Задрожал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сенатор невольно задрожал, когда ему пришлось пожать загребущую руку этого человека. |
The senator experienced an involuntary tremor as he stepped forward to grasp that entrapping hand. |
Тотчас же в дальнем конце корпуса послышался гул, и снаряд слегка задрожал. |
At once, there was a noise in another part of the hull, and the craft trembled slightly. |
Мальчик снова задрожал и начал икать, и Ледяной Сокол снова погладил его по плечам. |
The boy began to tremble and hiccup, and the Icefalcon patted his shoulders again. |
Я попыталась произнести это как можно более спокойно, но мой голос сорвался и задрожал. |
I tried to say it calmly, but my voice was high and shaky. |
Слесарь задрожал от радости. |
The mechanic trembled with joy. |
Это второе объяснение уничтожило благотворное действие первого: малыш снова задрожал от страха. |
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow began to tremble again. |
Белый Клык задрожал от страха, услышав свою кличку, но устоял и не вышел из лесу, хотя что-то подстрекало его откликнуться на зов хозяина. |
White Fang trembled with fear, and though the impulse came to crawl out of his hiding-place, he resisted it. |
Скарлетт вонзила ногти в обивку сиденья, и зонтик, который она держала над головой, задрожал в ее руке. |
Scarlett dug her fingers into the upholstery of the carriage and for a moment her parasol wavered. |
Искры не было минут десять. Затем раздалось железное чавканье, прибор задрожал и окутался грязным дымом. |
There was no spark for at least ten minutes, but then came a metallic splutter and the contraption shuddered and enveloped itself in a cloud of filthy smoke. |
В полной темноте корпус яхты задрожал, развивая предельную скорость. |
The hull of the yacht trembled as she raced on at full speed in complete darkness. |
Группка перед ним сомкнулась, и над ней задрожал смех, легкий, радостный смех, эхом отлетавший от высоких скал. |
The group in front of him shifted and laughter shivered outwards from among them, light, excited laughter that went echoing among the tall rocks. |
Но вот пилот сдвинул рычаг газа, хвостовые двигатели, два Локхида-345, заработали, дождавшись своей очереди, и весь мир задрожал. |
When the pilot pushed the throttle forward, the Tomcat's twin Lockheed 345 engines roared to life, and the entire world shook. |
Цинь Уян сначала попытался преподнести подарок в виде футляра с картой, но задрожал от страха и не двинулся дальше к царю. |
Qin Wuyang first tried to present the map case gift, but trembled in fear and moved no further towards the king. |
Тощий тюфяк был холодным и жестким, тонкое одеяло - тепловатым и волглым... Но, откинув его, он задрожал от озноба. |
The mattress under him was pressed flat; the blanket was too warm and drew an unpleasant dampness from the skin, yet he shivered when he threw it off. |
Алексей Александрович хотел упомянуть про счет, который принесли ему, но голос его задрожал,и он остановился. |
Alexey Alexandrovitch would have referred to the bill that had been brought him, but his voice shook, and he stopped. |
Внезапно Центурион задрожал и, подпрыгнув с поверхности воды, буквально взмыл в воздух. |
Suddenly, The Centurion seemed to tremble, then jump from the water. Free of the restraining drag, she seemed to leap into the air. |
Дворф заметно задрожал, и его туфли выбили на твердом полу громкую дробь. |
The dwarf trembled visibly and his slippers played a respectable beat on the hard floor. |
A robbery? Her voice was shocked. On this train? |
|
How ashamed, he went on, in spite of the unsteadiness of his voice, how really ... |
|
Мамушка всегда была главной опорой Уэйда, и он задрожал, увидев ее хмурое лицо. |
Mammy had always been Wade's mainstay and her frown made him tremble. |
Едва мисс Шарп дошла до последних слов, как звучный голос ее задрожал. |
As she came to the last words, Miss Sharp's deep-toned voice faltered. |
Бедра Ив задрожали, встречая каждый толчок; она закрыла глаза, ощущая, как Джордж все глубже и глубже проникает в нее. |
She began to move her hips, thrusting against him, feeling him going deeper and deeper inside her. |
Мои ноги задрожали, это было пугающе! |
My legs started to shake, it was terrifying! |
Тут губы ее задрожали, и она не скоро собралась с силами, чтобы взглянуть в лицо новой беде. |
Then her own lips lost their evenness, and she struggled long before she could pluck up courage to contemplate this new disaster. |
Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. |
As he began slipping down, his head and arm wavered still more with the strain. |
Старик, сидевший против нее, не произнес ни слова, а только покраснел и задрожал всем телом. |
The old man opposite to her did not say a word, but flushed up and began to tremble in every limb. |
Он задрожал. |
He began to shiver. |
Шкаф снова задрожал, правда, не так сильно, как сам Невилль, сделавший пару шагов вперёд с таким видом, словно отправлялся на эшафот. |
The wardrobe shook again, though not as much as Neville, who walked forward as though he were heading for the gallows. |
Я не всегда был тем, кем стал теперь, -продолжал Хенчард, и его твердый низкий голос слегка задрожал. |
I've not been always what I am now, continued Henchard, his firm deep voice being ever so little shaken. |
I shivered violently, and shouted again rather discordantly. |
|
Пусть бьет! Пусть бьет! - горько повторяла она, и верхняя губка ее как-то презрительно приподнялась и задрожала. |
Let her, let her! she repeated bitterly, and her upper lip quivered and was lifted disdainfully. |
Все считают, что покушения не состоялось, потому что у сапёров в последнюю минуту задрожали руки. |
Ifs believed that there was no attack because the sappers hand trembled. |
Если бы они действительно знали, кто он такой, они бы задрожали. |
If they really knew who he was, they would tremble. |
Она немного помолчала, слезы закапали из ее глаз, задрожал подбородок. |
She was silent for some time; and the tears fell one after the other, her chin trembling as she wiped them away. |
Король-отчим расстроился, когда настоящий Король обнажил свой меч. Он был длинный и сияющий, и Король-отчим задрожал. |
The Step King was very upset because when the real King pulled out his sword, it was long and shiny, and the Step King did shudder at the size of it. |
Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. |
Suddenly Dolokhov made a backward movement with his spine, and his arm trembled nervously; this was sufficient to cause his whole body to slip as he sat on the sloping ledge. |
The taut strings leading out through the roof began to quiver. |
|
His lips were white and trembling. |
|
Трактирщик задрожал от радости. |
The tavern-keeper shivered with joy. |
Он запнулся за порог крыльца и выскочил на двор, а бабушка перекрестилась и задрожала вся, не то молча заплакав, не то - смеясь. |
He halted on the threshold, and then stepped into the yard; and grandmother, trembling all over, crossed herself and did not seem to know whether she wanted to laugh or cry. |
Мой лук задрожал и запел в засаде - и олень пал, мгновенно сраженный, и сладко было горячее мясо для нас, и я овладел ею здесь, у водопоя. |
And my bow twanged and sang in the covert, and the deer fell fast-stricken, and the warm meat was sweet to us, and she was mine there by the water-hole. |
Валентина, узнав мачеху, так сильно задрожала, что дрожь передалась кровати. |
On recognizing her step-mother, Valentine could not repress a shudder, which caused a vibration in the bed. |
Он почувствовал тепло, идущее от очага, - ноги его задрожали. |
He felt the warmth coming from the fireplace and his legs trembled under him. |
The blows from the butt end of the gun made the house tremble, but did not shake the door. |
|
Мисс Денрос вздрогнула, задрожала и вдруг молча вышла из комнаты. |
She started-trembled-and suddenly and silently passed out of the room. |
Нет! - Девушка задрожала всем телом. |
I'm not! I'm not! The girl began trembling violently. |
Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. |
Sonya trembled all over and blushed to her ears and behind them and down to her neck and shoulders while Nicholas was speaking. |
Голос задрожал где-то на грани внятности, упал почти до шепота, запальчиво вскинулся и совсем затих. - Этот мистер Гэтсби, о котором вы упоминали, он мой сосед... - начал я. |
The murmur trembled on the verge of coherence, sank down, mounted excitedly, and then ceased altogether.This Mr. Gatsby you spoke of is my neighbor-! said. |
Она ощущала, как льнет его щека то к ее бедрам, то к животу, то к ягодицам. Чуть щекотали усы и короткие мягкие волосы. У Конни задрожали колени. |
She felt the glide of his cheek on her thighs and belly and buttocks, and the close brushing of his moustache and his soft thick hair, and her knees began to quiver. |
Она снова взглянула на распростертое у ее ног тело, и вдруг злоба и страх, утихнув, уступили место отвращению, и у нее задрожали колени. |
She looked down at the body again and now revulsion came over her as her rage and fright melted away, and her knees began to quiver with the reaction. |
А теперь, - добавил Г ерберг, когда балка опять задрожала, - он улегся на место! |
Now, said Herbert, as the growl resounded in the beam once more, he's down again on his back! |
И губы ее опять задрожали. |
And her lips began trembling again. |
Ничего не отвечая, Розамонда устремила на него печальный, безнадежный взгляд; затем голубые глаза ее увлажнились слезами, губы задрожали. |
She looked at him silently, still with the blank despair on her face; but then the tears began to fill her blue eyes, and her lip trembled. |
Тогда Меньшов произвел такую вспышку магния, что задрожала земля и на сто километров вокруг залаяли собаки. |
Then Menshov set off a flash of magnesium so powerful that the ground trembled and dogs for miles and miles around started barking. |
В Киренске в нескольких домах в стенах, выходящих на северо-восток, задрожали оконные стекла. |
In Kirensk in a few buildings in the walls facing north-east window glass shook. |
Она взяла бокал, выпила его до дна, замерла на месте, потом задрожала и долго стояла так, словно к чему-то прислушивалась. |
She took the glass and poured it down and stood still, quivering, seeming to listen. |
But she drew back her hand, and trembled all over. |