Подобный колену - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: like, similar, alike, corresponding, another, parallel, suchlike, conformable, near of kin
подобный линии - linear
подобный рептилиям - reptilian
подобный смерти - deathlike
подобный мяснику - butcherly
подобный лабиринту - labyrinthine
подобный протею - protean
подобный мрамору - marble-like
подобный Юпитеру - Jovian
подобный случай - parallel instance
Синонимы к подобный: такой, такого рода, такого типа, равный, живой, близкий, похожий, точный, напоминающий
Значение подобный: Содержащий, составляющий подобие кого-чего-н..
имя существительное: knee, genu, elbow, bend, leg, limb, crank, toggle, offset, degree
колено до кузнечика - knee-high to a grasshopper
колено до комара - knee-high to a mosquito
дать колено - give a knee to
предложить колено - offer a knee to
согнуть колено - bend the knee
вставать на колено - get on knee
вывернутое колено - splay knee
S-образное колено - goose neck
колено вала - cranked port of shaft
нога согнута колено в сторону носок у щиколотки опорной ноги - sur le coup de pied
Синонимы к колено: прием, фигура, поколение, звено, племя, лысый, сегмент, сустав, коленка, пассаж
Антонимы к колено: локоть
Значение колено: Сустав, соединяющий бедро и голень.
Это единственное преступление, для которого подобный подход является правильным. |
It's the only crime for which that's true. |
Эффект скольжения, подобный гражданской спортивной модели, будет возможен лишь на совершенно ровном покрытии. |
The armored apron bag rode the broken surfaces heavily; the skim effect of a civilian sport model would only be possible on a perfectly smooth, flat surface. |
Подобный недостаток эффективности начинает недолжным образом сказываться на правильной работе систем. |
This lack of efficiency is beginning to impair the proper operation of systems. |
Существуют, однако, обстоятельства, в которых общее право однозначно запрещает отход, или подобный запрет вытекает из характера общего права. |
There were, however, cases where the general law expressly prohibited deviation or such prohibition is derived from the nature of the general law. |
Подобный скандал, с журналистом твоего уровня, уничтожил бы это место. |
A scandal like this, with somebody of your stature - it would ruin this place. |
Он подчеркнул, что подобный подход в духе сотрудничества имеет очень важное значение, открывает благоприятные перспективы и дает новый толчок процессу переговоров. |
He emphasized that such a cooperative approach was extremely important and held out promise for success and renewed vigour for the negotiation process. |
Страны, в которых цены на землю и акции разительно росли и падали, также переживали подобный кризис. |
Countries where land and stock prices rose and fell dramatically also experienced similar crisis. |
Поскольку общества других стран уже еле справляются со своим постоянно усиливающимся разнообразием, в них, вслед за США, также может наступить подобный кризис. |
As other societies grapple with their own increasing diversity, they may follow the US into crisis. |
Подобный подход не является идеальным, но потенциально работающим, он намного предпочтительнее того, что сейчас происходит или может произойти при неблагоприятных обстоятельствах. |
Such an approach is not ideal, but it is potentially doable and is far preferable to what is going on or could develop. |
Направив подобный контрабандный заказ Попову в Калифорнии, Скрипт совершил федеральное преступление в американской юрисдикции. |
By sending the contraband to Popov in California, Script committed a federal crime in a US jurisdiction. |
Если вы не гигант, подобный Alphabet, Apple или Tesla, вы никак не сможете оправдать риски и расходы свой программы НИОКР, которая выглядит малореальной. |
Unless youre a giant like Alphabet, Apple, or Tesla, you can't justify the risk and expense of a blue-sky R&D program. |
Однако президент предложил создать многопартийную парламентскую рабочую группу для разработки этого законопроекта, и подобный вариант вызывает тревогу. |
However, the president suggested the creation of a multiparty parliamentary working group to develop such a draft law, which is worrisome. |
Впрочем, данное соглашение открывает также хорошую возможность улучшить отношения между Египтом и МВФ – подобный исход будет весьма выгоден обеим сторонам. |
But the deal also represents an important opportunity to improve relations between Egypt and the IMF – an outcome that would yield far-reaching benefits for both sides. |
но на Венере, по тем же физическим законам, подобный процесс очищения атмосферы невозможен. |
But on Venus, the laws of physics have made it impossible for rainfall to cleanse its atmosphere. |
Застигнутый врасплох, я пустился было в те уклончивые банальности, которых подобный вопрос достоин. |
A little overwhelmed, I began the generalized evasions which that question deserves. |
Ему нравится костюм мистера Талкингхорна: подобный костюм тоже в некотором роде - дань. |
He likes Mr. Tulkinghorn's dress; there is a kind of tribute in that too. |
Я любил ее, она меня. Но она была с детства обручена с Артуром, и сэр Ричард не потерпел бы, чтобы подобный договор был нарушен. |
I loved her and she loved me; but she was betrothed to Arthur from the cradle, and Sir Richard would not suffer the contract to be broken. |
Угодны ли твоему сердцу, о подобный луне, рассказы о приключениях удивительных и необыкновенных? - лукаво осведомился он у насупившегося Вольки. |
Would you, O moon-like, feel inclined to listen to stories of most unusual and strange adventures? he asked slyly. |
Развозил пиццу, убирал снег, подстригал газоны - и весь подобный отстой |
Delivering pizzas, shoveling snow, bagging groceries, trimming trees, whatever I could hustle. |
Я слишком хорошо знаю человеческую натуру, сэр, чтобы хоть на минуту допустить, что джентльмен, подобный вам, не интересуется чем-либо, что имеет отношение к его другу. |
I know human nature much better, sir, than to admit for an instant that a gentleman of your appearance is not interested in whatever concerns his friend. |
Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением. |
Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception. |
Если бы кто-нибудь прошел по Бродвею со следующим за ним по пятам нумидийским львом, он произвел бы эффект, подобный тому, который произвел я, войдя в Зодангу с Вулой. |
Were one to stroll down Broadway with a Numidian lion at his heels the effect would be somewhat similar to that which I should have produced had I entered Zodanga with Woola. |
Подобный наркотик ускорит обмен веществ так, что понадобится много электролитов, простых и сложных углеводов. |
Any drug that would increasethe metabolic rate this much requires massive amountsof electrolytes,simple and complexcarbohydrates. |
Циммерман вряд ли единственный, кто делал запрос подобный этому. |
But Zimmerman can't be the only one to make an online search like that. |
Сколь немногие из человеческих сооружений венчает купол, подобный куполу Святого Петра! Сколь немногие из божьих созданий равны по размерам киту! |
Of erections, how few are domed like St. Peter's! of creatures, how few vast as the whale! |
“Мистер Мягколап не может не поделиться своим изумлением, что подобный идиот вообще умудрился стать профессором.” |
“Mr. Padfoot would like to register his astonishment that an idiot like that ever became a professor.” |
Лиллиан, вы осознаёте, насколько крайне опасным может быть подобный список? |
Lillian, do you realize how spectacularly dangerous a list like that could be? |
Я считал, что подобный самолет будет очень полезен при высадке десанта на небольшие острова Тихого океана. |
It had been my idea that a plane like that would prove useful in landing raiding parties behind the lines out in the small Pacific islands. |
Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства. |
First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law. |
There could be but one answer to this arraignment. |
|
Я собрал в кучу валявшиеся на полу черновики записей, немного соломы, оберточную бумагу и тому подобный хлам и открыл газ. |
I tossed together some loose paper, straw, packing paper and so forth, in the middle of the room, and turned on the gas. |
Обычно, если надсмотрщик делает свою работу хорошо... Он старается поставить подобный ящик в низ стопки... чтобы можно было выпустить девушек погулять пока. |
Usually, if the shepherd is doing his job... he tries to put a can like this on bottom of the stack... so they can pop it and the girls just walk out on the floor of the hold. |
Именно поэтому мы подписали Гаагскую конвенцию. Чтобы предотвратить подобный кошмар. |
The very reason we have this hague treaty is to prevent this kind of horror. |
И проблема тут только в том, что когда я пытаюсь встать на сторону обвинения, полиция выкидывает подобный фортель. |
The only problem is when I try to be pro-prosecution, the police pull a stunt like this. |
Редко случается, чтобы подобный взгляд не поверг в глубокую задумчивость человека, на которого он упадет. |
It is rare that a profound reverie does not spring from that glance, where it falls. |
Малан продвигал Африканский пакт, подобный НАТО, во главе с Южной Африкой и западными колониальными державами соответственно. |
Malan promoted an African Pact, similar to NATO, headed by South Africa and the Western colonial powers accordingly. |
Расизм, подобный расизму Туссена-Лувертюра, Клода Маккея и Лэнгстона Хьюза-против расизма, подобного расизму Драмона и Гитлера. |
Racism like that of Toussaint-Louverture, Claude McKay, and Langston Hughes—against the racism like that of Drumont and Hitler. |
Столкновение Африки с Евразией закрывает Средиземноморский бассейн и создает горный хребет, подобный Гималаям. |
Africa's collision with Eurasia closes the Mediterranean Basin and creates a mountain range similar to the Himalayas. |
Подобный Надстрочный знак также используется для primo 1º и prima 1ª, secondo 2º и seconda 2ª и т. д. |
Similar superscript is also used for primo 1º and prima 1ª, secondo 2º and seconda 2ª, etc. |
Тамплиеры были организованы как монашеский орден, подобный ордену цистерцианцев Бернарда, который считался первой эффективной международной организацией в Европе. |
The Templars were organized as a monastic order similar to Bernard's Cistercian Order, which was considered the first effective international organization in Europe. |
В Греции считалось, что фаллос имеет свой собственный разум, подобный животному, отделенный от разума и контроля человека. |
In Greece, the phallus was thought of to have a mind of its own, animal-like, separate from the mind and control of the man. |
Подобный трюк был поставлен в сценах проекта ведьма Блэр для более позднего марафона ужасов, где ведущий таинственно отсутствовал. |
A similar stunt was staged in Blair Witch Project-themed scenes for a later horror marathon, with the host mysteriously missing. |
Шпион, подобный Берку, проникает в ряды врага в маскировке, чтобы разведать землю. |
A spy like Burke enters the lines of the enemy in disguise in order to spy out the land. |
Например, группа мандрилов в зоопарке Колчестера приняла подобный жест, чтобы показать свое желание избежать социального взаимодействия или остаться в одиночестве. |
For example, a group of mandrills at Colchester Zoo adopted a similar gesture to signal their desire to avoid social interaction or be left alone. |
Шотландский эль также может использовать торфяной обжаренный солод, придающий подобный копченый вкус. |
Scotch Ales can also use peat roasted malt, imparting a similar smoked flavor. |
Таким образом, подобный смерти характер мышления снова становится подобным жизни. |
In this way the deathlike character of thinking becomes lifelike again. |
Еврейские историки, жившие в Александрии, такие как Евполем, приписывали Моисею подвиг обучения финикийцев их алфавиту, подобный легендам о Тоте. |
Jewish historians who lived at Alexandria, such as Eupolemus, attributed to Moses the feat of having taught the Phoenicians their alphabet, similar to legends of Thoth. |
Сила Варуса, приложенная к согнутому колену, когда нога установлена и бедренная кость повернута внутрь, приводит к разрыву медиального мениска. |
A varus force applied to the flexed knee when the foot is planted and the femur rotated internally result in a tear of the medial meniscus. |
Подобный вид повреждений называется ложным бринеллированием и вызван фреттинговым износом. |
A similar-looking kind of damage is called false brinelling and is caused by fretting wear. |
Полиция выясняет, что подобный инцидент произошел и в других местах. |
The police discover that a similar incident happened elsewhere. |
Эти панели позже были окрашены в кремовый цвет, чтобы дать подобный эффект. |
These panels were later painted in cream to give a similar effect. |
Струя также была известна как черный янтарь, так как она может вызывать электрический заряд, подобный тому, который возникает у янтаря при растирании. |
Jet has also been known as black amber, as it may induce an electric charge like that of amber when rubbed. |
Манске также разработал расширение Cite, которое принесло XML-подобный синтаксис в управление цитированием. |
Manske also developed the Cite extension which brought an XML-like syntax to citation management. |
Нимб, подобный головному убору, носили в качестве короны, чтобы символизировать духовное Божественное Царство. |
A halo like head piece was worn as a crown to symbolize the spiritual divine realm. |
Извлечение данных-это ГИС-процесс, подобный векторному наложению, хотя он может использоваться как в векторном, так и в растровом анализе данных. |
Data extraction is a GIS process similar to vector overlay, though it can be used in either vector or raster data analysis. |
Подобный фаунистический обмен произошел и в бассейне Уэссекс-Уэлд в Англии. |
A similar faunal exchange occurred with the Wessex-Weald Basin of England. |
Якобович отрицает, что делал какой-либо подобный пресс-релиз. |
Jacobovici has denied making any such press release. |
Привет еще раз, у меня есть еще один подобный вопрос, я надеюсь, что вы, ребята, можете помочь мне снова. |
Hi again, I have another similar question, I hope you guys can help me again. |
Лично я думаю, что мы не должны путать список организаций, содержащих внешние ссылки, и каталог, подобный yellow pages. |
Personally, I think we mustn't confuse a list of organisations containing external links and a directory like yellow pages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подобный колену».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подобный колену» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подобный, колену . Также, к фразе «подобный колену» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.