Откликнуться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Откликнуться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to respond
Translate
откликнуться -

отозваться, ответить, дать ответ, отдаться, проявить свое отношение, отреагировать, среагировать, ответствовать, прореагировать


№.. № Глубоко-глубоко они хотят откликнуться на ваше прикосновение, на ваш взгляд, а когда вы улыбаетесь-на их радость ... безгранична.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No ... no. Deeply, deeply, they wish to respond to your touch, to your look, and when you smile, their joy ... is unbounded.

Наша цель — красиво преподнести историю. и подстегнуть людей откликнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our end is getting your story out there, and encourage people to come forward.

Самое лучшее, что можно сделать если вы больны это откликнуться на призыв и явиться в медчасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, here's the best we can do... if you're sick, the responsible thing is to report to ntac.

Каким бы занятым или усталым он ни был, ни один зов не заставал его иначе, как готовым откликнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However occupied or weary he might be, no call ever found him other than ready to respond.

А пока я просто хотел бы немного откликнуться на эту идею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For now, I'd just like a little feedback on the idea.

Мариус был в слишком печальном настроении, чтобы откликнуться даже на случайную шутку и принять участие в игре, которую, как видно, хотела затеять с ним мостовая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius was too melancholy to take even a chance pleasantry well, and to lend himself to a game which the pavement of the street seemed desirous of playing with him.

Белый Клык задрожал от страха, услышав свою кличку, но устоял и не вышел из лесу, хотя что-то подстрекало его откликнуться на зов хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White Fang trembled with fear, and though the impulse came to crawl out of his hiding-place, he resisted it.

Быть может, это и амбициозно, и сложно, но мы ратуем за более широкий подход, позволяющий откликнуться на цели договора, как мы это понимаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be ambitious and complicated, but we advocate a broader approach in order to meet the objectives of the treaty as we see them.

Сливки общества, цвет молодежи, все, на кого только можно было воздействовать просьбой, нажимом или уговором, должны были откликнуться на приглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best that could be persuaded, commanded, or influenced of the young and socially elect were to be invited here.

Самое меньшее, что он должен был сделать, когда стал свободным, а она разбогатела, это горячо и быстро откликнуться на ее приглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The least he could have done when he found himself free, and herself affluent, would have been to respond heartily and promptly to her invitation.

Я знаю, вам хочется откликнуться на просьбы о помощи, но ваша подготовка ещё не закончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you are eager to answer their calls, but your training is not yet complete.

Я пообещал откликнуться на его пароль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised to testify at his parole hearing.

Ради достижения мира Эритрея решила откликнуться на призыв ОАЕ о деэскалации конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eritrea has decided, for the sake of peace, to accept the OAU appeal for de-escalation.

Он сперва упрямо не желал откликнуться; она не отступилась и в конце концов заставила его начать с ней разговор через стенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stubbornly declined answering for a while: she persevered, and finally persuaded him to hold communion with her through the boards.

Человек, созревший в нравственной ответственности, должен откликнуться на Божью благодать покаянием и верой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person who matures into moral accountability must respond to God's grace in repentance and faith.

Китай неоднократно обращался с призывами к другим ядерным государствам откликнуться на китайскую инициативу и согласиться на начало переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China has appealed repeatedly to other nuclear-weapon States to respond to the Chinese initiative and to agree to enter into negotiations.

Такие правильные действия позволят Японии, впервые за ее послевоенную историю, своевременно откликнуться на просьбы мирового сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These favorable and appropriate actions will allow Japan, for the first time in its postwar history, to meet the international community's requests in a timely way.

Заставить ребенка из аутистического спектра откликнуться на свое имя-это проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting a child on the autistic spectrum to respond to its name is an issue.

Подумай о свидетелях, которые могут откликнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about the witnesses that might come forward.

Всем свободным отрядам откликнуться на 10-50, пересечение 46-й и 3-й.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any available units, please respond to a 10-50 in progress at the intersection of 46th and 3rd.

Официальные лица из китайского Министерства иностранных дел и Экспортно-импортного банка на просьбу дать комментарии не откликнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officials from China’s foreign ministry and the China Ex-Im Bank didn’t respond to requests for comment.

Всех их звал долг, и каждый откликнулся без нотки сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all heard the same call to duty, and they all answered it without hesitation.

Ну и ну! - откликнулся Тухи и захохотал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well! said Toohey and burst out laughing.

Я откликнулся 6 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did come forward six years ago.

Что случилось? - откликнулся Контансон, мигом оказавшийся на нижних ступенях лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's up? replied Contenson, flying down again.

Есть сайт, где люди делятся историями о злоупотреблениях полицейских, и я спросил, не было ли у кого-нибудь проблем с офицером Роббом на 55-ой автостраде, и трое откликнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a Web site where people share stories about police abuse, and I asked if anyone had difficulties with an Officer Robb on Interstate 55, and three people responded.

Не могу, сэр, не согласиться с вами, - живо откликнулся он подчеркнуто-пренебрежительным тоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I couldn't agree with you more, sir,' he assented briskly in a tone of ostentatious disapproval.

Нет, не понимаем, - уныло откликнулись и мужчины и женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, we do not understand, the men and women wailed back.

Нет, он должен получить настоящую профессию,- откликнулся и священник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, he must have a profession, answered the Vicar.

Благодарю за то, что так быстро откликнулись на мое приглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thank you for coming over from so far at short notice

Жозетта откликнулась со всей охотой и щебетала без умолку всю оставшуюся дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Josette obligingly accepted the turn of conversation and started to chatter on her favorite subject for the remainder of the journey.

Надеюсь,- откликнулась Дорс,- но прими мой совет - тебе необходимо выспаться, а завтра утром продолжить на свежую голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope so, said Dors, but if you take my advice, you'll sleep first and approach it fresh in the morning.

Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.

Я крикнула тебя - и ты откликнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called out, and you called out in response.

Что ж, он мог что-то видеть, но не откликнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he might have seen something, but he didn't come forward.

Министерство до сих пор не откликнулось на мой запрос о штатном психоаналитике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The Home Office has not as yet come to any decision about my application for a staff psychoanalyst.

Поставь на стол, - откликнулась она и, словно подумав, добавила: - Спасибо тебе, Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put it on the table, she said, and then as a second thought, Thank you, Joe.

Зовите меня просто Джо, - сказал Кейл Арону в целях тренировки. - Зовите меня просто Джо, -откликнулся тот беззвучно - опробовал фразу губами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cal said experimentally to Aron, Jus' call me Joe, and Aron moved his lips, trying out, Jus' call me Joe.

Нет, - тотчас же откликнулся я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No,' I said immediately.

Он тотчас же откликнулся, и мы оба, с опасностью для жизни, вытащили утопленника на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He immediately came up, and both of us together, not without some hazard of our lives, drew the body to the shore.

Правительство откликнулось на их просьбу и приняло меры для защиты мальчика, его родителей и других членов семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has responded to their request by taking security measures to protect the boy, his parents and other family members.

Вы откликнулись на призыв защищать страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have responded to the call to defend your country.

Если же они не откликнутся на эту благодать мыслью, словом и делом, то не только не будут спасены, но будут более сурово осуждены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they fail moreover to respond to that grace in thought, word and deed, not only shall they not be saved but they will be the more severely judged.

Спасибо, что вы так быстро откликнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for responding so quickly.

На их запросы откликнулись около 6900 сетевых продуктов от 1500 компаний с 81 миллионом IP-адресов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some 6900 network-aware products from 1500 companies at 81 million IP-addresses responded to their requests.

Начальника пожарной охраны не было в городе, и хотя добровольная пожарная команда откликнулась, они совершили ошибку, пытаясь использовать слишком много шлангов одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire chief was out of town, and although the volunteer fire department responded, they made the mistake of trying to use too many hoses at once.

Буду весьма рад такому сотрудничеству, без колебаний откликнулся капитан Мейтленд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should welcome co-operation, said Captain Maitland promptly.

Возблагодарим Его за то, что Он услышал молитвы и откликнулся на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we thank Him for listening to our prayers and answering them.

Эрик Стефан Дюбуа откликнулся, чтобы помочь ей, и был ранен выстрелом, пытаясь дать Бенуа дополнительное прикрытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Éric Stéphane J. Dubois responded to assist her and was wounded by gunfire while trying to give Benoît additional cover.

В 1985 году, продавая женскую обувь и выступая в группе под названием The Void, он откликнулся на газетную рекламу, в которой искал певицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1985, while selling women's shoes and performing in a band called the Void, he responded to a newspaper advert that was looking for a singer.

Среди известных личностей, которые откликнулись на слуховую иллюзию, были Эллен Дедженерес, Стивен Кинг и Крисси Тейген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notable individuals who responded to the auditory illusion included Ellen DeGeneres, Stephen King, and Chrissy Teigen.

Вначале несколько выдающихся учеников Будды откликнулись на его просьбу, но Будда не принял их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, several of the Buddha's foremost disciples responded to his request, but the Buddha did not accept them.

Призванный на помощь больным, когда в марте 1777 года в соседнем городе Серами свирепствовала эпидемия злокачественных опухолей, он с готовностью откликнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Called to aid the sick when a malignant epidemic was decimating the nearby town of Cerami in March 1777, he responded eagerly.

Все комментарии, адресованные и / или откликнувшиеся на вышеприведенные BeatlesLedTV, приветствуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All comments addressed and/or responded to above BeatlesLedTV, cheers.

Эта путаница существует потому, что многие передачи с земли в космос были инициированы Центром управления полетами и откликнулись на них астронавтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This confusion exists because many ground-to-space transmissions were initiated by Mission Control and responded to by the astronauts.

Мне тоже так кажется, - откликнулась она почти неслышно, каким-то безжизненным голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is how I feel, she said, but her voice was almost inaudible, and her tone was lifeless.

Почему же в ту, а не в эту? - откликнулся я, несколько удивленный ее категоричным тоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why that way? I said, curious at her apparent resolution.



0You have only looked at
% of the information