Перетягивать чашу весов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чаша вдоль - bowl along
чаша трибун - seating bowl
чаша для гноя - pus basin
большая чаша - large bowl
чаша для пунша - punch-bowl
гигантская чаша - giant bowl
золотая чаша - The golden bowl
святая чаша - holy cup
чаша гнева - cup of wrath
у них дом-полная чаша - they live in plenty
Синонимы к чаша: судьба, тарелка, чашка, сосуд, бокал, кубок, миска, чашечка, созвездие
Значение чаша: Старинный сосуд для питья в форме полушария.
пружинные весы - spring balance
автомобильные весы - automobile balance
электронные весы - electronic weighing machine
аналитические весы - analytic balance
автоматические ковшовые весы - automatic bulk weighing scales
воронка-весы для кокса - coke weighing hopper
квадрантные весы - quadrant scales
весы абсолютно сухого материала - absolute dry weight
весы бутирометра для сливок - cream testing balance
весы со взвешиванием брутто - gross weigh scales
Синонимы к весы: весы, равновесие, Весы
Значение весы: Прибор для определения веса.
Трудно сказать, кого больше ненавидели коренные горожане - непрактичных наставниц-янки или подлипал, но, пожалуй, последние перетягивали чашу весов. |
It was hard to say which class was more cordially hated by the settled citizenry, the impractical Yankee schoolmarms or the Scallawags, but the balance probably fell with the latter. |
Мои родители развелись, и в течение многих лет я был веревкой в отвратительной игре перетягивания каната. |
My folks were divorced, and for years, I was a rope in a very nasty game of tug-of-war. |
Грязная собака упражнения или бедра боковые подъемы или пожарный гидрант упражнения, которые предназначены для укрепления бедер и ягодиц, без использования весов. |
Dirty dog exercise or hip side lifts or fire hydrant exercise is an exercise that is meant to strengthen the hips and buttocks, without the use of weights. |
Итак... на одной чаше весов... у меня парень, который держит в руках орудие убийства а на другой... мистический убийца-призрак |
So... behind door number one, I've got a guy holding the murder weapon, and behind door two, a mysterious phantom killer. |
Во время периода фототипирования печати компания Compugraphic разработала новую версию с измененными пропорциями и расширенным диапазоном Весов. |
During the phototypesetting period of printing, Compugraphic developed a new version with adjusted proportions and an expanded range of weights. |
Есть много факторов - одни внутренние, другие внешние, - которые все еще могут склонить чашу весов. |
There are many factors, some internal, some external, that could still tip the scale. |
Исходная задача о минимальном покрытии круга может быть восстановлена путем установки всех Весов на одно и то же число. |
The original minimum covering circle problem can be recovered by setting all weights to the same number. |
Не скажу,что она прекрасно выглядит... да и у напольных весов пружина не выдерживает... но если хочешь, я могу тебя с ней познакомить. |
Now, I wouldn't call Janice easy on the eyes- or the springs of a bathroom scale- but if you want, I could set you up. |
According to the magazine, it was the multiplayer that tipped the balance. |
|
Если грузовые весы заметны, то почему они не являются программным обеспечением для грузовых Весов? |
If Truck scales are notable, why isn't Truck scale software? |
Если История поддавалась расчетам, то чем исчислялись две тысячи кошмаров, помноженных на тысячи удушливых ночей, какую чашу весов они наполняли? |
If history were a matter of calculation, how much did the sum of two thousand nightmares weigh, the pressure of a two-thousand-fold helpless craving? |
Согласие, или Гармония, держит нить, нисходящую с весов правосудия и связывающую её с горжанами, делая их всех соотечественниками. |
Concord, or Harmony, holds a string that comes off the scales of justice that binds her to the citizens, making them all compatriots in the republic. |
Sounds like one nasty tug-of-war. |
|
We played tug-of-war with him and piece of driftwood. |
|
На другой стороне весов пока покоилась только твердая уверенность Анджелы Уоррен. |
On the other side was only the unshaken conviction of Angela Warren. |
На чаше весов не только жизни водолазов ВМФ и китайских моряков... |
It's not just the lives of our Navy divers and the Chinese crew... |
В соответствии с соглашением о дарении ЮНИСЕФ согласился принять меры для изготовления 150000 весов. |
A deed of agreement was executed for the donation whereby UNICEF agreed to arrange for the manufacture of 150,000 scales. |
Во всех случаях изменение в структуре весов не должно было влиять на динамику индекса. |
In all these cases the change in the weighting patterns was not allowed to affect the index movement. |
Главной целью данного обследования является обновление базы весов индекса потребительских цен. |
The main purpose of this survey is to update the weighting basis of the Consumer Price Index. |
Такое перетягивание каната может поставить под угрозу Минское соглашение. |
This tug of war is likely to keep Minsk a difficult sell. |
Пока Девятая дивизия ждала транспортных судов, чаши весов опять качнулись в другую сторону: Восьмая армия поспешно отступала от Бенгази. |
While the North waited for its troopships the seesaw tipped again; the Eighth Army was in full retreat back from Benghazi. |
И насколько уж это верней, чем когда знахарь зачерпывает сушёный корешок - горстью, без весов?.. А кто объяснил старинные простые горчичники? |
Was this method any more certain than the medicine-man's way of scooping up his dried root by the handful, without using scales? |
The kind of love that tilts the scales. |
|
Дуайт, давай не будем перетягивать одеяло именинника на себя. |
Dwight, let's not hog the birthday boy. |
У моего помощника была веревка для удержания головы, а Рэнсом тянул ее за хвост, они как будто перетягивали канат. |
My assistant had the head rope and Ransom was hauling on the tail like a tug-of-war. |
Но несмотря на постоянные перемены, с которыми они сталкиваются, их невероятная приспосабливаемость позволяет им склонять чашу весов в пользу выживания. |
But despite the continual changes they face, their extraordinary adaptability just tips the odds of survival in their favour. |
He'll be gone by the tug-of-war, sir. |
|
Don't care about any tug-of-war. |
|
В столь смертельной игре на перетягивание может быть только один победитель. |
In such a deadly game of tug of war there can only be one winner. |
Мысленно кладя на чашу весов его недостатки и достоинства, он считал, что перевешивают скорее последние. |
And in balancing his faults with his perfections, the latter seemed rather to preponderate. |
Перетягивая книгу, они сблизились и смотрели в упор. |
As they tugged at the book they were drawn together and looked straight into each other's eyes. |
Я не преуспеваю когда судьба вселенной лежит на чаше весов. |
I don't do well when the fate of the universe hangs in the balance. |
We judge because the souls of history hang in the balance. |
|
Последнее что хочет Форест, чтобы чаша весов симпатии перевесила в мою сторону. |
The last thing Forest wants is for the sympathy pendulum to swing back to me. |
Вы едва не оказались слишком тяжелым для этих весов, еще несколько фунтов, и я не смогла бы вас взвесить на таких весах. |
You know, you're almost off the scales for, a few more pounds and I wouldn't have been able to measure you on this type of scale. |
at some point, the scale has to tip one way or the other. |
|
Этот гиперпереход представляет огромный интерес для обеих сторон и может склонить чашу весов в этой войне на обладающую им сторону. |
These Hyperspace lanes are of immense interest to both our sides and could tip the scale of the war to whomever is in possession of them. |
Халат на нём был спереди кругло-охватывающий, сплошной, а сзади полы никак не сходились, и поворозки перетягивались через спину пиджака. |
It had no opening in front, while at the back its two edges were pulled tight across his jacket but still wouldn't meet. |
It's time to put my life in the balance. |
|
I don't have bathroom scales, I've just got kitchen scales. |
|
Электрический фонарь у входа в белый сарай освещал кучку мужчин и женщин, стоявших у весов с мешками под мышкой. |
An electric globe on the end of the white barn lighted a group of men and women standing near the scales, their bags rolled under their arms. |
Была пара весов, но не для того, чтобы взвешивать людские деньги Но их грехи... |
There they had a pair of scales, not to weigh people's pounds but their sins. |
Рассеивая власть по рукам людей. Один человек не может склонить чашу весов. |
By dispersing power directly into the hands of the people, no single person possesses the ability to tip the scales. |
Трепетание рулевых поверхностей обычно устраняется тщательным размещением Весов. |
Flutter of control surfaces is usually eliminated by the careful placement of mass balances. |
Причина в том, что правильное сравнение заключается в количестве разбиений Весов на левые и правые. |
The reason is that the correct comparison is to the number of partitions of the weights into left and right. |
Существует 2N-1 различных разделов для N Весов, и левая сумма минус правая сумма может рассматриваться как новая случайная величина для каждого раздела. |
There are 2N − 1 different partitions for N weights, and the left sum minus the right sum can be thought of as a new random quantity for each partition. |
Он был последним из валаров, спустившихся в Арду, и помог склонить чашу весов против Мелькора после уничтожения двух ламп. |
He was the last of the Valar to descend into Arda, and helped to tip the scales against Melkor after the destruction of the Two Lamps. |
Кроме того, использование иррациональных значений для Весов приводит к созданию машины с супер-Тьюринговой мощностью. |
Further, the use of irrational values for weights results in a machine with super-Turing power. |
Однако в случае рациональных Весов и прибылей он все еще допускает FPTA. |
However, in the case of rational weights and profits it still admits an FPTAS. |
Новая особенность состоит в том, что N-я когомология общего многообразия выглядит так, как если бы она содержала кусочки разных весов. |
The novel feature is that the nth cohomology of a general variety looks as if it contained pieces of different weights. |
Использование пентатонных весов было еще одной тенденцией, связанной с Африкой. |
The use of pentatonic scales was another trend associated with Africa. |
Понятие и практика весов в АТМ старше, чем в НС, СР. 7-нота, 12-сварастханы встречаются раньше в АТМ. |
The concept and practice of scales in ATM are older than in NS, SR. The 7-note, 12-swarasthanas are found earlier in ATM. |
Это известно как модель перетягивания каната дергающейся подвижности. |
This is known as the tug-of-war model of twitching motility. |
Местное население было вовлечено в политическое перетягивание каната между Германией, Литвой и вольным городом. |
The local population was engaged in the political tug of war between Germany, Lithuania, and free city. |
Обучение весов в нейронной сети может быть смоделировано как нелинейная глобальная задача оптимизации. |
Training the weights in a neural network can be modeled as a non-linear global optimization problem. |
Это не требует скорости обучения или рандомизированных начальных весов для CMAC. |
It doesn't require learning rates or randomized initial weights for CMAC. |
Затем Ле Мэр предупредил французский парламент о своих опасениях по поводу весов и частной жизни, отмывания денег и финансирования терроризма. |
Le Maire then warned French Parliament of his concerns about Libra and privacy, money laundering and terrorism finance. |
Я хочу предложить некоторые упрощения формулировок для раздела мер и весов. |
I want to suggest some simplifications of wording to the weights and measures section. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перетягивать чашу весов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перетягивать чашу весов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перетягивать, чашу, весов . Также, к фразе «перетягивать чашу весов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.