Политики и процедуры программ и операций - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Политики и процедуры программ и операций - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
programme and operations policies and procedures
Translate
политики и процедуры программ и операций -

- политики

politicians

- и [частица]

союз: and

- операций

operations



Административный контроль состоит из утвержденной письменной политики, процедур, стандартов и руководящих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative controls consist of approved written policies, procedures, standards and guidelines.

Для введения новой политики потребовалось внести лишь несколько нижеперечисленных изменений в процедуру или порядок работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The launch of the new policy required only a few changes to the procedure or process, as reported below.

Необходимы улучшения для укрепления политики, процедур или понимания организацией балансовых рисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improvements are needed to strengthen policies, procedures, or the organization's understanding of balance sheet risks.

Принципы политики, касающиеся процедур для руководства персоналом, направляемым или набираемым для работы в миссиях на местах, были рационализированы и уточнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policy issues concerning procedures for the management of staff assigned or recruited for field missions had been streamlined and clarified.

NYSE также согласилась найти независимого консультанта для пересмотра своих процедур и политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NYSE also agreed to find an independent consultant to review its procedures and policies.

Он разработал планы создания перспективных пилотируемых многоразовых космических аппаратов, космической политики и процедур, а также проект создания пилотируемой орбитальной лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He developed plans for the advanced manned reusable spacecraft, space policy and procedures, and on the Manned Orbital Laboratory Project.

Выработка политики и процедур в отношении замены и пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания завершена, но окончательного оформления они еще не получили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policies and procedures regarding the rotation and replenishment of those stocks had been drafted but not yet finalized.

Обычные политики и процедуры WP, предназначенные для предотвращения такого рода проблем, просто больше не применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The normal WP policies and procedures designed to prevent this sort of problem simply do not apply any more.

В частности, были упрощены процедуры регистрации собственности и ведется разработка унифицированной политики управления земельными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, property registration procedures had been simplified and a unified policy for land management was under development.

Лоу строго проинструктировал своих людей против свободного полета, как вопрос политики и процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lowe strictly instructed his men against free flight as a matter of policy and procedure.

Любые нарушения в отношении внутренних процедур могут быть урегулированы государством путем снятия оговорок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any irregularity with regard to internal procedures could be resolved by the State withdrawing the reservations.

Это относится ко всем видам медицинского обслуживания, от самого простого осмотра до технически сложнейших процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was true for all kinds of medical treatment, from the most simple to the most technologically sophisticated.

Она вырабатывает устойчивость к бактериям, и вы не можете заразиться, что очень отличает вакцинацию от лечебных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's your own immune system that's developed resistance and resilience to this bacteria that fights it off, and you actually never get the infection, which is very different from, say, our treatments.

В распоряжении предусмотрено, что, помимо официальных процедур, которые нельзя отсрочить, следственные действия могут проводиться только теми сотрудниками, которых нельзя заподозрить в предвзятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides that, apart from official acts that must not be delayed, investigations may only be carried out by officials who are not deemed to be biased.

Ввиду этого необходимо и далее открыто выступать против проведения политики и действий, являющихся незаконными и аморальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was therefore necessary to continue publicly to object to those policies and actions which were illegal and immoral.

Первая глава посвящена упрощению процедур торговли и перевозок с заострением внимания на установлении приоритетов в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first chapter deals with trade and transport facilitation, with special focus on setting facilitation priorities.

За регулирование профессиональной деятельности судебных исполнителей отвечают Палата поверенных и Комиссия по вопросам эффективности правоприменительных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chamber of Solicitors and the Commission for the Efficiency of Enforcement Procedures are responsible for regulating the profession of enforcement agent.

Вместе с тем необходимы дальнейшие усилия для введения в действие руководящих принципов и процедур в целях недопущения в будущем недостатков в управлении чрезвычайными операциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, further efforts are needed to introduce guidelines and procedures to ensure non-recurrence of deficiencies in the management of emergency operations.

Азиатский банк развития оказывает развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, поддержку в развитии транспортной и энергетической инфраструктуры и в упрощении процедур торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Asian Development Bank is assisting landlocked developing countries by supporting transport and energy infrastructure development and trade facilitation.

Приоритетными областями будут упрощение процедур торговли и разработка стандартов на скоропортящиеся продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priority areas would include trade facilitation and standards on perishable produce.

Кроме того, было отмечено, что приоритетной задачей является решение вопросов упрощения процедур торговли сельскохозяйственной продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, addressing agricultural trade facilitation issues was identified as high priority.

Было предложено также отметить в проекте руководства, что разнообразие процедур подтверждения предполагает наличие разных связанных с ними расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also suggested that the draft Guide should point out that variety among acknowledgement procedures implied variety of the related costs.

Федеральные органы власти должны разработать руководящие принципы для гибких, эффективных и прозрачных процедур планирования землепользования и зонирования на городских территориях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The federal authorities should develop guidelines on flexible, efficient and transparent procedures for land-use planning and zoning in urban areas.

Следует радикально сократить продолжительность бюрократических процедур для выдачи разрешений или отказов на получение убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bureaucratic procedure for acceptance or refusal of asylum should be radically shortened.

Для выполнения этих двух процедур части привлекается сторонняя компания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A third-party company is often needed to complete the two parts.

Во второй президентский срок Обама очень редко произносил запоминающиеся речи по вопросам внешней политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama has given very few memorable foreign-policy speeches in his second term.

Также должно быть ясно, что обоснование временного запрета на въезд и необходимость пересмотра процедур проверки была не более чем предлогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should also be clear that the rationale for the temporary travel ban – the need to review screening procedures – was little more than pretext.

Она и так пережила множество медицинских процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's already undergone a large number of medical procedures.

Я возвеличил твою жизнь, окружив ее ореолом политики и власти - излюбленными кумирами большинства людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have aggrandized your life by introducing into it that which makes it delightful to most people - the stamp of political influence and dominion.

Только 5% успешных процедур в скорых по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 5% success rate in E.R.s nationwide.

Власть имущие помогают хорошим людям умирать ради политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The powers that be let seven good men, patriots, die for politics.

Оно чуть повышенное. Что неудивительно, учитывая, сколько процедур он прошёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's barely elevated, which you'd expect given the number of procedures he's undergone.

Некоторые люди испытывают меньше боли во время последующих процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people experience less pain during subsequent treatments.

Опыт показывает, что принятие бережливого мышления требует отказа от глубоко укоренившихся основных управленческих процедур, а это никогда не бывает легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience shows that adopting lean thinking requires abandoning deeply engrained mainstream management thought routines, and this is never easy.

Мазур финишировала далекой 23-й в многоборье на чемпионате мира 2014 года в Штутгарте после серии многочисленных ошибок из всех ее аппаратных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mazur finished a distant 23rd in the all-around at the 2014 Stuttgart World Cup after a series of multiple mistakes from all her apparatus routines.

В последнее время дополненная реальность стала активно применяться в нейрохирургии-области, требующей большого объема визуализации перед проведением процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, augmented reality has began seeing adoption in neurosurgery, a field that requires heavy amounts of imaging before procedures.

Tcl бросает все в форму команды, даже программные конструкции, такие как назначение переменных и определение процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tcl casts everything into the mold of a command, even programming constructs like variable assignment and procedure definition.

Использование правильного гальванического раствора и процедур также может помочь предотвратить водородное охрупчивание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of proper electroplating solution and procedures can also help to prevent hydrogen embrittlement.

Это также потребует карантинных процедур для материалов и для всех, кто вступает с ними в контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would also require quarantine procedures for the materials and for anyone who comes into contact with them.

В 1986 году, после некоторых незначительных корректировок, таблицы были включены в руководства Comex по дайвингу и использовались в качестве стандартных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1986, after some minor adjustments, the tables were included in the Comex diving manuals and used as standard procedures.

Компьютерные процессоры обеспечивают аппаратную поддержку процедурного программирования через регистр стека и инструкции для вызова процедур и возврата из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Computer processors provide hardware support for procedural programming through a stack register and instructions for calling procedures and returning from them.

Они осознали потенциальную ценность хирургического робота для отоларингологических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They realized the potential value of the surgical robot for otolaryngological procedures.

Флумазенил помогает пациентам, которые становятся чрезмерно сонливыми после использования бензодиазепинов для диагностических или терапевтических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flumazenil benefits patients who become excessively drowsy after use of benzodiazepines for either diagnostic or therapeutic procedures.

В 2012 году Cochrane review, сравнивая гистерэктомию и ОАЭ, не нашел каких-либо существенных преимуществ для обеих процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2012 Cochrane review comparing hysterectomy and UAE did not find any major advantage for either procedure.

Местная анестезия, общая анестезия, закись азота и внутривенное успокоение используются во время обычных процедур, чтобы помочь притупить и контролировать боль и беспокойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local anesthesia, general anesthesia, nitrous oxide and intravenous sedation are all used during common procedures to help dull and control pain and anxiety.

Эти страховые компании обязаны предоставить пакет с определенным набором застрахованных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These insurance companies are obliged to provide a package with a defined set of insured treatments.

Спондилодез был одной из пяти наиболее распространенных процедур, выполняемых в каждой возрастной группе, за исключением младенцев младше 1 года и взрослых старше 85 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spinal fusion was one of the five most common OR procedures performed in every age group except infants younger than 1 year and adults 85 years and older.

Греки начали принимать ванны, которые легли в основу современных спа-процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greeks began bathing regimens that formed the foundation for modern spa procedures.

Пересмотр коснется сферы применения директивы, процедур оценки соответствия и технических требований, касающихся надзора за рынком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The revision will look at the scope of the Directive, the conformity assessment procedures and technical requirements regarding market surveillance.

МиГи можно разделить на процедуры, которые снижают ВГД с помощью микро-стентов и минимально инвазивных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MIGS can be divided in procedures that lower IOP by using micro-stents and minimally invasive procedures.

Уровни концентрации TOC используются, в частности,для отслеживания успеха этих процедур валидации очистки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TOC concentration levels are used to track the success of these cleaning validation procedures especially.

С тех пор RFC стали официальными документами Интернет-спецификаций, коммуникационных протоколов, процедур и событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RFCs have since become official documents of Internet specifications, communications protocols, procedures, and events.

В соответствии с этим планом на пересмотр финансовых процедур, иерархий и управления людскими ресурсами будет потрачено 21,8 млн. долл.США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the plan US$21.8 million would be spent on overhauling the financial procedures, hierarchies and human resources management.

На этапе оценки модели оцениваются с использованием нелинейных временных рядов или процедур оценки максимального правдоподобия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the estimation stage, models are estimated using non-linear time series or maximum likelihood estimation procedures.

Роботизированная установка будет сопровождать пациента во время его ежедневных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The robotic setup will accompany a patient during their daily routines.

По оценкам, на 500 000 процедур приходится 1 младенец, который умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an estimated death rate of 1 infant in 500,000 procedures.

Хирургическое лечение тяжелой гипоспадии может потребовать нескольких процедур и пересадки слизистой оболочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surgical repair of severe hypospadias may require multiple procedures and mucosal grafting.

Как правило, все программы обучения следуют одной из трех приемных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, all programs of study follow one of three admissions procedures.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «политики и процедуры программ и операций». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «политики и процедуры программ и операций» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: политики, и, процедуры, программ, и, операций . Также, к фразе «политики и процедуры программ и операций» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information