Подданное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Почему англичане хотят взять себе имя подданного народа, который пратически проигрывал все битвы, в которых они сражались, я никогда не узнаю. |
Why the English want to adopt the name of a subject people who lost pratically every battle they fought i'll never know. |
Вчера на пляже возле Сиднея нашли тело британской подданной Оливии Найтон. |
Last night, the body of British national Olivia Knighton was found in sand dunes outside Sydney. |
Это заставит каждого французского подданного выйти вперёд и публично объявить своё вероисповедание перед королём. |
This would require every French subject to come forward and publicly declare their faith to the king. |
В 1626 году они запретили любому Тосканскому подданному получать образование за пределами Великого Герцогства, закон позже был отменен, но воскрешен внуком Марии Маддалены, Козимо III. |
In 1626, they banned any Tuscan subject from being educated outside the Grand Duchy, a law later overturned, but resurrected by Maria Maddalena's grandson, Cosimo III. |
Лица из Ирландской Республики, родившиеся до 1949 года и получившие статус британского подданного в соответствии со статьей 31 Закона 1981 года, не обязаны присутствовать на церемонии получения гражданства. |
Persons from the Republic of Ireland born before 1949 reclaiming British subject status under section 31 of the 1981 Act do not need to attend a citizenship ceremony. |
Другой - формальный брак, когда женщина становится подданной своего мужа путем покупки или захвата. |
The other was a formal marriage, the woman becoming subject to her husband by purchase or capture. |
Через минуту оттуда вышел сын турецкого подданного - Остап Бендер в голубом жилете и, наступая на шнурки от своих ботинок, направился к Вострикову. |
At that moment, the son of a Turkish citizen, Ostap Bender, emerged from the room in a light-blue waistcoat, and, treading on his own laces, went towards Vostrikov. |
Show us the decisiveness you had when you abandoned a loyal servant. |
|
В 1394 году послы Хунву в конце концов вручили Тимуру письмо, адресованное ему как подданному. |
In 1394, Hongwu's ambassadors eventually presented Timur with a letter addressing him as a subject. |
Для монарха гнев его жалкого подданного так же страшен, как выстрел из игрушечного ружья. |
That's a perilous shot out of a pop-gun, that a poor and private displeasure can do against a monarch! |
Бреслин выиграл ежегодную Медаль Карнеги от библиотечной ассоциации, признав лучшую детскую книгу года британского подданного. |
Breslin won the annual Carnegie Medal from the Library Association, recognising the year's best children's book by a British subject. |
Вслед за этим в Австралии был принят закон О гражданстве 1920 года, который кодифицировал понятие британского подданного в Австралии и вступил в силу с 1 января 1921 года. |
Australia followed with the passing of the Nationality Act 1920, which codified the concept of a British subject in Australia, effective from 1 January 1921. |
Они направили свой гнев против подданного короля Луи Филиппа и его главного министра внешней и внутренней политики Франсуа Пьера Гийома Гизо. |
They directed their anger against the Citizen King Louis Philippe and his chief minister for foreign and domestic policy, François Pierre Guillaume Guizot. |
Сицилийские мусульмане, подданное население, зависели от королевской защиты. |
Sicilian Muslims, a subject population, were dependent on royal protection. |
Записи речей о свободе британского подданного. |
Speeches about liberty of the subject. |
Полиция расследует смерть американского подданного в Гранд Отель в Афинах. |
Police are investigating the death of an American national at the Grand Hotel in Athens. |
Ветреный сын турецко-подданного, стряхивая с пиджака пылинку, приближался к стеклянной двери. |
The flighty son of a Turkish citizen approached the glass door, brushing a speck of dust from the sleeve of his jacket. |
И вот она в Париже. Она бросается к ногам президента, прося дать ей возможность стать французской подданной. |
Arriving in Paris she threw herself at the feet of the French President and begged him to allow her to become a French subject. |
Максвелл натурализовался в качестве британского подданного 19 июня 1946 года и сменил свое имя в акте о смене имени 30 июня 1948 года. |
Maxwell naturalised as a British subject on 19 June 1946 and changed his name by deed of change of name on 30 June 1948. |
Тернер получил ежегодную Медаль Карнеги, признав лучшей в этом году детскую книгу британского подданного. |
Turner won the annual Carnegie Medal, recognising the year's best children's book by a British subject. |
Свадьба ознаменовала второй раз, когда потомок королевы Виктории женился на британской подданной. |
The wedding marked the second time a descendant of Queen Victoria married a British subject. |
Эффект R V Depardo заключается в том, что то же самое правило применяется, когда иностранный враг обвиняется в убийстве британского подданного. |
The effect of R v Depardo is that the same rule applies where an alien enemy is charged with killing a British subject. |
В 1946 году она стала натурализованной британской подданной. |
In 1946 she became a naturalised British subject. |
Превратившись в титана, который затмевает титанов-Колоссов, Эрен использует Титана-основателя, чтобы мысленно передать свои намерения каждому подданному Имира. |
Transforming into a titan that dwarfs the Colossus titans, Eren utilizes the Founding Titan to mentally transmit his intentions to every Subject of Ymir. |
Но после 1774 года он ни разу не судился...Это делает его практикующим адвокатом колониального британского подданного. |
But he never tried a case after 1774...That makes him a practing colonial British subject lawyer. |
Кроме того, османы поддерживали османского подданного Мухаммеда ибн Абдул Вахаба, который в 1888 году попытался вытеснить Аль Тани с поста каймакама Катара. |
In addition, the Ottomans supported the Ottoman subject Mohammed bin Abdul Wahab who attempted to supplant Al Thani as kaymakam of Qatar in 1888. |
Он родился в Леньяго, к югу от Вероны, в Венецианской республике, и провел свою взрослую жизнь и карьеру в качестве подданного Габсбургской монархии. |
He was born in Legnago, south of Verona, in the Republic of Venice, and spent his adult life and career as a subject of the Habsburg Monarchy. |
Будучи подданной Нидерландов, она могла свободно пересекать национальные границы. |
As a Dutch subject, she was able to cross national borders freely. |
Судебная система королевства поддерживала безопасность среднего подданного и была даже относительно справедливой по современным стандартам. |
It had a judicial system which kept the average citizen safe on the streets, and was even reasonably fair by modern standards. |
Членам королевской семьи различных королевств Содружества либо кланяются, либо делают реверанс, в зависимости от пола подданного. |
Members of the Royal Family of the various Commonwealth Realms are either bowed or curtsied to, depending on the gender of the subject. |
Сын турецко-подданного за свою жизнь переменил много занятий. |
During his life this son of a Turkish citizen had had many occupations. |
Во главе свадебного стола сидел марьяжный король - сын турецко-подданного. |
At the head of the banquet table sat the King of Clubs-the son of a Turkish citizen. |
Памела, я бы предпочел вас депортировать, как нежелательного иностранного подданного. |
I've a good mind to deport you as an undesirable alien. |
Статус британского подданного перестал применяться к лицу, имеющему иное право, но получившему гражданство Австралии или другой страны Содружества. |
The status of British subject ceased to apply to a person otherwise entitled but who acquires citizenship of Australia or another Commonwealth country. |
В Хартии могут быть записаны имена как подданного короля, так и его сюзерена в списке свидетелей, прилагаемом к гранту. |
A charter might record the names of both a subject king and his overlord on the witness list appended to the grant. |
Под суровым надзором Бендера Ипполит Матвеевич терял свою физиономию и быстро растворялся в могучем интеллекте сына турецко-подданного. |
Under the strict supervision of Bender he was losing his own personality and rapidly being absorbed by the powerful intellect of the son of a Turkish citizen. |
Last week, we protected a foreign national. |
|
Проходя мимо двери отца Федора, мстительный сын турецкого подданного пнул ее ногой. |
As they passed Father Theodore's door the vengeful son of a Turkish citizen gave it a kick. |
Королева Санта назначила старшим объездчиком надежного подданного по имени Рэмси, - одного из верных вассалов ее отца. |
Queen Santa had appointed as mayordomo of the ranch a trusty subject, named Ramsay, who had been one of her father's faithful vassals. |
Что за издевательство! - воскликнул Воробьянинов, начавший было освобождаться из-под ига могучего интеллекта сына турецко-подданного. |
What nerve! exclaimed Vorobyaninov, who had begun to free himself from the other's powerful intellect. |