Происшествия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Происшествия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
accidents
Translate
происшествия -


Военно-Морской Флот ДРК и местный персонал Красного Креста прибыли на место происшествия, чтобы помочь в поисках выживших и в сборе погибших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DRC Navy and local Red Cross personnel travelled to the scene of the accident to assist in the search for survivors and in collecting the dead.

В течение следующих 45 минут на место происшествия были направлены около 100 полицейских из ОПД и управления шерифа округа Ориндж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next 45 minutes, about 100 officers from the OPD and the Orange County Sheriff's Office were dispatched to the scene.

На место происшествия была вызвана конная полиция, так как движение транспорта начало перекрываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police on horseback were summoned to the location, as traffic was beginning to become blocked.

Уже забыли, как сбили машиной пешехода... прямо на пешеходном переходе, покинув место происшествия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember when you hit that pedestrian with your car at the crosswalk and then just drove away?

На месте происшествия солдаты конфисковали у наркобарона несколько вещей, в том числе ноутбуки с новыми фотографиями Гусмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the scene the soldiers confiscated several belongings from the drug lord, including laptops with new photographs of Guzmán.

День был теплый и солнечный, поэтому многие отдыхали в окрестностях Кабатского леса; после катастрофы многие из них направились на место происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day was warm and sunny, so many people rested in the vicinity of Kabaty Woods; after the crash many of them headed for the site.

Старшим офицером на месте происшествия был лейтенант Тейлор. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ranking officer on scene was a Lieutenant Taylor. .

Спасатели, прибывшие на место происшествия, не смогли оказать помощь выжившим в воде, поскольку у них не было достаточного оборудования, чтобы добраться до них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rescuers who reached the site were unable to assist survivors in the water because they did not have adequate equipment to reach them.

Двенадцать офицеров КККП прибыли на место происшествия и установили периметр вокруг леса и прилегающей территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twelve RCMP officers responded to the scene and set up a perimeter around the woods and the surrounding neighbourhood.

Технические подробности происшествия, ссылка на беспорядки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technical details of MUSCULAR, reference to TURMOIL.

Это иллюстрируется примером дорожно-транспортного происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is illustrated by an example of a traffic accident.

Он был на месте происшествия этим утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shane here was at the scene of a shooting this morning.

В день происшествия на судне находилось 47 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were 47 people on the boat the day of the incident.

как первый корабль, прибывший на место происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

as the first ship to reach the site after the incident.

Пожарные, машины скорой помощи и полиция прибыли на место происшествия в течение нескольких минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firefighters, ambulances and police arrived at the scene within minutes.

Оставшиеся в живых десантники вызвали по радио срочную помощь, и подкрепление было отправлено к месту происшествия по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surviving paratroopers radioed for urgent assistance, and reinforcements were dispatched to the scene by road.

Вы покинули место происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fled the scene of an accident.

Сообщают о жертве на месте происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THEY'RE REPORTING A FATALITY AT THE SCENE.

Вик прибывает на место происшествия вместе с властями вскоре после этого, но Тэд уже умер от обезвоживания и теплового удара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vic arrives on the scene with the authorities soon after, but Tad has already died from dehydration and heat stroke.

Личный раб Джеймса Мэдисона, пятнадцатилетний мальчик Пол Дженнингс, был свидетелем этого происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James Madison's personal slave, the fifteen-year-old boy Paul Jennings, was an eyewitness.

Я оставил тебя одну на месте происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left you holding the bag.

Я слышал о происшествии на радиоволне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard what happened on the scanner;

Судя по недавнему происшествию, сомневаюсь, что у вас хватит на это духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to recent experience, I doubt you'd have the stomach for that.

Грант, известный своей фотографической памятью, имел много несвойственных ему провалов, когда дело доходило до воспоминаний о происшествиях, связанных с Бэбкоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grant, who was known for a photographic memory, had many uncharacteristic lapses when it came to remembering incidents involving Babcock.

Я хотел извиниться за происшествие которое довело нас... До этого кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to apologize for the unfortunate incident... that brings us to this unpleasant juncture.

После тщательного осмотра улик, найденных не месте происшествия, мы пришли к заключению, что это был террористический акт, и президент согласен с нашей оценкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After careful review of evidence retrieved at the scene, we have concluded... this was a deliberate act of terrorism, and the President concurs with our assessment.

Баннер, оставленный на месте происшествия, утверждал, что жилой комплекс не был зеленым, как рекламировалось, и был подписан эльфом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A banner left at the scene claimed the housing development was not green as advertised, and was signed ELF.

Расследованию этого происшествия мы присвоили наивысший приоритет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are treating that incident with the highest priority.

Произошло происшествие на окраине - грабитель убил женщину, пока её мужа не было дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was an incident at a residential area on the outskirts; a young wife was murdered by a burglar, while her husband was out of the house.

Секретарь настоятеля был задержан на месте происшествия с более чем 1000 амулетами, содержащими кусочки тигровой шкуры, две целые тигровые шкуры и девять или десять тигриных клыков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The abbot's secretary was stopped from leaving the site with over 1000 amulets containing pieces of tiger skin, two whole tiger skins, and nine or ten tiger fangs.

Ему стало понятно, что из-за этого происшествия он и решил вдруг пойти домой и начать дневник сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was, he now realized, because of this other incident that he had suddenly decided to come home and begin the diary today.

Хотя в письме вскользь упоминалось о происшествии на железнодорожной станции, мистер Хейл не обратил на это никакого внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was so slight an allusion to their alarm at the rail-road station, that Mr. Hale passed over it without paying any attention to it.

Эксцентричное происшествие на Энергетической Конференции GO-EXPO в Стампеде Парк сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bizarre situation today at the GO-EXPO Energy Conference at Stampede Park.

Это я виноват в тех происшествиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the one who's responsible for everything that's been happening lately.

Столько, знаете ли, происшествий случается с человеком, который путешествует в одиночестве!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'So many accidents happen to a man going about alone, you know.

Весь июль инженеры ждали прибытия Уайза на место происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engineers waited the whole month of July for Wise to arrive on scene.

Запросил в архиве рапорт с места происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Records is sending me the incident report.

Прямо сейчас мы отсматриваем видео с места происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, we're going over the closed circuit footage right now.

Пресли вышел на сцену с Дерринджером в правом ботинке и пистолетом .45 пистолет за поясом, но концерты прошли без происшествий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presley went onstage with a Derringer in his right boot and a .45 pistol in his waistband, but the concerts succeeded without any incidents.

И теперь эта служащая начала копаться в этом происшествии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now that executive has started digging into the accident.

С 2 венгерскими членами экипажа и 33 южнокорейскими туристами на борту, 7 туристов были спасены на месте происшествия, все остальные были позже найдены мертвыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With 2 Hungarian crew and 33 South Korean tourists on board, 7 tourists were rescued at the scene, all others were later found to be dead.

На место происшествия была вызвана полиция, и она уехала без происшествий; никаких арестов произведено не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police were called to the scene and she left without incident; no arrests were made.

Позднее МГЭИК заявила, что с места происшествия был обнаружен заряженный пистолет Bruni BBM холостого хода, переделанный в боевые патроны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IPCC later stated that a loaded Bruni BBM blank-firing pistol, converted to fire live ammunition, was recovered from the scene.

Конец странствия протекает без особых происшествий, и я не чувствую необходимости, а кроме того это последнее что я бы сделал - создавать глупые истории!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the journey's end is uneventful, I don't feel it is necessary, plus it's something I would never do, making up silly stories just to give more content.

Пожарные происшествия в автомобилях, способных передвигаться по шоссе, происходят относительно часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fire incidents in highway capable vehicles occur relatively frequently.

Ее напугало одно происшествие в этом доме, которое могло напугать и более сильного человека, и она занемогла от огорчения и волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was alarmed by an occurrence in the house which might have alarmed a stronger person, and was made ill by the distress and agitation.

Округ Колумбия в основном придерживается модели, способствующей халатности, но за исключением дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов и велосипедов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The District of Columbia largely follows the contributory negligence model, but with exceptions for motor vehicle accidents involving pedestrians and bicycles.

Остаться дома из-за незначительных происшествий, вызванных восставшей толпой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay at home in the wake of minor incidents prosecuted by an insurgent rabble?

И новый набор стирающихся маркеров, чтобы не было больше никаких происшествий

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a new set of dry erase pens. 'cause you don't want any more accidents.

Члены команды по управлению критическим стрессом Юго-Западного Огайо встретились с полицией, которая отреагировала на место происшествия, чтобы помочь им разобраться в ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the Southwest Ohio Critical Incident Stress Management Team met with police who had responded to the scene to help them process the situation.

Мне нужны пожарные и скорая, незамедлительно. И уведомите порт о происшествии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need FD and ambulances forthwith, and notify Harbor to respond.

Не существовало никаких доказательств, что правительство действительно нашло что-либо на месте происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no evidence that the government had actually found anything at the site.

Но однажды, когда капитан был погружен в глубокое размышление на эту тему, с ним приключилось весьма несчастное и несвоевременное происшествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But while the captain was one day busied in deep contemplations of this kind, one of the most unlucky as well as unseasonable accidents happened to him.

Но прежде чем он успел прибыть на место происшествия, буксир ушел под воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before he could arrive on the scene the tug had gone under.

Гибралтарские полицейские, включая инспектора Ревальятте и его людей, почти сразу же начали прибывать на место происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gibraltar Police officers, including Inspector Revagliatte and his men, began to arrive at the scene almost immediately.

Происшествия в пути были довольно странные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They saw strange things on the way.

Мы ушли домой задолго до... до происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We went home long before... before the accident.

У других тем временем разговор шел о девочке — миссис Уэстон рассказывала о маленьком происшествии вчера вечером, когда ей почудилось, что ребенку нездоровится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others had been talking of the child, Mrs. Weston giving an account of a little alarm she had been under, the evening before, from the infant's appearing not quite well.

Рейс 901 стал третьим самым смертоносным происшествием с участием самолета DC-10 после рейса 981 авиакомпании Turkish Airlines и рейса 191 авиакомпании American Airlines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flight 901 was the third deadliest accident involving a DC-10, following Turkish Airlines Flight 981 and American Airlines Flight 191.



0You have only looked at
% of the information