Получения иностранной валюты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как о получении - how about getting
есть также получение - have also been getting
Информация я получен - information i obtained by
подтверждать получение заявления - acknowledge a statement
получение бумаги - getting paper
получение вас здесь - getting you in here
получение вас дома - getting you home
право на получение медпомощи - qualify for medicaid
уверены в получении - assured of getting
права на получение пенсии - rights to receive pension
иностранец-резидент - resident alien
иностранные - foreign
Доля иностранного рынка - foreign market share
как иностранец - as a foreigner
в любом иностранном государстве - in any foreign country
иностранец занятие - alien occupation
иностранные инвестиции практика - foreign investment practice
Крупнейшая в иностранной валюте - largest foreign exchange
ничего иностранного - anything foreign
обеспечить иностранную валюту - to provide foreign exchange
Синонимы к иностранной: иностранный, зарубежный, заграничный, иноземный, чужой
большие расходы валюты - large-scale outlay of currency
взаимно конвертируемые валюты - interconvertible currencies
колебания курсов валюты - currency movement
конвертировать в [название валюты] - convert to
курс обмена валюты - currency exchange rate
ослабление валюты - weakening currencies
независимо от валюты - whatever currency
международные валюты - international currencies
предел допустимых колебаний валюты - currency band
утечка валюты за границу - flight of money abroad
Синонимы к валюты: валюта, девизы
Согласно последним правилам, иностранный работник должен был проработать в корпорации не менее одного года в течение предшествующих трех лет до получения визы. |
Under recent rules, the foreign worker must have worked for the corporation for at least one year in the preceding three years prior to getting the visa. |
Тем не менее, права иностранных подразделений на получение премий могут быть проверены и проверены с помощью официальных записей истории подразделений. |
However, foreign unit award entitlements can be checked and verified through official unit history records. |
По словам автора, в получении помощи от Министерства иностранных дел Норвегии наблюдалась медленная реакция. |
According to the author, there was a slow response in receiving help from the Foreign Ministry of Norway. |
Финляндия учредила также должность омбудсмена по иностранцам, к которому они могут обращаться за получением информации. |
Finland had also the institution of an Ombudsman for aliens to whom aliens could turn for information. |
По словам автора, в получении помощи от Министерства иностранных дел Норвегии наблюдалась медленная реакция. |
Yudenich also had six British tanks, which caused panic whenever they appeared. |
Запрет на получение офицерами подарка или вознаграждения является, по существу, антиприборным правилом для предотвращения влияния иностранной державы. |
The prohibition against officers receiving a present or emolument is essentially an antibribery rule to prevent influence by a foreign power. |
Страны, принимающие на вооружение принципы свободной экономики, делают это под давлением, связанным с необходимостью погашения задолженности или получения иностранной помощи. |
Countries that embraced the free economy approach did so under pressure to repay their debt or to acquire foreign assistance. |
Университеты, принимающие иностранных студентов, будут предлагать помощь в получении жилья. |
Universities that host international students will offer assistance in obtaining accommodation. |
Вторая и третья степени ордена не присуждаются иностранцам; они имеют право на получение ордена Оранж-Нассау или ордена короны вместо этого. |
The second and third class of the Order are not awarded to foreigners; they are eligible for the Order of Orange-Nassau or the Order of the Crown instead. |
Иностранцы, подающие заявление на получение CURP, должны предъявить свидетельство о легальном проживании в Мексике. |
Foreigners applying for a CURP must produce a certificate of legal residence in Mexico. |
Обладатели иностранных разрешений освобождаются от некоторых требований при получении китайского разрешения. |
Holders of foreign permits are exempt from certain requirements when obtaining a Chinese permit. |
Для иностранных студентов существуют различные подходы к получению полной стипендии или финансированию их обучения. |
For international students there are different approaches to get a full scholarship or a funding of their studies. |
Для иностранных производителей поездов передача технологий является важной частью получения доступа на рынки Китая. |
For foreign train-makers, technology transfer is an important part of gaining market access in China. |
Плотность иммигрантского населения и правила предоставления права на получение медицинской помощи иммигрантам в Штатах интерактивно формируют разрыв между родившимися в стране иностранцами и получившими медицинскую помощь. |
Immigrant population density and states' immigrant Medicaid eligibility rules interactively shape the native-foreign born Medicaid coverage gap. |
Например, некоторые из них вынуждены вырубать леса для экспорта древесины и получения иностранной валюты. |
For instance, some are forced to cut forests to export timber and gain foreign exchange. |
Затем правительство разрешило проведение открытых торгов на получение лицензий казино для привлечения иностранных инвесторов. |
The government then allowed open bidding for casino licenses to attract foreign investors. |
Еще одним из методов Дювалье получения иностранных денег было получение иностранных займов, в том числе 4 млн. долл.США от кубинского диктатора Фульхенсио Батисты. |
Another of Duvalier's methods of obtaining foreign money was to gain foreign loans, including US$ 4 million from Cuban dictator Fulgencio Batista. |
Одним из пунктов конфликта было навязывание получения иностранных ученых степеней нынешним академикам. |
One of the points of conflict was the imposition of obtaining foreign degrees to current academicians. |
которых он хочет продвинуть, чтобы привлечь иностранных инвесторов, что, по сути, является поддержкой для твоего получения места конгрессмена. |
he wants to put forward in order to attract foreign investment, which is basically as good as an endorsement for your congressional seat. |
В рамках специальных одногодичных программ иностранные студенты могут претендовать на получение диплома о высшем образовании или диплома об американском образовании. |
In special one-year programs, international students may qualify for a certificate of graduate studies or a diploma in American studies. |
Вероятно, трудно считать оправданной практику получения иностранных займов, если они используются для финансирования потребительского бума. |
Foreign borrowing used to finance a consumption boom is likely to be unsustainable. |
Для получения дополнительных сведений см. раздел Переоценка сумм в иностранной валюте для клиентов или поставщиков. |
For more information, see Revalue foreign currency amounts for customers or vendors. |
Неформальным организациям трудно выдавать официальные приглашения иностранцам для получения виз. |
It is difficulty for informal organizations to issue official invitations to foreigners for VISA purposes. |
Неформальным организациям трудно выдавать официальные приглашения иностранцам для получения виз. |
Including malaria-induced renal lesions, infection may lead to both tubulointerstitial damage and glomerulonephritis. |
Члены военно-воздушных сил также имеют право на получение утвержденных иностранных наград и утвержденных международных наград. |
Air Force members are also eligible to receive approved foreign awards and approved international decorations. |
Куба объявила дефолт по своим долгам перед западными банками в 1986 году и не имеет доступа к международной кредитной системе для получения иностранной валюты. |
Cuba defaulted on its debt to Western banks in 1986 and lacks access to the international credit system in order to get foreign currency. |
Когда хорошо образованный, квалифицированный иностранец эмигрирует в США, он или она могут надеяться на относительно быстрое получение гражданства. |
When a well-educated, skilled foreigner emigrates to the US, he or she can hope to obtain citizenship relatively soon. |
Высылка подразумевает выдворение иностранцев, которые уже определенное время находятся на территории Италии и которые преступили закон или не обратились с ходатайством о получении вида на жительство. |
“Expulsion” related to the removal of aliens who had been present on the national territory for a certain time and who had broken the law or failed to apply for a residence permit. |
Раймон Поинтрено, бывший префект, праздновал получение в Париже должности министра иностранных дел. |
Raymond Pointrenaud, a former Prefect, celebrated his promotion to Paris as Secretary of State for Foreign Affairs. |
Однако его министр иностранных дел пол Хайманс добился успеха в получении от союзников обещаний, которые были равносильны совместной войне. |
However, its foreign minister Paul Hymans was successful in securing promises from the allies that amounted to co-belligerency. |
Однако Украина требует, чтобы иностранцы соблюдали украинский визовый режим, включая получение украинской визы, Если это необходимо. |
However, Ukraine requires that foreigners should comply with Ukrainian visa regime including obtaining a Ukrainian visa if one is necessary. |
Он также предлагал консультации и материалы для школьных округов, предлагающих ASL для получения кредита на иностранный язык. |
It also offered consultation and materials to school districts offering ASL for foreign language credit. |
Австралийцы с вескими основаниями могут подать заявление на получение австралийской декларационной визы для своего иностранного паспорта, что позволит им использовать ее для поездок в Австралию и из Австралии. |
Australians with compelling reasons can apply for an Australian Declaratory Visa for their foreign passport, allowing them to use it for travel to and from Australia. |
В 2009 году Пехлеви в интервью газете Нью-Йорк Таймс отрицал получение правительственной помощи США или какой-либо иностранной помощи. |
In 2009, Pahlavi denied receiving U.S. government aid or any foreign aid in an interview with The New York Times. |
Это означает, что важные социальные системы могут быть выкуплены и управляться иностранными корпорациями в целях получения дохода. |
This means that socially important systems can be purchased and regulated by foreign corporations for profit. |
Все ученики учят иностранные языки - английский, немецкий или французский. |
All pupils learn some foreign languages - English, German or French. |
С целью получения прибыли, торговлю вообще, коммерческую практику. |
For the purpose of making a profit, trading generally, the practice of commerce. |
Факт рождения в иностранном государстве или наличие иностранного гражданства не всегда указывает на принадлежность к меньшинству. |
Citizenship Being born in a foreign country or have a foreign citizenship may not always indicate minority status. |
Привлекательность иностранных инвестиций может быть настолько велика, что принимающее государство с готовностью идет на несоблюдение некоторых гарантий. |
The attraction of foreign investments might be such that the host State was ready and willing to forgo some safeguards. |
Учетные выгоды или потери в связи с обменным курсом могут также обусловливаться ревальвацией статей балансового отчета в иностранных валютах. |
Booking exchange gains or losses may also be caused by revaluation of the items of the balance sheet in foreign currencies. |
И она сосредотачивается - изо всех сил минут на 20 или даже больше, и хочет снова делать все то же самое, только для получения удовлетворения от хорошо сделанного дела. |
And her concentration - she's already concentrated hard for 20 minutes or so, and now she wants to do it all over again, just for the satisfaction of having done it better. |
Сообщается, что в рамках плана, предложенного Борисом Джонсоном (Boris Johnson), бюджетные средства, выделяемые для помощи иностранным государствам, должны расходоваться на укрепление союзников Великобритании за рубежом для противодействия России. |
The foreign aid budget is to be spent on strengthening British allies abroad against Russia as part of a plan set out by Boris Johnson, according to reports. |
И еще. Также большую обеспокоенность в США вызывает российский закон о некоммерческих организациях и ограничения для иностранных некоммерческих организаций. |
Also, another big concern in the United States relates to Russia’s NGO law and the restriction of foreign NGOs. |
Спасибо за получение нами flukey вещь. |
Thanks for getting us the flukey thing. |
Afghanistan has never been conquered by a foreign army. |
|
НО ДЕНЬГИ протектората не принимаю, ЛИШЬ словацкие, иностранные И ЗОЛОТО. |
I take only Slovak money or gold. |
Крупнейшие иностранные корпорации, работающие или имеющие подразделения в городе, включают немецкие Siemens и Roxane Laboratories, финские Vaisala, Tomasco Mulciber Inc. |
Major foreign corporations operating or with divisions in the city include Germany-based Siemens and Roxane Laboratories, Finland-based Vaisala, Tomasco Mulciber Inc. |
В Соединенных Штатах многие программы и школы предлагают обучение для тех, кто заинтересован в получении профессиональных навыков в качестве автомехаников или техников. |
In the United States, many programs and schools offer training for those interested in pursuing competencies as automotive mechanics or technicians. |
Брод сыграл важную роль в получении депозита в размере 50 миллионов долларов от разработчика проекта, который открыл Grand Park летом 2012 года. |
Broad was instrumental in securing the $50 million deposit from the project developer that opened Grand Park in summer 2012. |
Он отправился в изгнание во Францию и вступил во французский Иностранный легион. |
He went into exile in France and joined the French Foreign Legion. |
Фильм был номинирован на звание Лучшего фильма на иностранном языке Национальной комиссией США по рассмотрению кинофильмов. |
The film was nominated for Best Foreign Language Film by the U.S. National Board of Review of Motion Pictures. |
Например, многие иностранные студенты не знают, что использование даже одного предложения чужой работы может считаться плагиатом. |
For example, many international students don't know using even one sentence of someone else's work can be considered plagiarism. |
В условиях стремительного роста пакистанской экономики иностранные инвесторы проявляют живой интерес к корпоративному сектору Пакистана. |
With the rapid growth in Pakistan's economy, foreign investors are taking a keen interest in the corporate sector of Pakistan. |
Был введен ряд различных планов, которые позволят повысить возраст получения права на получение медицинской помощи. |
A number of different plans have been introduced that would raise the age of Medicare eligibility. |
Во время президентства Хайме Лусинчи в 1984-1989 годах 36 миллиардов долларов США были неправильно использованы в рамках программы иностранной валюты RECADI. |
During the presidency from 1984–1989 of Jaime Lusinchi, US$36 billion were misused by the foreign exchange program RECADI. |
Foreign sources of capital have also increased. |
|
В Европейском Союзе Франция, Швеция и Дания особенно выделяются изучением испанского языка как иностранного. |
In the European Union, France, Sweden and Denmark stand out especially for the study of Spanish as a foreign language. |
Арманьякская и Бургундская фракции французского двора начали переговоры об объединении против иностранного врага. |
The Armagnac and Burgundian factions of the French court began negotiations to unite against the foreign enemy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «получения иностранной валюты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «получения иностранной валюты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: получения, иностранной, валюты . Также, к фразе «получения иностранной валюты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.