Отрешенность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Отрешенность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
detachment
Translate
отрешенность -

  • отрешенность сущ ж
    1. detachment
      (отстраненность)
    2. estrangement, aloofness
      (отчужденность)

имя существительное
detachmentотряд, отделение, отрешенность, отслойка, выделение, обособленность

  • отрешенность сущ
    • отстраненность · отчужденность · оторванность · бесстрастность · отчуждение · задумчивость

задумчивость, транс, безучастность, отчужденность, отстраненность, индифферентность, самоотрешенность, отчуждение, неотмирасевосенька

Отрешенность Отчуждённость от окружающего.



Взор архиепископа Ральфа навсегда утратил былую отрешенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aloofness has passed from Archbishop Ralph's gaze forever.

В нем чувствовались несомненное достоинство и спокойная отрешенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a dignity about him, a quiet aloofness.

Вы часто ощущаете отрешённость от мира, даже в кругу друзей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you often feel distant from the world - even when you're among friends?

По словам Фрэнка Гадо, после похорон Агнес возвращается отрешенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Frank Gado, detachment returns after Agnes' funeral.

Отрешенность означает уход от внешнего мира и успокоение ума, а практика означает применение усилий с течением времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detachment means withdrawal from outer world and calming of mind, while practice means the application of effort over time.

Объективность или объективность означает отрешенность от Творца / редактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Objectiveness or objectivity means detachment from the creator/editor.

Общество старых шлюх действительно задрало ей юбки, и вонь была довольно отвратительной.... Пребывание в нике привнесло в мою писанину отрешенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old whore society really lifted up her skirts and the stench was pretty foul.... Being in the nick brought detachment to my writing.

Существование есть нечто большее, нежели тревожная отрешённость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Existence is more than a restless void.

Отрешенность не имеет ничего общего с нашей плотью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In truth, non-attachment does not mean anything that we may do in relation to our eternal body.

В то же время эта временная отрешенность не остановит полностью внешнюю деятельность, когда она необходима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, this temporary detachment will not stop external activities completely when these activities are necessary.

И все же читалась в лице настороженность, а во взгляде порой сквозила отрешенность, присущая калекам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet still in his face one saw the watchful look, the slight vacancy of a cripple.

И однако, есть в нем какая-то отрешенность, как-то он дает почувствовать, что не был и не станет рабом своей наружности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet there was an aloofness about him, a way he had of making her feel he had never been enslaved by his beauty, nor ever would be.

К нему возвращалась обычная насмешливая отрешенность - вот чего она не могла лишить его надолго, старая паучиха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His amused detachment was coming back; she could not disperse that for long, the old spider.

Но с другой стороны, внутренняя отрешенность от всех и вся была ему необходима. Ничуть не меньше, чем чисто внешнее единообразие в общении с благородными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His isolation was a necessity to him; just as the appearance of conformity and mixing-in with the smart people was also a necessity.

Курение табака, отрешенность, глубокое дыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means tobacco smoke, meditation, deep breathing...

В голосе не было страха, только отрешенность, словно Бэнда заранее приготовился принять любые удары судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no fear in him, only a resigned acceptance of his fate.

Главной характеристикой всех диссоциативных явлений является отрешенность от реальности, а не утрата реальности, как при психозе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major characteristic of all dissociative phenomena involves a detachment from reality, rather than a loss of reality as in psychosis.

Отрешенность, которую... имел ввиду Декарт, пересматривая концепцию субъекта и субъективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...solitude that... Descartes had in mind when he redefined the concepts of subject and subjectivity.

Бхагавад-Гита подчеркивает отрешенность от мира и способность видеть боль и страдание как нечто ни положительное, ни отрицательное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bhagavad Gita emphasises detachment from the world and coming to view pain and suffering as neither positive or negative.

На девушку снизошел великий покой, умственная отрешенность, холодная и безличная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great calmness wrapped itself around Elin, an intelligent detachment, cold and impersonal.

Крик такой чистый, искушенный, отрешенный, что ему нет нужды в голосе, или он не может больше выносить голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cry so pure, practiced, detached, it had no need of a voice, or could no longer bear one.

Я отрешенно закрыл глаза и стал вслушиваться в биение собственного сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave it up, closed my eyes, listened to my heartbeat.

В центр эстрады вышла вторая танцовщица, смуглая, черноволосая, классический вариант кастильской красавицы. Она казалась такой отрешенной, совершенно не замечающей публики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second woman stepped to the center of the stage. She had a dark, classical Castilian beauty and seemed deeply aloof, completely unaware of the audience.

Человек может восседать на троне и быть совершенно от всего отрешенным, а другой и в рубище может быть всецело занят собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man may be on a throne and perfectly non-attached; another may be in rags and very much attached.

Причины отлучения известны лишь душе, отрешенной от милости Божией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasons for excommunication are revealed only to the soul to be banished from grace.

Глаза ввалились, их взгляд был каким-то отрешенным и щеки начали темнеть от прораставшей на них щетины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were drawn, and stubble had begun to darken his cheeks.

Она не могла мириться с мыслью, которую я ей внушила, - с мыслью о философской отрешенности мистера Линтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could not bear the notion which I had put into her head of Mr. Linton's philosophical resignation.

У-гу, - промычал он отрешенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Ay!' he said, abstractedly.

Я хочу сказать, - с отрешенным выражением лица произнесла Виттория, - что отец всегда верил в Божественную природу Большого взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My point is that my father had always believed in God's involvement in the Big Bang.

Нет такого человеческого существа, которое могло бы жить в полной бездеятельности, но про того, кто отдает плоды своих деяний, можно сказать, что он достиг отрешенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No human being can give up action altogether, but he who gives up the fruits of action is said to be non-attached.

Конни лишь ошеломленно взирала, как муж с отрешенным и зачарованным лицом маньяка сидит перед приемником и вожделенно приемлет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It amazed and stunned Connie. But there he would sit, with a blank entranced expression on his face, like a person losing his mind, and listen, or seem to listen, to the unspeakable thing.

Шри Рамана вел скромную и отрешенную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sri Ramana led a modest and renunciate life.

Но уже не в эту войну, - отрешенно произнес он, доставая из коробки термос. - Пойду отнесу Роджеру кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not in this war, he said resignedly. He picked up a Thermos from a cardboard carton. I think I'll take some coffee up to Roger.

Какой сильный дух отрешенности был у нас в те дни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a strong spirit of detachment we had in those days!

Понятие такого отрешенного действия также называется Нишкам карма, термин, не используемый в гите, но эквивалентный другим терминам, таким как карма-пхала-тяга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of such detached action is also called Nishkam Karma, a term not used in the Gita but equivalent to other terms such as karma-phala-tyaga.

Эта новость, разбившая вдребезги ее отрешенное состояние блаженства, повергла Конни на грань истерики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This news affected Connie in her state of semi-stupefied ell being with vexation amounting to exasperation.

Он становился задумчивым и отрешенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes had taken on a faraway look.

Часть священников следили за ее движениями, и по мере того, как девушка приближалась к дверям, отрешенные взгляды кардиналов начали приобретать осмысленное и отнюдь не дружелюбное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some turned to watch her go, their blank expressions turning slowly to a foreboding cognition as she moved toward the door.

Гигантский гуманоид с крыльями летучей мыши и отрешенными глазами, одетый в зеленую мантию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gigantic, bat-winged humanoid with detached eyes, wearing a green robe.

Зажмурившись на один миг, он позволил себе помечтать в полной отрешенности, а когда снова открыл глаза, река показалась ему серой и холодной, зеленые поля - пожухшими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With closed eyes he dared to dream a moment in full abandonment, and when he looked again the river seemed steely and chill, the green fields grey and lightless.

Последнее время я чувствую себя какой-то отрешенной, и мне кажется, что если я буду делать что-то значимое, то смогу изменить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've just been feeling disconnected lately, and I thought by doing something meaningful with my days that I could change that.

И уже после всего на нее снизошел полный, блаженный покой отрешенности, и она пребывала в нем Бог весть сколько времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And afterwards she was utterly still, utterly unknowing, she was not aware for how long.

Адам смотрел на брата отрешенно и потерянно, как приговоренные к казни смотрят на палача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all this time Adam looked at his brother as the condemned look hopelessly and puzzled at the executioner.

После того как отец ушёл, не сказав куда, мама стала подолгу отрешённо смотреть в никуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad departed without telling anyone where he was going, so Mom started staring off into the distance a lot.

Ты выглядишь немного отрешенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You looked kind of bummed out back there.

А всё потому, что когда ты каждый день сменяешь часовые пояса, ты начинаешь чувствовать себя отрешенным от всех остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's because when you're moving a time-zone every day, you start to really feel separated from everyone else.

Мама смотрела на неё с холодной отрешённостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ice cold stare was stamped on her mother's face

Она снова пылко прильнула к нему, но он отстранился, и взгляд его уже не был отрешенным - в нем читались борьба и отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She leaned toward him ardently but he held her away from him, looking at her with eyes from which all remoteness had fled, eyes tormented with struggle and despair.

Онлайновые сообщества представляют проблемы озабоченности, отвлечения, отрешенности и десенсибилизации для отдельного человека, хотя сейчас существуют онлайновые группы поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Online communities present the problems of preoccupation, distraction, detachment, and desensitization to an individual, although online support groups exist now.

Глаза на древнем, черном непроницаемом лице созерцают его с отрешенностью небожителя, но отнюдь не милостиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With an aged an inscrutable midnight face she seems to contemplate him with a detachment almost godlike but not at all benign.



0You have only looked at
% of the information