload.

В соответствии с рекомендацией Комиссии администрация продолжает активно изучать возможность закрытия целевых фондов, которые не ведут никакой работы и в которых больше нет необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As recommended by the Board, the Administration continues to actively review the possible closure of trust funds that are inactive and no longer required.

Теперь гардероб для работы под прикрытием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now wardrobe for your undercover work.

Педро Хортуа уволился с работы через 2 дня после рейда ФБР, сказав, что должен ухаживать за больным отцом в Колумбии, но взгляните на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pedro Hortua quit his job two days after the FBI raid, saying he had to go take care of his sick father in Colombia, but look at this.

В Западной Германии или во Франции в абсолютном исчислении в долларовом выражении за час работы производили больше, чем в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

West Germany or France produced absolutely more dollars worth of output per hour worked than the US.

Французский кинооператор из группы Авангард нашел бы здесь работы на трое суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An avant-garde French cameraman would have found enough material here to keep him busy for three days.

Вы считаете, это окупает себя? - сказал полковник Джулиан. - Ведь надо платить за сверхурочную работу, паковать, грузить, везти в город. Имеет это смысл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Do you really find it pays?' said Colonel Julyan; 'by the time you've paid your men for the extra labour, and then the packing, and carting, do you make any sort of profit worth while?'

Съемочная группа будет платить военным тысячи долларов в день плюс сверхурочные филиппинским пилотам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The production will pay the military thousands of dollars per day as well as overtime for the Philippine pilots.

Или я должен записать себе сверхурочные?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should put in for some overtime?

Священники и епископы работают сверхурочно, чтобы стереть упоминание Христа из всех письменных источников, а также с Тайной Вечери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priests and bishops have been working overtime to remove Jesus from the record books and from the last supper.

Члены правления и руководство вдвое повысили себе зарплаты за счет опционов на акции, размеры которых они держат в секрете, тогда как бригадирам не оплатили сверхурочные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The members of the board doubled their pay by awarding themselves stock options, the amount of which they won't reveal. The supervisors still haven't been paid for their overtime.

Например, сверхурочная и ночная работа требуют увеличения как минимум на 25%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, overtime and night work both require an increase by a rate of 25% at the minimum.

Профсоюзы часто рассматривают сверхурочную работу как желательный товар, когда обсуждают, как эти возможности будут распределены между членами профсоюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unions often treat overtime as a desirable commodity when negotiating how these opportunities shall be partitioned among union members.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отказ от сверхурочной работы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отказ от сверхурочной работы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отказ, от, сверхурочной, работы . Также, к фразе «отказ от сверхурочной работы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information