Парил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Парил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
soared
Translate
парил -


А над кратером парил какой-то белый предмет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a splinter of white floated above the crater.

Он свободно парил в синей вышине при помощи своих крыльев

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sailing freely in the blue heights with his wings.

Он парил на длинные расстояния, как мышь-герой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he... leapt great distances in a... bat-like and heroic manner.

Огр из Огненной крепости парил над лесом, словно большой черный звездолёт, превращая день в ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ogre of Fire's castle hovered over the forest like a great, black spaceship, turning day into night.

Вспомогательный корабль Беркон парил на поверхности над ними, в пределах видимости пирса Скриппса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The support ship Berkone hovered on the surface above, within sight of the Scripps pier.

Проныра тем временем пропал из виду. Малфой не отставал от Гарри, который парил над игрой, следя за золотым мячиком - как только счёт будет больше пятидесяти очков...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Snitch had disappeared again. Malfoy was still keeping close to Harry as he soared over the match, looking around for it once Gryffindor was fifty points ahead—

Допустим, он не парил как орёл, но точно машет крыльями как орёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may not have soared like an eagle, but he's certainly flapping around like one.

Корабль парил на высоте не более двухсот футов над землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vehicle flew no more than two hundred feet up.

Я опускался в пещеры и парил около спящих драконов и других чудовищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I descended to the caverns far below and passed among the sleeping dragons and the other creatures.

Он парил надо мной как... как ангел смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was hovering over me like - like the angel of death.

Но затем Аллан уже плавно парил над распростершимся внизу ландшафтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a second he felt himself slipping sideways as the glider leveled itself, and then he was flying smoothly over the landscape far below.

парил в небе аккурат над горой Фарос!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hovered in the sky over Pharos!

Его разум, почти утративший надежду, парил на недосягаемой высоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His judgment, which was almost wholly disassociated from hope, held itself aloof and soared on high.

Рассеянный рыжий дымок её отвеявшихся волос парил перед самым лицом Льва Леонидовича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The loose strands of her hair drifted in front of Lev Leonidovich's face like thin reddish smoke.

Помост местами был проложен в глубоком снегу или парил над оврагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The walkway plunged through deep snow and soared over ravines.

И пока прах еще парил в воздухе были приняты меры, дабы я не разделил их судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, yet, even as their ashes lingered in the air, steps were taken to spare me a similar fate.

Когда Леонардо был еще ребенком, над его колыбелью парил ястреб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Leonardo's infancy a hawk had once hovered over his cradle.

Я парил в вышине над какой-то местностью, непрерывно менявшей рельеф и цвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I soared high above a land of ever-changing design and color.

Прямо над откинувшейся на спину святой на фоне золотого пламени парил изваянный Бернини ангел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Directly over the recumbent saint, against a backdrop of gilded flame, hovered Bernini's angel.

Он, казалось, парил все время, посасывая ту трубку, день и ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed to float through it, sucking on that pipe, day and night.

Уносимые его гением, парили ли вы над бездонной пропастью минувшего, точно поддерживаемые рукой волшебника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carried by his fancy, have you hung as if suspended by a magician's wand over the illimitable abyss of the past?

Знаете, я не был в парилке почти год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I haven't had a good steam bath in a year.

В фильме снимается Энн Парилло в роли главной героини, подростка, который грабит аптеку и убивает полицейского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film stars Anne Parillaud as the title character, a teen who robs a pharmacy and murders a policeman.

Они совершали невероятные прыжки через журчащие ручьи, отчего казалось, что целыми днями они парили в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over babbling brooks they took impossible leaps, which seemed to keep them whole days suspended in the air.

Здесь просто парилка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just like a blow furnace out here.

Существо, наделенное крыльями летучей мыши или совы, которое парило бы в это время над Парижем, увидело бы мрачную картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A being who could have hovered over Paris that night with the wing of the bat or the owl would have had beneath his eyes a gloomy spectacle.

Дядя Кочегар, я пойду к сестре госпожи Парилки, верну печать и попрошу, чтобы она простила Хаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's never been the same. Kamajii, what if I take the gold seal back to Zeniba? I could give back the seal and apologize to her for Haku.

То, что произошло в новостях с сауной под названием парилка, не является нашим церемониальным образом жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has happened in the news with the make shift sauna called the sweat lodge is not our ceremonial way of life!

Белые морские птицы долго еще парили в воздухе и летали, чертя крылом по воде, в страстном ожидании трепеща над пенной воронкой, которая образовалась там, где он исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoveringly halting, and dipping on the wing, the white sea-fowls longingly lingered over the agitated pool that he left.

Если бы люди знали, для чего они в магазине, они бы никогда не парились с зубной нитью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people knew this is what they were in store for, they'd never bother flossing.

Но хоть ночи здесь прохладнее? - спросила Мэгги уже у дверей гостиницы: ей вспомнились жаркие ночи в Джилли, насколько же они легче этой парилки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't it cool off at night? Meggie asked as they reached the hotel; hot nights in Gilly were bearable compared to this steam bath.

А в это время за стенами Ватикана Гюнтер Глик буквально парил в воздухе, выходя следом за камерарием из Сикстинской капеллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside the Vatican, Gunther Glick was walking on air as he followed the camerlegno from the Sistine Chapel.

Быстрее проверьте парилку и душевую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurry and check the steam room and bathroom.

Ты заперла меня в парилке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You locked me in that steam room on purpose.

Мы парили в невесомости, взлетев на самолете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We-we went up in that plane where you get to be weightless.

Стипендия имени Барри - твое второе открытие из парилки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, Barry's scholarship was sweat lodge revelation number two.

Она словно парила в ослепительных потоках этого счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in a sort of stupor of well-being.

Боже, в парилке невероятно раскрываются поры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, god, steam rooms just open up your pores, you know?

Быстрее и быстрее, и он просто парил в высоте, быстрее, и быстрее, и он взлетел вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faster and faster, and then he started to float up, and faster, and faster, and he went all the way up.

Боюсь, эта парилка не вносит ясности в наши беседы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear that the sweat lodge was not beneficial to the clarity of our conversations.

Плюс, у них не было парильни, которая рециркулирует человеческий пот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, they didn't have a steam room that could recirculate human sweat and put it right back...

Какое-то мгновение острие лезвия парило у него перед глазами, затем метнулось вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tip of the blade hovered in front of Mort's eyes for a moment, and then swept upwards.

Как я уже сказал, я порхал от Майли к Джоли, и человечество парило со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like I said, I was flying, from Miley to Jolie, and humanity was soaring with me.

Это не совсем парилка, я говорю о всем ритуале, монотонной речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not quite a sauna, I mean there's all the ritual, the chanting.

Что-то бесшумно парило в воздухе за его спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something floated in the air gently behind him.

Помимо явного вопроса, где ты нашел парильню зимой, да и ещё в Чикаго, чем, мать твою, ты думал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the obvious question of where you found a sweat lodge in the city of Chicago in the middle of winter, what in God's name were you thinking?

Целых 32 минуты он выдержал в этой парилке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He even stayed in that steam bath of a pit for 32 minutes!

Весь день они жужжали над пригородами, кружили над Вулворт-билдинг, парили над Хэдли-Филд, штат Нью-Джерси, возвращались и бросали записки на Митчелл-Филд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All day they droned back and forth over suburbia, circled the Woolworth Building, hovered over Hadley Field, New Jersey, swung back to drop notes on Mitchell Field.

В некоторых саунах и парилках выдают ароматические соли, которые можно втирать в кожу для дополнительного аромата и очищающего эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some saunas and steam rooms, scented salts are given out which can be rubbed into the skin for extra aroma and cleaning effects.

Над головами через регулярные промежутки парили тускло светящиеся шары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dimly glowing balls of light hovered overhead at regular internals.

Среди других актеров и членов съемочной группы тура были Эрик Серра, Анн Парилло, Жан-Хьюз Англад и иногда чеки Карьо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other cast and crew members on the tour included Éric Serra, Anne Parillaud, Jean-Hugues Anglade and occasionally Tchéky Karyo.

Вся территория расширяется до границы с охватом трех деревень-Налхола, парила и Махиндра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole area enlarges to the border with the coverage of three villages-Nalkhola, Parila and Mahindra.

Он пытается устроить парилку у нас дома, потому что его членство в спортзале аннулировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trying to make a home steam room because his gym membership got revoked.

Они легко парили в вышине, грелись в электромагнитных лучах звезды Соль, выжидали, меняли строй, готовились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They soared with ease, basking in electromagnetic rays from the star Sol, biding their time, grouping, preparing.



0You have only looked at
% of the information