Позволили нам достичь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должны были позволить ему - should have let him
как вы могли бы позволить ему - how could you let him
Вы не можете позволить себе простои - you can't afford downtime
Если ты не можешь позволить себе адвоката - if you cannot afford an attorney
что позволит - that would make it possible
позволит вам жить - allow you to live
позволит вам получить доступ - allow you to access
позволить себе простои - afford downtime
мы с трудом можем позволить себе такой расход - we can ill afford the expense
она не могла позволить себе - she could not afford
нам было - we had
позвоните нам - call us
1 нам - 1 us
дают нам руку - give us a hand
есть то, что нам нужно - have what we need
дал нам слово - gave us the word
то, что может помочь нам - something that could help us
я думаю, что нам нужно поговорить - i think we need to talk
Не хочешь присоединиться к нам - would you like to join us
он говорил нам - he told us
Синонимы к нам: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
должны достичь - should achieve
достичь единодушия - to achieve unanimity
достичь мирного решения - reach a peaceful solution
достичь низкой точки - reach a low point
достичь поставленной цели - reach the set target
достичь успешного завершения - reach a successful conclusion
когда-либо достичь - ever achieve
мы способны достичь - we are able to achieve
позволяют достичь - allow us to achieve
не легко достичь - not easy to reach
Синонимы к достичь: добиться, достигнуть, завоевать, доплыть, дослужиться, добреть, долететь, догнать, домчать, дотянуть
Именно это и позволило Колю достичь того, что ранее казалось невообразимым: воссоединение Германии внутри объединённой Европы. |
It was this that enabled Kohl to achieve the previously unimaginable: Germany’s reunification within a united Europe. |
Это позволило мужчинам с минимальной выработкой спермы достичь беременности. |
This has enabled men with minimal sperm production to achieve pregnancies. |
В конце концов он вернулся, когда Англия балансировала на 119 для 5 и позволила команде достичь 363. |
He eventually came back out when England was teetering at 119 for 5 and enabled the team to reach 363. |
Их захват позволил бы Боливии достичь реки Парагвай, что поставило бы под угрозу парагвайский город Консепсьон. |
Their capture would allow Bolivia to reach the Paraguay River, putting the Paraguayan city of Concepción in danger. |
Затем железная дорога поднялась по восточному склону холма, чтобы, наконец, направиться на северо-восток, чтобы достичь железной дороги Римни через нижний узел Пенроса, что позволило добраться до Кэрфилли. |
The railway then climbed the eastern hillside to finally route north-east to reach the Rhymney Railway via Penrhos Lower Junction, allowing access to Caerphilly. |
Также был разработан утяжеленный висмутом снаряд для обеспечения необходимой массы, что позволило УТПБ достичь требуемой дальности поражения. |
Also developed was a bismuth-weighted projectile to provide the necessary mass, allowing the UTPBS to achieve the engagement range requirements. |
Однако плотины и каналы реки не позволили ей достичь своих естественных источников отложений на большей части ее русла. |
However, damming and channeling the river has kept it from reaching its natural sediment sources along most of its course. |
Во-первых, доктору Левису Циммерману, создателю моей голо-матрицы, чье предвидение и самоотверженность позволили мне достичь... |
First, Dr. Lewis Zimmerman, the creator of my holo-matrix, whose foresight and dedication have made it possible for me to achieve... |
Это позволило машине разогнаться с 0-100 км/ч примерно за 6 секунд и достичь максимальной скорости свыше 200 км/ч. |
This helped the car to accelerate from 0–100 km/h in approximately 6 seconds and reach a top speed of over 200 km/h. |
Пытаясь достичь этой цели, смарт подчеркивает радость творения и жертву Христа, которая позволила ему обрести будущее спасение. |
While trying to accomplish this goal, Smart emphasizes the joy of creation and Christ's sacrifice that allowed for future salvation. |
Однако сложность обсуждавшихся вопросов не позволила достичь по ним согласия. |
The complexity of the issues discussed was, however, such that no agreement could be reached. |
Отсутствие млекопитающих травоядных, конкурирующих за ресурсы на этих островах, позволило солитеру и дронту достичь очень больших размеров. |
The lack of mammalian herbivores competing for resources on these islands allowed the solitaire and the dodo to attain very large sizes. |
Чтобы достичь своей цели пожертвования, Дэвис продала свой дом, здание было завершено, что позволило YWCA получать доход для других проектов от арендной платы. |
To reach her own donation goal, Davies sold her house The building was completed, allowing the YWCA to generate income for other projects from the rent. |
В конце марта 1948 года войска Хусейни не позволили конвоям снабжения достичь Иерусалима. |
At the end of March 1948, Hussayni's troops prevented supply convoys from reaching Jerusalem. |
Затем он дал точный поддерживающий огонь из бункера оставшейся части своего взвода, что позволило им достичь своей цели. |
He then gave accurate supporting fire from the bunker to the remainder of his platoon which enabled them to reach their objective. |
В ходе этой программы ракеты Сатурн-V позволили шести командам астронавтов достичь поверхности Луны. |
Over the course of the program, Saturn V rockets enabled six teams of astronauts to reach the surface of the Moon. |
Запатентованные герметичные методы герметизации, разработанные Пирсом и Уильямом Демпстером, позволили достичь уровня утечки менее 10% в год. |
The patented airtight sealing methods, developed by Pearce and William Dempster, achieved a leak rate of less than 10% per year. |
Все это в результате позволило достичь высоких скоростей при межзвездных перелетах. |
This last point was a crucial factor in attaining higher interstellar transit times. |
Это позволило underground comics достичь умеренного успеха без одобрения CCA. |
This allowed underground comics to achieve moderate success without CCA approval. |
Это позволило достичь националистической цели-не допустить, чтобы правительства штатов имели прямое право голоса в выборе Конгрессом национальных законов. |
This accomplished the nationalist goal of preventing state governments from having a direct say in Congress's choice to make national laws. |
Испанцы, в целом, и политические лидеры, в частности, должны еще раз проанализировать, что же позволило достичь успеха. |
Spaniards in general, and particularly their political leaders, must rediscover what it takes to succeed. |
Это позволило underground comics достичь умеренного успеха без одобрения CCA. |
The following people and military units have received the Freedom of the Town of Keighley. |
По некоторым вопросам требуется достичь согласованного мнения, что позволило бы включить их в систему международных правил и стандартов. |
Consensus must be reached on certain topics before they can be incorporated into international guidelines and standards. |
Это повысило бы значимость принимаемого решения и позволило бы нам достичь некоторого прогресса. |
That would give greater significance to the decision and make it possible for us to make progress. |
Возобновившийся интерес к альбому позволил ему достичь № 1 в феврале в чарте Kent Albums. |
Renewed interest in the album saw it reach No. 1 in February on the Kent Albums Chart. |
В конечном счете страны региона должны достичь урегулирования, которое позволило бы беженцам вернуться в свои дома в условиях безопасности. |
Ultimately, the countries of the region must reach a settlement enabling the refugees to return to their homes with dignity. |
14 декабря 2009 года Джонатан Уилкинс опубликовал статью, описывающую слабые места в reCAPTCHA, которые позволили ботам достичь скорости решения 18%. |
On December 14, 2009, Jonathan Wilkins released a paper describing weaknesses in reCAPTCHA that allowed bots to achieve a solve rate of 18%. |
Два гола в ворота Мальме ФФ в гостях со счетом 2: 0 30 сентября позволили ему достичь рубежа в 500 голов в карьере как для клуба, так и для страны. |
Two goals against Malmö FF in a 2–0 away win on 30 September saw him reach the milestone of 500 career goals for both club and country. |
Это позволило достичь равновесия в торговом балансе. |
This made it possible to reach equilibrium in the balance of trade. |
Стабильность региона Курдистан позволила ему достичь более высокого уровня развития, чем другим регионам Ирака. |
The stability of the Kurdistan region has allowed it to achieve a higher level of development than other regions in Iraq. |
В Нидерландах дерегулирование такси в 2000 году не позволило достичь политических целей укрепления роли такси в общей транспортной системе Нидерландов. |
In the Netherlands, taxi deregulation in 2000 failed to reach policy objectives of strengthening the role of the taxi in the overall Dutch transport system. |
Интенсивная вертикальная социальная мобильность позволила многим знающим людям достичь более высокого положения в обществе, в результате чего более низкие слои населения лишились своих естественных лидеров. |
Intensive upward mobility elevated many valuable people to higher social strata, thus depriving the lower social strata of their natural leaders. |
Эдип был первым, кто правильно ответил на загадку, и, услышав ответ Эдипа, Сфинкс позволил ему идти дальше. |
Oedipus was the first to answer the riddle correctly and, having heard Oedipus' answer, the Sphinx allowed him to carry on forward. |
Успех предоставил мне некоторую свободу действий и позволил заниматься тем, что мне интересно. |
My success allowed me a certain freedom to pursue my own interests. |
Тем не менее ПКНСООН должна опираться на сотрудничество всех государств, с тем чтобы она имела возможность достичь своих целей. |
The Drug Control Programme had to enjoy the support of all States if it was to attain its objectives. |
Мне нужен отец, который хотя бы раз в жизни позволил бы мне выйти из его дома, так чтобы я не чувствовал себя хуже, чем когда зашел. |
I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in. |
Во-первых, если Правление не сможет достичь договоренности в нынешнем году, его репутации будет причинен ущерб. |
First, if the Board failed to reach an agreement this year, its credibility would be damaged. |
Те, кто стремится достичь утопической цели - «мира без наркотиков», отказываются признавать давно доказанные выгоды уменьшения вреда наркотиков. |
Those who strive for the futile goal of a “drug-free world” refuse to recognize the proven benefits of harm reduction. |
Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции... и принуждает поворачивать их в сторону запястьями, что бы достичь клавиши ввода. |
The keyboard forces users to put their wrists into a palms-down position and encourages a sideways wrist twist to reach the Enter key. |
Когда он заявил, что сможет достичь Японии, всего через 4 недели плавания от Канарских островов - по его подсчетам это было порядка 4000 км - это было крайне оптимистично. |
So, when Columbus said that he could get to Japan within four weeks of sailing from the Canary Islands - he reckoned that the distance was 2,400 miles - this sounded like a wonderful gamble. |
Why'd you let him off the hook? |
|
Таким образом, с учетом всего этого, и с учетом того, что обе стороны не смогли достичь компромисса сами по себе, я готов объявить свою рекомендацию. |
So, with that in mind, and being that both parties have been unable to reach a compromise on their own, I'm ready to announce my recommendation. |
Естественный отбор позволил удивительному пальцу одной особи распространится по всей популяции ай-ай. |
Natural selection has allowed the aye-aye's wonderfully mutated finger to spread through the population. |
Your temp let me walk in. |
|
Не собираюсь это сейчас комментировать, но скажу вам, что полиция Нового Орлеана собирается делать все, что в наших силах чтобы достичь результатов. |
I'm not gonna comment at this time but I will tell you that NOPD is gonna do everything in its power - to get to the bottom of this. |
Оказалось, что рабочий макет позволяет достичь в целом меньшего расстояния перемещения пальцев для английского языка, чем даже Colemak. |
The Workman layout is found to achieve overall less travel distance of the fingers for the English language than even Colemak. |
Река теперь принимает более юго-восточное направление, снова становясь очень широкой на многих участках, прежде чем достичь самого большого города на своем пути Манауса. |
The river now takes a more southeastern course, becoming again very wide in many stretches before reaching the biggest city on its course Manaus. |
Только тогда Простой мог достичь своих потенциальных возможностей, следовательно, своей истинной ценности. |
Only then could Simple reach its potentials, therefore its true value. |
То, что он позволил проникнуть в себя, угрожало его свободе как свободного гражданина, а также его сексуальной неприкосновенности. |
Allowing himself to be penetrated threatened his liberty as a free citizen as well as his sexual integrity. |
Британские, американские и китайские войска разбили японцев в Северной Бирме в марте, и британцы продвинулись вперед, чтобы достичь Рангуна к 3 мая. |
British, American, and Chinese forces defeated the Japanese in northern Burma in March, and the British pushed on to reach Rangoon by 3 May. |
Он едва выдержал вступительный экзамен, который позволил ему начать обучение в элитной школе Харроу в апреле 1888 года. |
He narrowly passed the entrance exam which allowed him to begin studies at the elite Harrow School in April 1888. |
Советы общин позволяют принимать решения большинством голосов, тем самым снимая бремя попыток достичь единогласных решений. |
Commons Councils enable decisions to be made by majority voting, so relieving the burden of trying to reach unanimous decisions. |
Это был долгий и трудоемкий подход, но он позволил бы получить значительное представление о структуре молекулы. |
This was a long and labour-intensive approach but would yield significant insight into the structure of the molecule. |
В настоящее время компании должны знать, как наиболее эффективно достичь своих клиентов. |
Companies nowadays need to know how to most effectively reach their clients. |
Новый дизайн позволил увеличить задние двери и увеличить пространство для задних пассажиров. |
The redesign allowed for larger rear doors, and more space for rear passengers. |
Этот формат позволил увеличить пропускную способность. |
This format allowed capacity to be increased. |
This is what I had hoped to achieve when working here. |
|
Я не верю, что движение БДС-это единственный или лучший способ достичь этого. |
I don't believe the BDS movement is the only or best way to accomplish that. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволили нам достичь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволили нам достичь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволили, нам, достичь . Также, к фразе «позволили нам достичь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.