Охочий до чужого добра - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
охочий до вина - eager for wine
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
реквизиты депозитного счета до востребования - demand deposit account details
напугать до потери сознания - scare out of her senses
допускаемое расстояние до препятствия - obstruction clearance altitude
повышение до объекта - increase to object
далеко ему до - far from it before
ни (одной) сухой нитки не осталось; до нитки промок - either (a) a dry thread left; soaked to the skin
Вольная борьба, вес до 84 кг , мужчины - Wrestling Freestyle, up to 84 kg men
карта расчета запаса топлива до запасного аэродрома - fuel to alternate chart
Тхэквондо. Вес до 67 кг, женщины - Taekwondo. 57-67 kg, women
Тяжёлая атлетика. Вес до 77 кг, мужчины - Weightlifting. 77 kg men
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
имя прилагательное: foreign, alien, strange, vicarious, unfamiliar, another’s
имя существительное: stranger, foreigner
чужой среди своих - odd man out
на чужой улице - in queer street
в чужой монастырь со своим уставом не суйся - when in Rome, do as the Romans do
в чужой монастырь со своим уставом не ходят - when in Rome do as Romans do
размещение баз на чужой территории - siting of bases on foreign soil
чужой на Земле - Stranger to the Ground
ответчик типа свой-чужой - friend or foe transponder
чужой край - foreign lands
чужой человек - stranger
свой и чужой - personal and others'
Синонимы к чужой: иностранный, внешний, зарубежный, нездешний, чужой, чуждый, чужестранный, несвойственный, инородный, странный
Значение чужой: Не собственный, принадлежащий другим, не свой.
делай добро - make good
добро становится злом, а зло добром - good becomes evil and evil becomes good
отличать добро от зла - distinguish good from evil
абсолютное добро - absolute right
добро добра - good deed
добро пожаловать в обезьянник - Welcome to the Monkey House
зло и добро - evil and good
великое добро - great good
получать добро - get the green light
добро без границ - Welcome without borders
Синонимы к добро: благо, добро, польза, колодец, скважина, родник, источник, минеральный источник, свойство, собственность
Значение добро: Всё положительное, хорошее, полезное ;.
И мы как будто ожидаем повторения известной сцены из Чужого Ридли Скотта. |
It is as if we are expecting the famous scene from Ridley Scott's Alien to repeat itself. |
Стабб вышел из каюты, подозвал к себе команду своего вельбота и отвалил на нем в сторону чужого судна. |
Issuing from the cabin, Stubb now called his boat's crew, and pulled off for the stranger. |
Он зарабатывал себе на жизнь нелегальной продажей неосмотрительным иммигрантам чужого имущества, часто являвшегося общественным достоянием Нью-Йорка. |
He made his living conducting illegal sales of property he did not own, often New York's public landmarks, to unwary immigrants. |
Может, мы облегчим задачу, прочитав банки данных чужого корабля. |
Maybe we can get a little help from the alien vessel's data banks. |
Он решил, что сможет провести чужого через карантин... если один из нас будет оплодотворен... неважно как это назвать... и затем заморожен для отправки домой. |
He figured that he could get an alien back through quarantine... if one of us was impregnated- whatever you call it- and then frozen for the trip home. |
Он так старается пройти незамеченным, что даже появление чужого в этих краях прилично одетого человека не соблазняет его оглянуться назад. |
He is so intent on getting along unseen that even the apparition of a stranger in whole garments does not tempt him to look back. |
Я хочу писать так, как мне кажется проще всего-здесь достаточно проблем и без использования чужого стиля. |
I want to write in the way I find easiest-there is quite enough problems without using an alien style. |
I always thought it funny like how you could see so much in another man's child. |
|
У них на уме только одно - перераспределение чужого богатства. |
That's what they're all about - redistribution of wealth. |
Отец, прости, но я намерен оставить за собой право выбирать жену без чужого вмешательства. |
Pardon me, Father. I claim the right to choose my own wife with no one's interference. |
And in exactly the same way Lyda despised me as a stranger. |
|
Взял на швейцарскую премьеру Чужого против Хищника. |
Took him to the Swiss premiere of Alien vs. Predator. |
Обучение - это облегчение чужого обучения. |
Instruction is the facilitation of another's learning. |
Иногда, Джейсон, мы не сообщаем имеющуюся информацию ради продвижения расследования и чтобы избежать чужого вмешательства. |
Sometimes, Jason, we withhold information on the progress of an investigation to avoid any interruptions. |
Если люди хотят оспорить статью, это должно быть сделано в отдельном меморандуме, а не путем фальсификации чужого текста. |
If people want to dispute an article it should be done in a separate memorandum, not by adulterating someone else's writing. |
Ольга видела с крыльца террасы, как Женя вертелась около чужого забора, но она не хотела мешать сестренке, потому что та и так сегодня утром много плакала. |
From the porch Olga had noticed that Jenny was hanging about near their neighbour's fence, but she did not want to interfere with her sister. There had been enough tears for one morning. |
И если быть с тобой значит растить чужого ребенка, значит, я буду растить чужого ребенка. |
And if being with you means raising another man's child, then I'll raise another man's child. |
Это звучит так, как будто вы пытаетесь выдвинуть свой собственный сайт, а затем перейти к дискредитации чужого сайта. |
It sounds like you are trying to put forward your own site and then go on to discredit someone else's site. |
Редактирование чужого комментария-это полезный вариант для таких вещей, как исправление неработающих ссылок или wikimarkup. |
Editing someone else's comment is a useful option to have available, for things like fixing broken links or wikimarkup. |
Вкусила чужого убожества? |
Did you sup on others' squalor? |
Ему было предъявлено обвинение в незаконном нарушении чужого права владения. |
He was charged with unlawful trespassing. |
Ты в пятницу придёшь на мою вечеринку, или будешь чужого ребёнка нянчить? |
Are you coming to my party Friday, or will you be busy babysitting? |
Смутно знакомые идеи кажутся живыми, как реклама «Бегущего по лезвию» или корпоративные логотипы «Вейланд-Ютани» в фильмах про Чужого. |
Obscure yet familiar, the ideas seem more alive, like the ads for life off-world in Blade Runner or the Weyland-Yutani corporate logos in Alien. |
Единственное, что помогло Советскому Союзу продержаться 74 года – это то, что каждый раз в критический момент он ухитрялся получать большие партии чужого золота, чтобы поддерживать свой режим на плаву. |
The only reason the Soviet Union lasted 74 years is that it was somehow able at every juncture to get a big stash of foreign gold to keep the regime afloat. |
В обоих случаях, право на нарушение чужого суверенитета является осуществлением собственного. |
In both cases, the sanction to violate sovereignty is the exercise of one's own. |
А спрашивать об этом можете с целью взлома чужого устройства. |
For example, You could as easily ask this to hack into someone else’s device. |
Бухой бывший гений, наваривающийся на устаревшей репутации, процветающий за счет чужого труда? |
What, a drunk has-been, coasting on an outdated reputation, thriving off of other peoples' work? |
Три газетные вырезки с сообщениями о недавно произошедших преступлениях (один случай отравления мышьяком и два случая присвоения чужого имущества). |
Three newspaper cuttings dealing with recent crimes. One poisoning by arsenic, and two embezzlement. |
Родная, древний закон о присвоении чужого гласит: оставленное имущество переходит к следующему землевладельцу. |
Now, sweetie, according to the ancient law of trover, abandoned property passes to the subsequent landowner. |
Есть, конечно, в королевстве имения и побольше, да не в нашем графстве, и я готов лучше пойти на уступки, чем выдать дочь за чужого или иноземца. |
It is true, indeed, there be larger estates in the kingdom, but not in this county, and I had rather bate something, than marry my daughter among strangers and foreigners. |
It was the smell of a foreigner. |
|
Но когда у меня приступ, малейшее беспокойство, появление чужого человека заставляют меня мучительно страдать... Я думаю, лучше предупредить вас об этом заранее. |
At such times the slightest disturbance, the entry of a stranger into the room, is a source of excruciating annoyance to me-it is well these things should be understood. |
Однако, подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному взрыву. |
However, the suspected presence of an alien spacecraft must be investigated, in case of potentially fissionable material. |
Он был арестован 6 месяцев назад за присвоение чужого имущества, когда работал менеджером в ресторане, но обвинения были сняты. |
He was arrested 6 months ago for embezzlement while he was working as a manager for a restaurant, but the charges were dropped. |
Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. |
They wore dark suits, usually covered with the gray dust of travel, and dark, broad-brimmed hats to shield their white faces from the hot, unfamiliar sun. |
Я была напуганной, зависимой от чужого мнения и замкнутой. |
I used to be scarred and judgmental and closed off. |
Вы сами знаете, как она была охоча до чужого добра! |
You knew better than I, how avaricious she was. |
Один охотится за приданым, другой за ликвидацией чужого предприятия; первый улавливает души, второй торгует своими доверителями, связав их по рукам и по ногам. |
Some hunt heiresses, others a legacy; some fish for souls, yet others sell their clients, bound hand and foot. |
Думаешь, я собираюсь воспитывать чужого ребенка и не видеть к себе уважения? |
You think I am going to bring up somebody else's child and not be treated with respect? |
The eating of the heart is a powerful image. |
|
Beneath them, on the unfriendly side of the mountain, the drum-roll continued. |
|
Я теперь жених, у меня двое детей, и меня назначили дежурить у чужого гроба. |
I just got engaged, I have two children, I'm watching over a dead man I never knew. |
И я не хочу иметь возле себя постороннего человека - несимпатичного, чужого, непохожего на меня, - я хочу, чтобы это были родные, те, с кем у меня общие чувства и мысли. |
And I do not want a stranger-unsympathising, alien, different from me; I want my kindred: those with whom I have full fellow-feeling. |
Лучшие мастера, с какими мне случалось работать по части присвоения чужого имущества, и те оказывались иногда надувателями. |
Some of the best men I ever worked with in a swindle would resort to trickery at times. |
Пока он поднимался со стула и поворачивался лицом к двери, чтобы встретить чужого, тот уже стоял на пороге, остановившись как вкопанный. |
While he was getting up from his chair and turning his face to the door so as to receive the visitor, the man was already standing on the threshold, stopped as if rooted to the spot. |
Он всегда приходил такой исцарапанный и побитый, что в нем сразу узнавали чужого. |
He'd always be so scuffed and bruised that he'd show up out of place wherever he went. |
мы бедные пастухи, пастухи чужого стада, от которого нельзя избавиться. |
we are poor shepherds and of the flock not ours we cannot dispose. |
Ты... ты приводишь чужого человека ко мне на работу, и прямо при ней обвиняешь меня в криминале? |
You... you bring a stranger into my place of business, and in front of her, you accuse me of being a criminal? |
Я знаю, что он хотел сказать; он хотел сказать: ненатурально, не любя свою дочь, любить чужого ребенка. |
I know what he meant; he meant- unnatural, not loving my own daughter, to love another person's child. |
You risked everything to help a stranger from another world. |
|
Он знал, что это был Гладиатор, но с чувством человека, отворачивающегося от чужого раскрытого письма, он отвернулся и подошел к деннику Фру-Фру. |
He knew that this was Gladiator, but, with the feeling of a man turning away from the sight of another man's open letter, he turned round and went into Frou-Frou's stall. |
Он беспрестанно нарушал Уголовный кодекс РСФСР, а именно статью 162-ю, трактующую вопросы тайного похищения чужого имущества (кража). |
He repeatedly violated the Criminal Code of the Russian Socialist Republic, specifically Article 162, which deals with the misappropriation of another person's property (theft). |
Раз она увела чужого мужа, то не захотела уводить еще и отца. |
Having taken away someone else's husband, she didn't want to take away someone else's fathe, too. |
Любой, кто верит правительственным новостям на тему собственного или чужого ядерного оружия, должно быть, только что свалился с повозки с репой. |
Anyone who believes a government newsbriefing on the subject of its own or others' nuclear weapons must have just fallen off the turnip wagon. |
Первая поправка не является лицензией на незаконное проникновение, кражу или проникновение с помощью электронных средств на территорию чужого дома или офиса. |
The First Amendment is not a license to trespass, to steal, or to intrude by electronic means into the precincts of another's home or office. |
Этот памятник, этот клочок чужого неба принадлежит горстке американцев, которые летали во Францию и погибли за Францию в Первую Мировую войну. |
This monument, this patch of foreign sky belongs to a handful of Americans who flew for France and died for France in the First World War. |
Это намеренное пренебрежение предметом статьи и неверное истолкование чужого высказывания не является добросовестностью. |
This deliberate disparging of the article's subject and misinterpretation of other's statement is not good faith. |
Осознание границ чужого восприятия своего психического состояния может помочь разорвать этот круг и снизить речевую тревожность. |
Awareness of the limits of others' perceptions of one's mental state can help break the cycle and reduce speech anxiety. |
Даже если вы только копируете и вставляете из чужого письма, вы должны думать, делая это, оригинальная мысль. |
Even if one only copies and pastes from another's writing, one has to think while doing it, original thought. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «охочий до чужого добра».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «охочий до чужого добра» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: охочий, до, чужого, добра . Также, к фразе «охочий до чужого добра» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.