Поддаваться соблазну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: succumb, yield, give way, fall for, surrender, take, lend oneself to, weaken
поддаваться увеличению - enlarge
не поддаваться - resist
поддаваться вспашке - plow
поддаваться влиянию - come under influence
поддаваться искушению - surrender to temptation
не поддаваться болезни - resist disease
не поддаваться сравнению - not to give over
поддаваться давлениям - succumb to pressure
поддаваться исчислению - be calculable
способность поддаваться резке - cutability
Синонимы к поддаваться: подаваться, уступать, подчиняться, согласный
имя существительное: temptation, enticement, lure, seduction, allurement, honeypot, inveiglement
ввести в соблазн - enter into temptation
вводить в соблазн - administered temptation
велик соблазн - the temptation
впадать в соблазн - fall into temptation
впасть в соблазн - be tempted
непреодолимый соблазн - irresistible temptation
Синонимы к соблазн: искушение, соблазн, совращение, обольщение, приманка, прикорм, соблазнительность, наживка, заманивание, переманивание
Значение соблазн: Нечто прельщающее, влекущее, искушение.
Do not fall for his animal magnetism. |
|
you can't give in to blackmail. it never ends. |
|
Также, эти люди склонны поддаваться внушению обладают сильной верой, что есть что-то большее, чем то, что вокруг них что-то, что они не контролируют |
Now, these people tend to be drebmy, um, highly suggestible, and possess a strong belief that there is something larger than them out there, something that they can't control. |
Если я вас искушаю, не обязательно на это поддаваться. |
I might lead you into temptation, but is this a good enough reason not to stop? |
Если понимать, что это — их обычное поведение на переговорах, будет легче не поддаваться на провокации. |
Knowing that is their basic negotiating posture can make it easier to rise above provocations. |
Усталость можно победить, - наставительно произнесла леди Уэстхолм. - Я взяла за правило никогда не поддаваться телесным слабостям. |
Fatigue, said Lady Westholme, can be conquered like everything else. I make a point of never giving in to my bodily needs. |
Тебя воспитывали как джентльмена и христианина, и я бы не оправдал доверия твоих покойных родителей, если бы позволил тебе поддаться такому соблазну. |
You've been brought up like a gentleman and Christian, and I should be false to the trust laid upon me by your dead father and mother if I allowed you to expose yourself to such temptation. |
Jolly good, sweetheart, mustn't give power to doubt. |
|
Мы не должны поддаваться этим мерзким язычникам, этим скотам. |
We should never give in to these vile pagans, to these brutes. |
Возблагодаришь его за соблазн, а потом вознесёшь хвалу за то, что противишься соблазну. |
You will thank him for tempting you and then praise him for resisting the temptation. |
Эта способность так легко поддаваться горю всегда была непонятна молодому Джолиону. |
This passion of hers for suffering was mysterious to him. |
Свет и шум мешали сконцентрироваться, и я почувствовал, что сотканное вокруг меня заклятие начинает поддаваться. |
The lights and noise made it a little difficult to keep up my concentration, and I felt the spell I'd woven around me wobble. |
Хранить покой и не поддаваться искушениям, которые рождает насилие. |
A mind that stays calm and isn't tempted by violence. |
Некоторые опасаются, что наиболее бедные общины уступят соблазну продать свои земли за наличные деньги и лишатся таким образом своего важнейшего ресурса. |
Some fear that the poorest communities will be tempted to sell for cash, and thus lose their most important resource. |
В случае указания такая информация о продукции должна поддаваться проверке. |
Rack Cutlets are prepared from a Rack Cap Off and cut to a specified thickness. |
Согласованные меры должны отличаться наступательностью, носить актуальный характер и, по возможности, поддаваться измерению. |
Agreed actions need to be aggressive, relevant and, where possible, measurable. |
В одном из своих докладов по итогам миссий в страны он особо подчеркнул, что недостаточность подготовки и профессиональных знаний означает также, что судьи могут легче поддаваться влиянию. |
In one of his country mission reports, he emphasized that lack of adequate training and professional knowledge also means that judges are more easily influenced. |
And that's why we shouldn't go along and give into this stunt. |
|
Я не хочу поддаваться пессимизму, заявляя, что предпринятые до настоящего времени усилия оказались безуспешными. |
I do not wish to yield to pessimism by saying that efforts until now have been in vain. |
999 миль мы прошли нормально, но последняя миля не хочет поддаваться. |
Nine hundred and ninety-nine miles went well, the last mile's proving incredibly stubborn. |
Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению. |
A firm ECB president, unwilling to yield to political pressure, is needed. |
Правительства не должны уступать соблазну ввести контроль и цензуру на информацию, поскольку это не отвечает их интересам. |
It was in the interest of governments not to yield to the temptation to control and censor information. |
Позднее советский лидер заявил своему окружению, что «мы не можем добиться чего-либо серьезного, если начнем поддаваться запугиваниям, если проявим колебания». |
Later, Stalin elaborated, “We cannot achieve anything serious ... if we begin to give into intimidation or betray uncertainty.” |
В добрый час, могу лишь приветствовать это. Но, может быть, сегодня вечером вы поддадитесь соблазну изменить направление. |
Go on; I must applaud you: but, perhaps, you will be tempted to alter your course for this night. |
Я слишком в этом сомневаюсь, чтобы рискнуть своим спокойствием, поддавшись такому соблазну. И потом мой дом не здесь. |
I doubt it too much to venture my tranquillity by running into temptation: and then my home is not here. |
Юпитер, не поддаваться панике, кто сказал а, должен сказать бэ, Мор сделал свое дело. Мор может уйти - все эти пошлости, все эти выражения не для меня. |
'Jupiter,' 'Don't give way to panic,' 'Whoever says A must say B,' 'The Moor has done his work, the Moor can go'-all these banalities, all these phrases are not for me. |
Зачем же поддаваться отчаянию, если жизнь недолга, а смерть - верный путь к счастью и свету? |
Why, then, should we ever sink overwhelmed with distress, when life is so soon over, and death is so certain an entrance to happiness-to glory? |
Вот видишь, брат Конрад, как опасно бывает поддаваться лукавым ухищрениям сатаны. |
See, brother Conrade, the peril of yielding to the first devices and blandishments of Satan! |
And it's wrong to give in to the first priest-ridden booklet that comes your way. |
|
Которые счастливы поддаваться лицемерным заявлениям во всеуслышание раз в сто лет. |
Happy to give self-righteous indignation an airing once in a blue moon. |
проявить гражданскую ответственность, сохранять добрососедские отношения и не поддаваться панике. |
to behave responsibly, to be good neighbours and to avoid panic. |
Я призываю вас проявить гражданскую ответственность, сохранять добрососедские отношения и не поддаваться панике. |
I urge you all to behave responsibly, to be good neighbours and to avoid panic. |
But a Jedi is never supposed to act out of emotion. |
|
Не поддамся соблазну. |
I won't give in to temptation. |
Ты не должен поддаваться, потому что выигрываешь. |
Now you don't have to go easy on me because you're winning. |
Я постараюсь не поддаваться искушению. |
I'll try to resist the urge. |
I'm not going to give way to blackmail.' |
|
Он крепился, стараясь не поддаваться чувству дурноты, затопившему, словно прилив, все его существо. |
He steeled himself to keep above the suffocating languor that lapped like a rising tide through all the wells of his being. |
Нельзя так поддаваться болезни. |
It's wrong to give in to illness as you've done. |
Я предупреждал тебя, Питер - не стоит поддаваться искушению. |
I warned you not to succumb to temptation, Peter. |
Задача художника не в том чтобы поддаваться отчаянию, а в поиске противоядия пустоте существования. |
The artist's job is not to succumb to despair, but to find an antidote for the emptiness of existence. |
И со временем Вонни начала поддаваться обаянию и чуткому вниманию Бобби. |
And as time passed, Vonnie did start to succumb to Bobby's charm and loving attention. |
В любой профессии, при любом образе жизни всегда найдутся люди, подверженные соблазну наживы. |
In every profession and walk of life there is someone who is vulnerable to temptation. |
Положение, говорилось в сообщении, несомненно, серьезное, но население не должно поддаваться панике. |
No doubt, ran the report, the situation was of the strangest and gravest description, but the public was exhorted to avoid and discourage panic. |
Это требует определнной зрелости - не поддаваться романтическим фантазиям. |
It takes a certain maturity to not be swept away by the romantic fantasy. |
I do not advise you to give way to it, Harriet. |
|
Если мы будем поддаваться на любой импульс, то мы не лучше животных. |
If we give in to every impulse, we're no better than wild animals. |
Если ты думаешь, что я буду поддаваться в этой игре ради тебя... |
If you think I'm going to lose that game for you... |
Все, что должно было бодрствовать, засыпало в душе моей, и, подобно людям, замерзающим в снегах, я находил наслаждение в том, чтобы поддаваться этой дреме. |
All that should have awakened was lulled to sleep; and like those who die in the snow, I felt pleasure in allowing this sleep to draw on. |
I won't stop you giving in to your desires. |
|
Основная причина построения моделей заключается в том, что физические системы обычно слишком сложны, чтобы поддаваться практическому анализу. |
The primary reason for constructing models is that physical systems are usually too complex to be amenable to a practical analysis. |
Несмотря на то, что Индиго не проявляет к ней интереса, она часто поддается соблазну Дездемоны. |
Despite Indigo's disinterest in her, she is often tempted by Desdemona. |
Отсроченное удовлетворение - это способность не поддаваться сиюминутным наградам и вместо этого стремиться к более выгодным будущим наградам. |
Delayed gratification is the ability to not give in to immediate rewards and instead strive for the more beneficial future rewards. |
Медленное прогрессирование БА соответствует хроническому характеру некоторых системных грибковых инфекций, которые могут протекать бессимптомно и, таким образом, оставаться незамеченными и не поддаваться лечению. |
The slow progression of AD fits with the chronic nature of some systemic fungal infections, which can be asymptomatic and thus, unnoticed and untreated. |
В пищевой и винной парах разнообразие Мерло может поддаваться широкому спектру подходящих вариантов. |
In food and wine pairings, the diversity of Merlot can lend itself to a wide array of matching options. |
Они по-прежнему должны быть новыми, представлять собой неочевидное техническое решение технической проблемы и поддаваться промышленному применению. |
They still have to be new, represent a non-obvious technical solution to a technical problem, and be susceptible of industrial application. |
Поэтому они должны разрабатывать методы для манипулирования омофонами по-разному и не поддаваться давлению, связанному с поставкой точного продукта по немедленному требованию. |
They must therefore develop techniques for keying homophones differently, and be unswayed by the pressures of delivering accurate product on immediate demand. |
Пожалуйста, наймите посредников, которые будут приемлемы для обеих сторон и будут поддаваться посредничеству. |
Please recruit mediators who are acceptable to both parties and be amenable to mediation. |
В противном случае это было бы чисто личным намерением, и независимо от того, верны ли личные теории или нет, они не будут поддаваться проверке. |
Otherwise it would be pure personal intention, and whether or not personal theories are valid, they would not be verifiable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поддаваться соблазну».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поддаваться соблазну» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поддаваться, соблазну . Также, к фразе «поддаваться соблазну» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.