Подражаем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подражаем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
imitate
Translate
подражаем -


К началу 1950-х годов советский подход к ограничению эмиграционного движения был подражаем большей частью остального Восточного блока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the early 1950s, the Soviet approach to restricting emigration movement was emulated by most of the rest of the Eastern Bloc.

Некоторые полки-например, Берданские стрелки Севера и Александрийские винтовки Юга—носили зеленую форму, в то время как французский стиль зуавов был широко подражаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some regiments—such as the North's Berdan Sharpshooters and the South's Alexandria Rifles—had green uniforms, while the French zouave style was widely imitated.

И самое гениальное - то, что мы подражаем убийце, который на самом деле существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But here's the genius part. We're copycatting a serial killer that already exists.

Голландский левендальдер был подражаем в нескольких немецких и итальянских городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dutch leeuwendaalder was imitated in several German and Italian cities.

Он очень сильно повлиял на стиль и был подражаем во всем австрийском регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It highly influenced the style and was imitated in the whole Austrian region.

Комедия, например, есть драматическое подражание людям хуже среднего, тогда как трагедия подражает людям чуть лучше среднего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comedy, for instance, is a dramatic imitation of men worse than average; whereas tragedy imitates men slightly better than average.

Подражатель больше не подражает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Copycat isn't copying anymore.

(Подражает английскому акценту) Вы что-то зачастили в Ноттингем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(imitating English accent) You've come to Nottingham once too often.

В ближнем бою Биллаба всегда делал упор на форму номер 3, а ты до смешного точно ему подражаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In close quarter fighting, Billaba's emphasis was always on form 3, which you favor to a ridiculous degree.

Предполагается, что Гоголь написал рассказ, чтобы повторить Пушкинские рассказы о Белкине, поскольку он подражает использованию Пушкиным анекдотов, иронии и структуры в медиа-рез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is speculated that Gogol wrote the short story to echo Pushkin's Tales of Belkin, as he mimics Pushkin's use of anecdotes, irony, and structure in media res.

Черепецкий потрошитель дает нам четко понять, что кто-то подражает его работе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ripper is making it very clear that someone is plagiarizing his work!

К первому веку нашей эры римские прически были подражаемы не римскими подданными, которые восхищались цивилизацией, принесенной Римом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the first century AD, Roman hairstyles were imitated by non-Roman subjects who admired the civilisation that Rome brought.

Этот дифференциал власти подражает условиям мира рабочего класса, где индивиды ранжированы и не склонны подвергать сомнению авторитет власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This power differential emulates the circumstances of the working class world, where individuals are ranked and discouraged from questioning authority.

Когда Дьюс подражает Уэббу, Лейк нападает на него, но останавливается перед убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Deuce imitates Webb, Lake assaults him, but stops short of murder.

Когда на самом деле он не подражает Дарту Молу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When, in FACT, he is not imitating Darth Maul.

Он живет в нищете, но подражает эксплуататору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lives in misery but always imitating his exploiter

У фильма была моральная и сверхъестественная тема, позже подражаемая в бледном всаднике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His second wife was the actress Betty Chancellor, with whom he had two sons, Jeremy and Rory.

Своими работами ты подражаешь Эдгару Дега, я бы сказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your work is derivative of degas, I'd say.

Он нагло подражает широко известным убийцам и делает это по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is brazenly replicating high-profile murderers and he's doing it globally.

А теперь он отлично подражает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he's doing his best imitation.

Может он подражает шекспировскому Генриху Пятому, который наряжался простолюдином и смешивался с толпой, чтобы выяснить, что о нём думают его подданные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he's emulating Shakespeare's Henry V, who dressed as a commoner and mingled among them, to find out how he was being perceived by his subjects.

Ее проницательность в воспоминаниях людей заставляет ее осознавать Эхо, которому она подражает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her insight into people's memories makes her aware of Echoes, whom she emulates.

Отчаявшись подбодрить малыша, Эрл надевает костюм и подражает Джорджи, чтобы остановить плач ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Desperate to cheer up Baby, Earl dons a costume and imitates Georgie to stop the Baby's cries.

И кому же он подражает на этот раз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, who's he mimicking now?

Но он не просто подражает этим героям, он использует их, чтобы придать своему собственному характеру широкую сатирическую окраску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's not just mimicking these heroes, he is using them to give his own character a broad, satiric edge.

Кажется, он подражает тому из нас, кто в данный момент умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say he's mimicking whichever one of us happens to be dying.

Во всем Голос Янковича силен, независимо от того, подражает ли он Курту Кобейну или напевает парикмахерскую со своей превосходной группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout, Yankovic's voice is strong, whether he's aping Kurt Cobain or crooning barbershop with his excellent band.

Введенное в 1912 году, это новшество было быстро подражаемо другими крупными производителями перьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Introduced in 1912, this innovation was rapidly imitated by the other major pen makers.

Когда эта эстетика подражает подготовленному художнику, результат иногда называют примитивизмом, псевдонаучным искусством или искусственно наивным искусством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this aesthetic is emulated by a trained artist, the result is sometimes called primitivism, pseudo-naïve art, or faux naïve art.

Настоящий султан возмущен тем, что кто-то подражает его султану, и говорит, что виновный будет наказан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actual Sultan is incensed that anyone would imitate his Sultana and says that the perpetrator will be punished.

Он был одним из самых знаменитых поэтов позднего средневековья, почитаемых и подражаемых вплоть до XV века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was one of the most celebrated poets of the late medieval period, venerated and imitated well into the 15th century.

Фаститокалон, последний из черепах, подражает острову, ожидая, когда люди приземлятся ему на спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fastitocalon, the last of the Turtle-fish, emulates an island, waiting for people to land on his back.

Некоторые подражания совершаются при явном сотрудничестве того, кто подражает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some impersonations are done with the explicit cooperation of the one being impersonated.

Сенат может счесть, что ты подражаешь Цезарю, собирая легиона у наших границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Senate may suppose you plan to emulate Caesar, camping your legions on our border.

Широко подражаемый, этот стиль мужской моды стал почти униформой лондонского купечества и английского сельского джентльмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Widely imitated, this style of men's fashion became almost a uniform of the London merchant class and the English country gentleman.

(подражает Бреду) Давай заглянем в ванные. Посмотрим, как белые ходят в туалет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's check out the bathrooms, see where these whiteys do they business.

Сначала кажется, что статья подражает стилю учебника, но по мере того, как Вы читаете более внимательно, недостатки начинают пульсировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, the article seems to emulate the style of a textbook, but as you read more closely, the deficiencies start throbbing.

Он однажды встретил искреннего человека и с тех пор подражает ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like he once saw a sincere person and has been imitating him ever since!

Опосредованное смущение отличается от эмоционального заражения, когда человек бессознательно подражает эмоциям, которые испытывают другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vicarious embarrassment is different from an emotional contagion, which is when a person unconsciously mimics the emotions that others are experiencing.

Во время процесса записи считалось, что она подражает Таллуле Бэнкхед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Springfield was raised in a music-loving family.

Взрослая самка европейской кукушки также подражает хищнику, Европейскому перепелятнику, давая ей время незаметно отложить яйца в гнездо хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adult female European cuckoo further mimics a predator, the European sparrowhawk, giving her time to lay her eggs in the host's nest unobserved.

Так,Джек, я так понял, что ты христианин или это просто игра чтобы получить немного рекламы для школы,подражаешь Тебоу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Jack, I understand that you're a Christian, or is this just a play to get some publicity for the school by mimicking Tebow?

Ты знаешь, кто подражает убийцам из Каза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know who's been impersonating Caza killers?

Вчера в вечерних новостях была история, показывающая, что жизнь подражает детским загадкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a story on the news last night showing life imitating an old children's riddle.

Его предисловие подражает труду Орозия, а заглавие является отголоском Historia Ecclesiastica Евсевия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His introduction imitates the work of Orosius, and his title is an echo of Eusebius's Historia Ecclesiastica.

Комедия, например, есть драматическое подражание людям хуже среднего, тогда как трагедия подражает людям чуть лучше среднего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comedy, for instance, is a dramatic imitation of men worse than average; whereas tragedy imitates men slightly better than average.

Упорство Гаррисона во внешней политике было подражаемо такими политиками, как Теодор Рузвельт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrison's tenacity at foreign policy was emulated by politicians such as Theodore Roosevelt.

Почему ты подражаешь боли моей любви, которая мучила меня на этом месте так много ночей, так давно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you ape the pain of my love Which tormented me upon this spot So many a night, so long ago?

Никогда больше не скажу что жизнь не подражает искусству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never say life doesn't imitate art again.

Во время процесса записи считалось, что она подражает Таллуле Бэнкхед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the recording process, she was thought to be imitating Tallulah Bankhead.

Он подражает чему-то реальному или придуман только для шоу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is he emulating something real or made up just for the show?

Он утверждал, что подражает простейшему стилю Лисия, избегая длинных периодов и выражаясь короткими отрывистыми фразами, без модуляций и окончаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He professed to imitate the simplest style of Lysias, avoiding long periods, and expressing himself in short, jerky sentences, without modulation or finish.

После того как Эш пропел свои последние строки, Мисти подражает его энтузиазму и тоже поет свои собственные строки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Ash sings out his last lines, Misty imitates his enthusiasm and sings her own lines as well.

Ты уже подражаешь моему продукту на каждом шагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You already ape my product at every turn.

Во время процесса записи считалось, что она подражает Таллуле Бэнкхед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know which postings of mine have been deleted.

Надо же,подражает голосу Поросенка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And imitating Piglet's voice too!



0You have only looked at
% of the information