Пожарные аварии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пожарный рукав - firehose
пожарный автомобиль - fire truck
отсечный пожарный клапан топлива - fuel fire shutoff valve
пожарный извещатель - fire annunciator
пожарный буксир - fire-fighting tug
контактный пожарный извещатель - contact fire annunciator
ледокольный пожарный буксир - fire-fighting ice-breaking tug
пожарный автомобиль первой помощи - fire-fighting appliance
пожарный костюм типа скафандра - one-piece fire-fighting suit
тяжёлый пожарный автомобиль - heavy duty apparatus
Синонимы к пожарные: резервные копии, опекуны, горячие головы, игры
страховка на случай автомобильной аварии - collision damage waiver
аварии - accidents
аварии спасательные - crash rescue
вид аварии - kind of accident
в случае аварии - in the event of an incident
возмещать убытки по общей аварии - allow losses as general average
Конечно аварии - course of accident
он погиб в автомобильной аварии - he died in a car accident
лыжи аварии - skiing accident
последствие аварии - consequence of the accident
Синонимы к аварии: столкновения, взрывы, автокатастрофы
Calling all ambulances and fire engines to the scene of the crash. |
|
Да, но токсикологический анализ показал, что он принимал лекарства и в день аварии. |
Yeah, but the tox screen showed he was still taking the drug at the time of the crash. |
Они проследили его до автоматической кухни и через несколько минут прибыли на место аварии. |
They traced it to the food processors, and minutes later they were all on the scene. |
Пожарные и полицейские, спасатели и ремонтники проявили настоящий героизм. |
The firefighters and police, rescue and recovery workers have responded with true heroism. |
Бартек, потерявший обе руки в аварии на мотоцикле, крутит руль ногой, а передачи переключает плечом. |
Bartek, who lost his arms in a motorcycling accident, overcomes his disability by steering with his foot and changing gear with his shoulder. |
А теперь я хочу представить шафера моего дорогого мужа, парня, за которого я бы вышла, но у Ховарда всмятку его кое-что из-за ужасной аварии с мотоциклом. |
And now I'd like to introduce my darling husband's best man, a fella I would have married, but Howard here mashed up his who-ha in a dirt bike accident. |
Моя мама совсем недавно скончался, и мой отец умер в лодке аварии до того, как я родился. |
My mother just recently passed away, and my father died in a boating accident before I was born. |
So you pulled up her accident report. |
|
Необходимое пожарное оборудование включает пожарные шланги, приспособления для сбивания огня и изолирующие покрывала. |
Fire-fighting equipment includes fire hoses, fire beaters and blankets. |
Остальных - к месту аварии. |
Take the rest of your chalk on foot to the crash. |
Все знают что аварии происходят только в 10 процентах. |
Everyone knows you can get away with 10 per cent. |
забеллы не было в той аварии. |
I don't think Isabella was ever supposed to die in that pileup. |
Но ты должен быть по-настоящему осторожен, потому что есть Пожарные и полиция и ты должен прятаться. |
But you gotta be really careful because there's firemen and police and you gotta sneak in. |
вследствие крупной аварии из восьми машин. |
Due to a massive eight-car pile-up. |
Его доставили прямо сюда, где наши работники провели реконструкцию лица покойного, которое... было значительно повреждено в аварии. |
He was brought directly here, where our mortician did a reconstruction of the deceased's face, Which... was severely damaged in the accident. |
Any evidence of abdominal trauma from the accident? |
|
За предотвращение аварии в последний момент в доказательство полной безопасности ядерной энергии. |
For narrowly averting a meltdown... and proving without question... that nuclear power is completely safe. |
I really enjoyed seeing all the fire trucks there. |
|
Эбботсвилские пожарные начали поливать водой наш дом; какой-то человек стоял на крыше и показывал, куда первым делом лить. |
The Abbottsville fire truck began pumping water on our house; a man on the roof pointed to places that needed it most. |
После аварии он отъехал куда-то в глушь, подождал, пока не протрезвеет, устроил новую аварию, чтобы скрыть повреждения от той, что устроил пьяным. |
Every crack-up, he'd drive his truck to some deserted spot till he sobered up, fake a new accident to cover the damage he did drinking. |
The victim was driving at the time of the accident. |
|
Несколько лет назад мой отец отправился в Америку по делам... и погиб в аварии. |
A few years ago, he went to America on a business trip... and died in a car accident. |
Неожиданно стали возникать аварии, смерти в семье волна неудач, которая скашивает высший свет общества причём в таком количестве, которого не наблюдалось со времён французской революции. |
Suddenly there are accidents, deaths in the family, a wave of misfortune is sweeping through society's bluebloods at a rate unprecedented since the French Revolution. |
Наши соседи, их маленький мальчик умер в автомобильной аварии, и она развелась со своим мужем через четыре месяца после похорон. |
Our next-door neighbor, her little boy died in a car crash, and she and her husband split up, like, four months after the funeral. |
Помнил, как вышел из дому чтобы встретить полицейского, который сообщил ему об автомобильной аварии... |
Walking outside his front door To find a policeman with news of a car crash... |
В автомабильной аварии, в Эбудже, Нигерии. |
Car crash, Abuja City, Nigeria. |
Мы не нашли следов той аварии. Ни в страховых агентствах, ни в сводках. |
We found no trace of an accident... in either the insurance or police records. |
У нас есть временное окно, чтобы извлечь выгоду от того, что ты у всех на слуху со времени твоей аварии, и это время пришло. |
We have a window of time to capitalize on your heat since your accident, and that time is now. |
Что вы помните об аварии? |
What's the first thing that comes to your mind about the accident? |
Как в первой аварии в 2009-м. |
That's just like his first crash in '09. |
Но я против того, чтобы пожарные голословно обвиняли человека и пытались очернить одного из моих людей. |
What I do mind is a bunch of guys making false accusations and trying to railroad one of my men out of here. |
Отсидел девять месяцев за то, что подмешал одной женщине наркотики, что привело к аварии, чуть не закончившейся смертью. |
He served nine months for administering a controlled substance to a woman, which resulted in a near-fatal car accident. |
С момента когда Сплетница забросила свой пост после аварии Блэр это был мой гражданский долг вмешаться и продолжу ее важную работу |
Since Gossip Girl abandoned her post after Blair's accident, it's been my civic duty to step in and continue her important work. |
На месте происшествия работают команда врачей, пожарных и полиция команда поисковиков и пожарные находят обломки среди завалов... |
In the area Hazmat crews, fire and police are on the scene. The Hazmat crews and the... there are going through the debris... |
По записям хирурга, проводившего операцию видно, что рана получена не в результате аварии, а из огнестрельного оружия. |
According to the file by the military doctor who performed the surgery on him the wound he has treated him for was not of car accident but from gun shots. |
I saw a symptom before the crash. |
|
Чтобы задержать кого-то в автомобильной аварии, нужно точно рассчитать столкновение. |
Stalling someone with a car accident is about calibrating the perfect amount of impact. |
Кто-нибудь из потерпевших от несчастного случая работал сверхурочно за неделю до Лейкшорской аварии? |
Did any of the accident victims work overtime the week before the Lakeshore crash? |
Среди первых миссий в случае аварии-предотвращение дальнейших аварий, дополнительных повреждений и травм. |
Among the first missions in an accident is prevention of further accidents, additional damages and injuries. |
По словам Мейера, доклад Фишера об этой аварии немецкому химическому обществу направил Германскую империю по пути к химическому оружию. |
According to Meyer, Fischer's report on this accident to the German Chemical Society sent the German Empire on the road to chemical weapons. |
Строительные и пожарные кодексы обычно требуют, чтобы в случае пожара была установлена противопожарная завеса или система слива воды, чтобы отделить аудиторию от сцены. |
Building and fire codes typically require that either a fire curtain or water deluge system be installed to separate an audience from the stage in the event of a fire. |
Я был глубоко погружен в свою книгу, когда заметил мчащиеся мимо здания пожарные машины. |
I was deeply engrossed in my book when I became aware of fire engines racing past the building. |
В одном случае пожарные эвакуировали место пожара из-за слышавшихся выстрелов, и по той же причине не смогли отреагировать на другие пожары. |
In one case, firefighters evacuated the scene of a fire due to gunshots being heard, and for the same reason could not respond to other fires. |
Исследование показывает экспоненциальное увеличение относительного риска аварии с линейным увеличением BAC, как показано на рисунке. |
Research shows an exponential increase of the relative risk for a crash with a linear increase of BAC as shown in the illustration. |
Кроме того, были заслушаны отчеты Ричарда Хоуза-владельца Тавистокского оружия, чья барменша погибла в аварии,—и еще нескольких человек. |
Accounts were also heard from Richard Hawse—the landlord of the Tavistock Arms, whose barmaid had been killed in the accident—and several others. |
Он выживает в аварии, угоняет машину, следует за нападавшими в придорожный винный магазин и убивает их. |
He survives the crash, hijacks a car, follows the attackers to a roadside liquor store and kills them. |
В момент аварии Лисиниччиа не значился в страховом полисе лимузина в качестве водителя. |
At the time of the accident Lisinicchia was not listed on the limousine's insurance policy as a driver. |
С выходом на межштатную автомагистраль грузовики стали использовать этот участок трассы 30 еще больше, иногда попадая в аварии у подножия холма, когда у них отказывали тормоза. |
With the interstate access trucks began using that section of Route 30 more, sometimes having accidents at the bottom of the hill when their brakes failed. |
Фильм заканчивается тем, что полиция и пожарные поднимаются по зданию, чтобы остановить человека, ответственного за фейерверк. |
The film ends as police and firefighters scale the building to stop the person responsible for the fireworks. |
Гауптман предъявил Лиге обвинения в фальсификации в знак протеста, и пожарные были компенсированы Ред Буллз наличными деньгами и отбором драфта. |
Hauptman filed tampering charges with the league in protest, and the Fire were compensated by the Red Bulls with cash and draft picks. |
Для этой аварии они оба использовали Эда Хокинса по приказу Кессела. |
For the crash the two used Ed Hawkins, on orders from Kessel. |
6 августа 1961 года 26 членов экипажа были награждены за мужество и доблесть, проявленные во время аварии. |
On 6 August 1961, 26 members of the crew were decorated for courage and valor shown during the accident. |
Лауда лично участвовал в расследовании аварии. |
Lauda was personally involved in the accident investigation. |
Ханнафорд уезжает, что приводит к его смертельной автомобильной аварии. |
Hannaford drives away, leading to his fatal car accident. |
В отчете за 2016 год указывается, что в период с 2007 по 2011 год на участке протяженностью 7,5 миль произошло 44 серьезных или смертельных аварии. |
A 2016 report indicates that between 2007 and 2011, there were 44 serious or fatal crashes on the 7.5 mile stretch. |
Из больницы его выписали рано, после того как он сделал пятьдесят отжиманий без отдыха, всего через несколько дней после аварии. |
The hospital released him early after he did fifty push-ups without resting, just a few days after the accident. |
Первое официальное объяснение аварии, позднее признанное ошибочным, было опубликовано в августе 1986 года. |
The first official explanation of the accident, later acknowledged to be erroneous, was published in August 1986. |
Его первый полет в качестве командира воздушного судна состоялся 6 февраля 2011 года, за четыре дня до аварии. |
His first flight in command of the aircraft took place on 6 February 2011, four days prior to the accident. |
По данным журнала Time, перед началом Первой конференции ВВС в Карраре пожарные были вызваны для проверки места проведения на предмет наличия бомб. |
According to Time magazine, before the first IAF conference in Carrara could begin, firemen were called to check the venue for bombs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пожарные аварии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пожарные аварии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пожарные, аварии . Также, к фразе «пожарные аварии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.