Оцепление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обступание, окружение, обложение, обкладывание, охватывание, облава, блокировка, блокирование
Эсэсовское оцепление пока что стоит вокруг больницы, так что, видимо, он ещё жив. |
The SS still have the hospital surrounded, so presumably, he's still alive. |
Ты, наверное, наткнёшься на оцепление Агентства по чрезвычайным ситуациям и машины скорой помощи до того, как увидишь город. |
You'll probably run into a ring of FEMA and EMS people before you even get within sight of the city. |
Он первым прорвал оцепление при осаде Шпиля и убил пятьдесят человек своим пылающим мечом. |
He was first through the breach during the Siege of Spike, slaughtering 50 men with his flaming sword. |
Выйди за оцепление. |
You need to get behind the line. |
Мы арестовали его при попытке проникнуть за оцепление. Говорит, что знает вас. |
We arrested him trying to get through our perimeter, says he knows you? |
В условиях боевой тревоги оцепление базы и ее защита является стандартной процедурой. |
Under a condition red, it is standard procedure that the base be sealed off... and the base defended by base security troops. |
Организую оцепление территории. |
Cordoning off the area properly. |
Включите эту парковую зону в оцепление и область, которую я исследовала прошлой ночью. |
Cordon off from the parking lot and the entire area I went over last night. |
I have men closing in on their location now. |
|
Some nutcase made it through the perimeter. |
|
Мы должны были остановить машину и убедиться, что они не стреляют в оцепление. |
We had to stop the vehicle and make sure they didn't fire at the blockade. |
Мужчина в рубашке и галстуке пытался пробиться через оцепление и спорил с полицейским. |
A man in a dress shirt and tie was trying to argue his way past a patrolman. |
Мы устанавливаем оцепление вокруг церкви. |
We're setting up a one block perimeter around the church. |
Болан услышал четкие команды офицеров и топот ног полисменов, группами расходившихся на оцепление парка. |
Bolan could hear the sharp commands and sound of running feet as the squads split off into their search areas. |
Оцепление вокруг очистного завода было расширено из-за опасного уровня радона. |
The safety cordon around the leaking sewage plant has been extended due to a dangerous level of radon. |
С наступлением темноты поиски были прекращены, хотя полиция всю ночь держала оцепление вокруг леса. |
As darkness fell the search was halted, although police maintained a cordon around the forest throughout the night. |
And if something happens-an attack or a street blockade? |
|
Постепенно имперское правительство усилило оцепление вокруг пантеонов. |
By degrees the Imperial Government had tightened the cordon around the Panthays. |
There's a ten-mile security perimeter set up |
|
Мэри, которая выставила оцепление вокруг Салема и запретила мне ехать в Андовер в поиске лекарства. |
Mary who ordered a cordon around Salem and forbade me travel to Andover in pursuit of a cure. |
Пытаясь проскользнуть через оцепление, Рэмбо застает врасплох молодого охотника; он побеждает, но отказывается причинить вред мальчику, который предупреждает преследователей. |
Trying to slip through the cordon, Rambo is surprised by a young boy out hunting; he overpowers but refuses to harm the boy, who alerts the pursuers. |
Готовим план по оцеплению территории и выявлению Крыши. |
Prepare the plan for surrounding the square and identifying Casquette. |
I want a perimeter around the bridge. |
|
Cordon off the area and call forensics. |
|
Также В тот же день Министерство внутренних дел приступило к оцеплению здания парламента. |
Also on the same day, the Interior Ministry moved to seal off the parliament building. |
Подозреваемый выбрался из оцепления. |
Our suspect escaped beyond the perimeter. |
The canister is now outside the cordon. |
|
Once you get outside that perimeter, you just get lost. |
|
Все как по нотам, Выставили оцепление и ждут подкрепления. |
They're doing it right, setting up a perimeter and waiting for backup. |
Специальные агенты ФБР присоединились к полиции округа для оцепления зоны. |
FBI special agents have joined D.C. police in cordoning off the area. |
Ты говорил, что надо подождать, что сейчас нельзя выехать из оцепления. |
You said the plan was to wait, that it was impossible to cross the perimeter. |
Всем группам оцепления, это Парк. |
All perimeter teams, this is Park. |
Это след от ботинка не имеет отношения ни к нему, ни кому бы то ни было из присутствовавших на месте преступления после его оцепления для работы криминалистов. |
It's a boot print that doesn't relate to him or to anyone who attended the crime scene after the scene was cordoned off for forensic deployment. |
Лагерь Кевина внутри оцепления. |
Kevin's camping in the perimeter. |
A security perimeter is like a defensive line in football. |
|
Если бы они прорвали наше оцепление и проникли в тот док, им пришлось бы иметь дело с моряками. |
If they had broken through our lines and got into that dock they'd have had the Navy to deal with. |
I managed to get these shots after the place had been cordoned off. |
|
Ни фотографов-криминалистов, ни желтой ленты оцепления. |
No police photographers, no tape sealing off the access. |
The Army are lifting the cordon, street by street. |
|
How did you get through the cordon? |
|
You were in the restricted area. |
|
Расширяем зону оцепления до 1-5-0 метров. |
We are extending the cordon to one five zero metres. |
Из-за вашего фэбээровского оцепления наш лектор не может попасть в клуб. |
Well, thanks to your FBI blockade, our speaker can't get into the camp. |
- почетное оцепление - honor cordon
- оцепление вокруг - cordon around