Погонял - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. |
He urged on his already weary horse to get quickly past these crowds, but the farther he went the more disorganized they were. |
Вы с ней погоняли мяч, Генри? |
Did you kick the ball around with her, Henry? |
I was busy driving, because I was in a hurry. |
|
Мне один бесхолестериновый омлет, взбитый конской погонялкой. |
I'll have a cholesterol-free omelet with horse-beaters. |
Стрелять из духового ружья по воскресеньям не разрешалось, и мы с Диллом погоняли немного по лугу футбольный мяч Джима, но это было скучно. |
Shooting on Sundays was prohibited, so Dill and I kicked Jem's football around the pasture for a while, which was no fun. |
What is that code for vegetable enema. |
|
I want you to put my staff through its paces. |
|
Meanwhile, the driver was racing his horse. |
|
Мы хотели, чтоб погоняла сочетались. А Молочко с Печенькой уже заняли. |
We wanted something that goes good together, and Milk 'N Cookies was already taken. |
Мы решили, что это похоже на маракасы, а не на две уникальные личности с общим погонялом. |
We said that that sounded like two rumba shakers, not two unique individuals sharing one nickname. |
Ты думаешь что парень с таким погонялом как Дэш будет больше переживать по поводу смешных имён? |
You'd think a guy with a name like Dash would be a little more sensitive to funny names. |
You guys actually have pet names for these things? |
|
Рестлер, который это с ним сделал, выступал под погонялом Дикси Рипер. |
Wrestled under the name the Dixie Reaper. |
Иногда они пользуются погонялками для скота. |
Sometimes they use cattle prods. |
Мама - такая лицемерка, и все эти годы она ехала на мне и погоняла за мое поведение. |
Mom, is such a hypocrite, and all these years, she's been riding me about my behavior. |
Прошу прощенья, за то что погонял вас по складу, но когда имеешь дело с картелями, осторожность не помешает. |
Yeah, sorry about giving you the runaround at the warehouse, but when you're dealing with the cartels, you can't be too careful. |
Ранд припал к шее лошади и яростно погонял серого, а сзади раздавались хриплые вопли. |
He dropped low on Cloud's neck and urged the gray on, chased by thick cries. |
Ездовые сыромятными бичами погоняли тощих мулов, тащивших орудия. |
Cannon rolled past, the drivers flaying the thin mules with lengths of rawhide. |
Неверно, значит, 'потому, что меня уже арестовывали под новым погоняловом |
Then it's wrong, 'cause I already been arrested under the new moniker. |