Переходить на личности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
become personal | переходить на личности, задевать |
глагол: go, proceed, turn, pass, pass on, transfer, cross, traverse, get over, get across
переходить в новую фазу - change
переходить на запасный путь - shunt
переходить к - turn over to
переходить все границы - go beyond all limits
переходить дорогу - cross road
переходить на валюту - switch to currency
переходить на её сторону - come over to her side
переходить из одной партии в другую - cross the floor of the house
переходить к прежнему владельцу - revert
переходить на четвёртый курс - enter fourth year
Синонимы к переходить: перешагивать, переваливать, передаваться, перепадать, выливаться, сообщаться, перемещаться, превышать, перепрыгивать, перекочевывать
присутствие на местах - local presence
застрял на - stuck on
манипулятор на гусеничной платформе - crawler-mounted manipulator
на какую - on what
брали на откуп - taken at the mercy of
был на верху блаженства - I was on top of the world
охота на лося - hunting for elk
садиться на строгую диету - go on rigid diet
выращенный на углеводородах - hydrocarbon-grown
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: personality, person, individual, identity, figure, name, character, map
выдающаяся личность - outstanding personality
творческая личность - creative person
устанавливать личность - identify the personality
человеческая личность - human person
личность человека - human personality
извращенная личность - perverted personality
значительная личность - significant personality
ложная личность - false identity
личность владельца - identity of the owner
личность стрелка - shooter's identity
Синонимы к личность: человек, интимность, лицо, особа, персона, индивид, индивидуум, индивидуальность, субъект, субчик
Значение личность: Человек как носитель каких-н. свойств, лицо (в 3 знач.).
Когда метка пользователя совпадала с меткой партнера, оба зарабатывали очки и переходили к следующему изображению, пока не заканчивалось время. |
When the user's label matched the partner's label, both would earn points and move on to the next image until time runs out. |
Его методы... Его целью является тотальное растворение личности пациентов. |
His methods... his aim is to totally dissolve his patients' personalities. |
Для данного графа задача состоит в том, чтобы разделить вершины на два множества так, чтобы как можно больше ребер переходило из одного множества в другое. |
Given a graph, the problem is to divide the vertices in two sets, so that as many edges as possible go from one set to the other. |
Я думаю, это будет мир, где мы переходим от производства вещей к их выращиванию. |
I think we're going to see a world where we're moving from things that are fabricated to things that are farmed. |
Роберт и Ривера переходили дорогу в четверти мили к западу отсюда. |
Robert and Rivera were crossing the roadway a quarter mile west of them. |
Банки должны сверять всю информацию и все данные с подлинными документами, выданными уполномоченными органами, включая удостоверения личности и паспорта. |
Banks are required to verify all information and data by reviewing original documents issued by authorities, including I.D. cards and passports. |
Подтверждение личности: паспорт, водительские права или внутренний паспорт |
Proof of identity – passport, national identity card or driving license |
Как Facebook обеспечивает конфиденциальность и безопасность моей информации при получении моего удостоверения личности? |
How does Facebook protect the privacy and security of my information when I submit an ID? |
Computer switching to manual operation. |
|
Я действительно не хочу переходить границы, но мне действительно нужна твоя помощь. |
I really don't want to overstep my boundaries here, but I really need your help. |
Если у вас найдется время, я был бы очень признателен за описание личности мистера Спектора до травмы. |
If you have the time, I'd really appreciate getting a premorbid appraisal of Mr Spector from you. |
Из густого кустарника еще два раза выстрелили, и Аймо, переходивший через рельсы, зашатался, споткнулся и упал ничком. |
Two more shots came from the thick brush and Aymo, as he was crossing the tracks, lurched, tripped and fell face down. |
Eldritch, you have crossed a line that cannot be uncrossed. |
|
Ему это доставляло удовольствие, поэтому он переходил на больших змей с более серьезными укусами. |
It was a pleasurable thing so he went for bigger and bigger and harder and harder. |
У некоторых сострадание к женщине переходит все мыслимые пределы. |
In some men compassion for a woman goes beyond all conceivable limits. |
границы-то не переходи. |
Hey, Oh Bang Soon, don't go over the limit. |
Теперь мы переходим, так сказать, к двум посторонним - мистеру Гатри и монахине. |
We now come to what I may call the two outsiders. Mr Guthrie and a nun. |
Bearing down is the next stage. |
|
Стэн может пообещать не переходить улицу, а Трев может сказать, что будет носить этот шлем, но как только они исчезают из вида, ты никогда не узнаешь правды, так ведь? |
I mean, Stan may promise not to cross the street and Trav may say he's gonna wear that helmet, but once they're out of your sight, you never really know, do you? |
То, что переходит границы даже вашей терпимости к к нецензурной брани. |
That there are likely limits even to your tolerance for foul language. |
He keeps his side of the street clean, doesn't get into yours, you know. |
|
Студенты Хестер Хай, есть определенная свобода личности, которой вы больше не сможете наслаждаться. |
Students of Hester High, there are certain personal freedoms you will no longer be able to enjoy. |
So now, my locally enforced friend... we move on to Plan B. |
|
Ладно, мы сейчас переходим к прямому эфиру от нашего корреспондента в Лос-Анджелесе |
Okay, we're now going live to our Fox affiliate in Los Angeles. |
Установили личности двух погибших в огне. |
Identities of the two killed in the fire. |
Купе как раз переходил улицу. |
Coupeau was just then crossing the street. |
Значит, клуб не переходит к вам? |
So control of this club doesn't pass over to you? |
Когда кандидаты подчеркивают сходство между ними и интервьюером, это приводит к более высокому восприятию личности-организации, которое соответствует восприятию интервьюера. |
By applicants emphasizing similarities between them and the interviewer this leads to a higher Person-organization fit perceptions by the interviewer. |
Затем мы переходим к другому разделу, где мы смотрим на синглы и видео. |
Then we come to another section where we look at the singles and the videos. |
Храм уделяет большое внимание развитию личности, постулируя само обожествление как конечную цель. |
The Temple places great emphasis on the development of the individual, postulating self-deification as the ultimate goal. |
В рамках модели личности Большой пятерки появились некоторые устойчивые черты. |
Within the framework of the Big Five model of personality, some consistent traits have emerged. |
Эмерсон утверждает, что опора на институционализированную религию препятствует умственному развитию личности. |
Emerson posits that reliance upon institutionalized religion hinders the ability to grow mentally as an individual. |
Личинки продолжают проникать через эпителий слизистой оболочки,затем через 9-11 дней линька переходит во вторичную стадию заражения. |
The larvae proceed to penetrate through the mucosal epithelium, then molt into their secondary stage of infection after 9–11 days. |
В результате была разработана альтернативная система, где МАУ вместо этого переходили вброд реки, которые ему нужно было пересечь. |
As a result, an alternative system was developed, where the Maus would instead ford the rivers it needed to cross. |
Выпущенные карточки были первоначально сложены из картона, аналогично британским удостоверениям личности военного времени, отмененным в 1950 году. |
The cards issued were originally folded cardboard, similar to the wartime UK Identity cards abolished in 1950. |
Было бы просто хорошей идеей установить что-то о его личности, о его отношении ко Христу и т. д... чтобы обеспечить некоторый контекст для остальной части статьи. |
It would just be a good idea to establish something of his identity, what his relationship was to Christ, etc... to provide some context for the rest of the article. |
Расходы на дубликат удостоверения личности должны нести граждане. |
ID duplicate costs must be assumed by citizens. |
По мере того как власть монарха постепенно переходила к парламенту, титулы пэров стали присваиваться по воле министров, а не по воле короны. |
As the power of the monarch slowly shifted to Parliament, peerage dignities came to be conferred at the behest of ministers, not at the pleasure of the Crown. |
Компании и государственные ведомства могут выдавать удостоверения личности в целях безопасности, подтверждения личности или подтверждения квалификации. |
Companies and government departments may issue ID cards for security purposes, proof of identity, or proof of a qualification. |
Карты ИД могут использоваться как в государственном, так и в частном секторе для идентификации личности и для создания юридически обязывающих электронных подписей. |
The eID cards can be used both in the public and private sector for identification and for the creation of legally binding electronic signatures. |
Миллс стала известна тем, что в своих сценах носила много косметики для глаз, до такой степени, что это стало главной чертой характера для ее вымышленной личности. |
Mills became known for wearing a lot of eye makeup in her scenes, to the point where it became a major character trait for her fictional personality. |
Публикация этих кодексов для Восточных Церквей, касающихся права личности, была произведена в период с 1949 по 1958 год, но завершена почти 30 лет спустя. |
The publication of these Codes for the Eastern Churches regarding the law of persons was made between 1949 through 1958 but finalized nearly 30 years later. |
Мы называли наших негров рабами, мы признавали и защищали их как личности и наши права на них как собственность. |
We have called our negroes 'slaves', and we have recognized and protected them as persons and our rights to them as property. |
Личности похитителей оставались неизвестными более 50 лет. |
The identity of the kidnappers remained unknown for over 50 years. |
Его предметами были теория познания, метафизика, философия языка, философия диалога и философия личности. |
His subjects were the Theory of Knowledge, Metaphysics, Philosophy of language, Philosophy of dialogue and Philosophy of the person. |
Автопроизводители неумолимо переходили к более компактным, легким и экономичным автомобилям с лучшими аэродинамическими характеристиками. |
Automobile manufacturers were making the inexorable move to downsized, lighter, more fuel efficient cars with better aerodynamic performance. |
Начиная с 945 года и вплоть до разграбления Багдада монголами в 1258 году халиф продолжал оставаться номинальным главой государства, а его власть все больше переходила к местным эмирам. |
From 945 onward until the sacking of Baghdad by the Mongols in 1258, the Caliph continued on as a figurehead, with power devolving more to local amirs. |
Доступ к нему осуществляется через очень узкий искусственный каньон, спирально спускающийся вниз, который переходит в туннель рядом с церковью, чтобы еще больше скрыть свое присутствие. |
It is accessed via a very narrow man-made canyon, spiralling downwards, which changes to a tunnel close to the church, to further conceal its presence. |
Хотя это прямо не указано в законе, удостоверение личности, водительские права, паспорт, виза, карт-де-Сежур, карточка для голосования являются достаточными в соответствии с законом. |
Though not stated explicitly in the law, an ID card, a driving licence, a passport, a visa, a Carte de Séjour, a voting card are sufficient according to jurisprudency. |
Команда, не зная о личности Коги, отметила его тело как неопознанное. |
The team, unaware of Koga's identity, marked his body as unidentified. |
Барнс узнает о двойственной личности Роджерса и предлагает сохранить тайну, если он сможет стать помощником капитана Америки. |
Barnes learns of Rogers' dual identity and offers to keep the secret if he can become Captain America's sidekick. |
The challenges presented clues to his/her identity. |
|
Начиная с 1980-х годов научные достижения позволили использовать ДНК в качестве материала для идентификации личности. |
Starting in the 1980s scientific advances allowed for the use of DNA as a material for the identification of an individual. |
Это создает ситуацию небес, вращающихся вокруг личности императора. |
This creates the situation of the heavens revolving around the person of the Emperor. |
До того, как YouTube подтвердил этот канал в качестве тестового канала, были некоторые предположения о личности и содержании видео. |
Subsequently, the Tibetan leader of a delegation from Lhasa covertly confirmed that the child was Tsangyang Gyatso's reincarnation. |
Пограничное расстройство личности остается наиболее часто ассоциируемым расстройством личности с самоубийством. |
Borderline personality disorder remains the most commonly associated personality disorder with suicide. |
As persons, husband and wife are of equal value. |
|
Личности большинства корреспондентов будут опечатаны до 2049 года. |
The identity of most correspondents will remain sealed until 2049. |
Эта черта личности имеет свои социальные и политические последствия. |
There are social and political implications to this personality trait. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «переходить на личности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «переходить на личности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: переходить, на, личности . Также, к фразе «переходить на личности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.