Откроется сразу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Откроется сразу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will open immediately
Translate
откроется сразу -

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment



Почему бы тогда не поставить ему сразу микроволновку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't they just give him a microwave?

Ей сразу стало легче оттого, что настроение его изменилось и к нему вроде бы вернулся благодушно-шутливый тон, а потому улыбнулась и она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was relieved to see his mood pass and good humor apparently return, so she smiled too.

Второй шаг, и он достаточно важен: сразу после операции мы опрашиваем врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second step to this, which is critical, is we take these teams out immediately and debrief them.

Родители девочек переходят от пупка сразу к коленям, и вся эта область остаётся безымянной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents of baby girls go right from navel to knees, and they leave this whole situation in here unnamed.

Вы появились здесь и сразу напали на золотую жилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came out here and struck a mother lode.

Иногда люди делают неправильные поступки с лучшими намерениями или правильность чего-то не понять так сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes people can do the wrong thing with the best intentions or the right of something isn't seen straightaway.

Дверь почти сразу открылась, и в проеме возник сержант Голкомб из отдела по расследованию убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost instantly the door was opened by Sergeant Holcomb of the Homicide Squad.

Думбльдор сразу бы заподозрил неладное, если бы ты справился со всем слишком легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dumbledore would have been very suspicious if you had managed everything too easily.

Первое, что я слышу сразу после интима, это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First thing I hear after making love is:.

Как видите, после большинства действий по восстановлению можно сразу перезагружаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, for most recovery operations you can immediately reboot.

Интервенция против Каддафи сразу привела к серьезной политической дестабилизации в Мали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anti-Gadhaffi intervention let directly to serious political destabilization in Mali.

Мы подключились к онлайн-записи с остановки сразу за Рейем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're tapped into a live feed from a rest stop outside of Rye.

Пропускаем основные блюда и переходим сразу к десерту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say we skip dinner and go straight to pudding.

Пикеринг, с его фирменной безупречной логикой, сразу заключил, что метеорит поддельный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pickering, with his trademark chaste logic, had concluded the meteorite must be fake.

Плохие люди могут отказаться; потому-то никто и не ждет от них, что они расплатятся сразу или вообще когда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bad men can deny it; that's why don't anybody expect them to pay on sight or any other time.

Шейх, к великому удовольствию Толлифера, сразу устремился к Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheik, he was delighted to discover, was instantly attracted to Aileen.

Вы хотите заплатить всего ничего за землю, цена на которую взлетит сразу после открытия метро?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to give us only half more for land whose price might skyrocket... right after the subway is opened?

Американцы делают все это сразу, а отдуваться приходится нам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Americans do all three at once. We're caught in the landslide!

Лестер рассердился, сразу заподозрив, что его собираются шантажировать, но не знал, как поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It irritated him greatly, for he suspected at once that it was a scheme to blackmail him. But he did not know exactly what to do about it.

Красочная группа сомкнулась вокруг белого человека, и он не сразу от нее отделился; наконец он один медленно пошел вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coloured group closed round the white man, and fell back twice before he got clear of them, walking slowly alone.

Сразу напоминает о старых временах Старз Холлоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very evocative of old-time Stars Hollow.

Почему бы нам просто не пропустить театральность и перейти сразу к сути?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we just skip with the theatrics and get right to the point?

чем сразу привлечь юзеров, чтобы те скачивали приложение и регистрировались в нашей сети?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What value can we offer now to the user to entice them to download the app and opt in to our network?

После захода солнца сразу стало холоднее, позади, на вершинах гор, меркли последние отсветы солнечных лучей, и кругом быстро темнело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was getting cold quickly now with the sun down and the light was failing as the afterglow from the last sunlight on the mountains behind them faded.

Филип написал Хейуорду, попросил, чтобы тот сообщил ему поподробнее о Париже, и решил отправиться в путь сразу же, как получит ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip wrote to Hayward for information about Paris, and made up his mind to set out as soon as he got a reply.

После начала расследования он почти сразу уволился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Fisher left his job shortly after an investigation was launched.

Скажите ему, что тут десяток симпатичных танцовщиц! Тогда он сразу прибежит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him there's a dozen young, well-toned ballerinas out here.

Да, первого внедрили сразу же играть в софтбол с завсегдатаями спортзала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, first guy in got made right away playing softball with some denizen of the gym.

Когда мы говорим о низкокалорийном пиве, мы сразу становимся женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we talk about a low-calorie beer, we immediately become feminine.

Вы сразу становитесь этаким балтиморским Джимом Бреслином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That makes you the Jimmy Breslin of Baltimore.

Разумеется, я мог бы попросить миссис Энсон представить меня, но, признаться, подозревал, что присутствие означенной дамы при нашей беседе сразу же все погубит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could, of course, ask Mrs Anson to introduce me to her, but I felt in all sincerity that her presence at the interview would be an impediment.

Бесшумно, как тени, скользя в освещенном луной лесу, они напали на тропинку и сразу уткнулись носом в снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they slid along, noiseless as shadows, in the moonlight, they came upon a run-way. Both noses went down to the footprints in the snow.

Особенно сразу после посвящения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specially just after initiation.

Сразу же, как только иммигрант ступит на почву Луны, он станет свободным, каковы бы ни были его былые проступки, свободным идти туда, куда пожелает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once an immigrant sets foot on Luna today he is a free man, no matter what his previous condition, free to go where he listeth.

Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the reader cannot know everything at one go. But anyone who dipped into the book, was confronted with breathtaking data.

Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain.

Да, я... я думал, что останется время вернуться, но пришлось прийти сразу на медиацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I, uh... thought I was going to have time to come back, but I just had to go right into the mediation.

Подходя к уголовному розыску, Шельга сразу остановился, - будто налетел на телеграфный столб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his way back to the Criminal Investigation Department Shelga suddenly stopped as though he had run into a telegraph pole.

Да еще так внезапно, сразу после бала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And coming suddenly just after the party.

Сразу после этого пососи лёд, а потом помочись как можно быстрее и сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after that, suck on some ice chips, then urinate as hard and as fast as you can.

Я спущусь сразу после тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you're safe, I'll climb down.

Это не просто здание, здесь будет микрорайон как только появится спонсор, я сразу займусь застройкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are not projects. It's going to be a community as soon as I get the rest of the funding and we start our construction.

Это Кент Брокман сразу с ДВУМЯ главными новостями дня - торнадо и бунт в тюрьме. Пока я сижу в подземном бункере Шестого НЕ ПЕРЕКЛЮЧАЙТЕ! канала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Kent Brockman covering two of the biggest stories a tornado and a prison break, while I report safely from the Channel Six Emmy Watch bunker.

Юрий Андреевич читал письма от Тони, доставленные полевою почтой сразу в том количестве, в каком они там накопились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yuri Andreevich was reading letters from Tonya, a number of which had accumulated and were delivered all at once by the field post.

Я сразу же последовал за ним и, спустившись в буфетную, вполне дружелюбно приветствовал ухмыляющегося хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I quickly followed suit, and descending into the bar-room accosted the grinning landlord very pleasantly.

Я твою фамилию сразу вспомнила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognized your last name already

Детектив, следивший за Трейси, довел её до магазина, где она приобрела среднего размера багаж и сразу же вернулась в отель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A detective followed Tracy into the American Express office, where she picked up a medium-sized package; she returned immediately to her hotel.

Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise.

Обычно я сразу вижу тех, кто откажется от курса, у них с самого начала как бы извиняющееся выражение лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can usually tell the ones who drop. They have a guilty look about them.

Оно написано такими странными черными буквами, что их сразу и не разберешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is painted in curious black letters, and is difficult to read.

Вокруг много следов разных шин Как-будто тут остановились сразу несколько машин и все оставили следы протекторов в грязи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of different tracks in this one area, like a bunch of them pulled over at once.

Но если когда-нибудь откроется, что я настоящий Мясник из Бей-Харбор...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I were ever revealed as the true bay harbor butcher.

Никому не говорите, о чём мы разговаривали. Всё откроется в свой черёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell no one we have spoken... for all shall reveal itself in due course.

Когда дверь кабины откроется, мы начинаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the cockpit door opens, we'll move.

И тут моя сумка...не знаю, что там случилось, она вдруг как откроется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that was when my bag... I don't know what happened, it just kind of split open.

Если голова Джона До откроется и оттуда вылетит НЛО... я хочу, чтобы ты был к этому готов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If John Doe's head splits opens and a UFO should fly out... I want you to have expected it.

Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they've been put down, the war with Buonaparte will begin.

Воронка вновь откроется здесь, но не через миллиард лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vortex will open here again, but not in a billion years.

Тебе нечего опасаться, разве только по несчастному стечению обстоятельств наша тайна откроется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are perfectly safe, except for one thing, chance exposure.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «откроется сразу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «откроется сразу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: откроется, сразу . Также, к фразе «откроется сразу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information