Пользователей сегмента - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
большинство пользователей - most users
все пользователи ADTRAN - all users of ADTRAN
все пользователи Axor - all users of axor
зарегистрировано в качестве пользователей - registered as users
папки пользователей - users folder
см пользователей - refer members
утилита диалогового взаимодействия пользователей - chat utility
сборы за пользование дорогами - road user fees
полученные в пользование - received for use
товар повседневного пользования - everyday product
высокодоходный сегмент - highly profitable segment
бизнес-сегмент для - business segment for
жилой сегмент - residential segment
крупными сегментами - by large segments
сегментация возраста - age segmentation
телевизионный сегмент - television segment
между ценовым сегментом - inter segment pricing
нож режущего аппарата с насечёнными сегментами - serrated section sickle
сегмент листа, листовой сегмент - leaf segment
министерский сегмент высокого уровня - high-level ministerial segment
Пользователь выбирает ключ сегмента, который определяет, как будут распределяться данные в коллекции. |
The user chooses a shard key, which determines how the data in a collection will be distributed. |
Пользователь выбирает ключ сегмента, который определяет, как будут распределяться данные в коллекции. |
A broadcast of parliament and a number of local channels, such as Cue TV are also available. |
При пользовании кран одного сегмента вставлялся в гнездо предыдущего, а кольцо пакли вдавливалось в стык с помощью конопатки. |
In use, the spigot of one segment was placed into the socket of the preceding one and a ring of oakum was forced down into the joint with a caulking iron. |
Для того чтобы создать первые два сегмента рынка, компания сопоставила свои зарегистрированные данные пользователей с данными переписи населения США. |
In order to create the first two market segments, the company cross-referenced its registered user data with U.S. census. |
Полная структура счета отображается после ввода сегмента пользователем, что отличает структуру счета от других структур. |
The full account structure is displayed after a user enters a segment, which differentiates the account structure from other account structures. |
Какие-то из этих звонков были от пользователей из Сирии? |
Did any of those calls come from customers in Syria? |
Однажды ты пользовался клеющим пистолетом, когда делал ремонт, и тебе показалось, что ты видел чёрного пса. |
You used a glue gun once for some simple DIY and thought you saw the black dog. |
Но на подземных этажах есть тайные переходы, которыми никто не пользовался тысячи лет. |
But there are hidden passages out of the lower levels that have not been used in thousands of years. |
Пользователям, для которых английский язык не является родным, стоит посетить специальный международный раздел. В этом разделе есть специальная страница для русскоязычных пользователей. |
Users that speak languages other than English should check the international section. |
Этот вопрос рассматривается также в разделе, посвященном управлению имуществом длительного пользования. |
This issue is also discussed in the section on non-expendable property management. |
Существенно расширить можно и доступ к качественной питьевой воде - путем взимания платы за пользование. |
Access to safe drinking water can be greatly expanded by charging user fees. |
руководящие принципы контроля за осуществлением контрактов и описания функций и обязанностей Отдела закупок и пользователей в связи с обеспечением выполнения контрактов;. |
Guidelines on contract monitoring, and the roles and responsibilities of the Procurement Division and users with respect to contract administration;. |
Для тех же целей понятие «телеграф» включает телефоны для общественного пользования и прочее оборудование, а также сооружения связи. |
Similarly, telegraph shall be understood to include telephones intended for public use and other communications tools and facilities. |
Но лет через десять или двадцать языком большего числа пользователей интернета может стать китайский. |
But in a decade or two, Chinese may become the language of the largest number of Internet users. |
Настроив синхронизацию, вы можете решить, должна ли аутентификация пользователей проводиться в Azure AD или в вашем локальном каталоге. |
Once you set up synchronization you can decide to have their user authentication take place within Azure AD or within your on-premises directory. |
Тогда как все сектора, за исключением сектора предприятий общественного пользования, превзошли ожидания, картина продаж неоднозначная. |
While all sectors apart from utilities have surprised expectations, the sales picture is more mixed. |
После этого электронный адрес будет проверен и добавлен в список пользователей. |
This verifies the email address and adds it to the list of users. |
они в большей степени отвечают запросам пользователей, прежде всего в том, что касается взаимосогласованности данных, и поэтому повышают ценность статистической информации; |
They meet the demands of users better, mainly as regards data consistency, and therefore increase the value of statistical information; |
Можно назначить пользователей для ролей для распределений проекта. |
You can assign people to the roles for project distributions. |
Мы хотим увеличить количество пользователей, а информационная платформа Трента Девона прекрасно сочетается с нашим поисковым алгоритмом. |
If we're looking to expand our reach, then Trent Devon's data platform provides the perfect symbiosis with our search algorithms. |
Ее сравнивали - и не в ее пользу - с той или иной актрисой, пользовавшейся благосклонностью публики. Но уже давно никто не оспаривал у нее пальмы первенства. |
At one time people had compared her unfavourably with some actress or other who at the moment enjoyed the public favour, but now no one disputed her supremacy. |
Volumnia had thought he might have been employed. |
|
Ну, на видеопленке видно,... вор пользовался микроволновой печью. |
Well, the videotape showed... that the thief used the microwave oven at the Kwik-E-Mart. |
Bank's foreclosing on her. |
|
I do not appreciate you taking advantage of my good nature. |
|
Ты пользовался этим раньше? |
Have you used this sort of Merchandise before? |
Он пользовался большой популярностью в полковом клубе, и старые кадровые офицеры приняли его как своего, несмотря на то, что он был актером. |
He was popular in the regimental mess, and the officers of the old army accepted him almost at once, even though he was an actor, as one of themselves. |
Кейл хорошо изучил Арона и, выводя его из равновесия, мог вертеть им как хотел, однако пользовался своим умением до определенного предела. |
Cal knew his brother and could handle him by keeping him off balance, but this only worked up to a certain point. |
Адам отчасти пользовался этим обстоятельством. |
Adam took some advantage of it too. |
Мы пользовались моментом, как будто танцевали последний танец. |
We took a chance Like we were dancing our last dance |
А что, если кто-то напишет программу, чтобы найти всех ваших пользователей и рассчитать действительную величину сети? |
But what if someone were to write a program to find all your users and map the actual size of your network? |
Так, пока нет ни имен пользователей, ни доступа к серверу, чтобы отключить сайт. |
Okay, there's still no user names or server access to take down the site. |
Спроси, кто пользовался его автомобилем в последнее время? |
Ask him if anybody else has used his car recently. |
Не припомню, чтобы когда-либо пользовалась услугами стенографистки. |
'I don't think I've ever had occasion to use a shorthand typist. |
Это я слышал, но это оборудование было в пользовании. |
Well, I hear that, but it's been used. |
Каждый участок передается в долгосрочное пользование одного дитяти. |
Each child would be assigned a territory on a long-term basis. |
Если мы восстановим линию времени, напомните мне отменить мистеру Пэрису права на пользование голопалубой. |
If we restore the timeline, remind me to cancel Mr. Paris' holodeck privileges. |
И когда вы заметили начало этой... значительной по количеству потери пользователей? |
And on what date did you see the beginning of this... sizable loss of users? |
По мере того как система усложнялась, а исследовательская группа требовала все больше пользователей, необходимость в руководстве становилась очевидной. |
As the system grew in complexity and the research team wanted more users, the need for a manual grew apparent. |
Услуга удаленного доступа в Интернет стала широко доступной в 1994 году, а к 1995 году стала обязательной опцией для любой операционной системы общего пользования. |
Dial-up Internet service became widely available in 1994, and a must-have option for any general-use operating system by 1995. |
Поскольку ZX Spectrum стал чрезвычайно популярным, отсутствие системы хранения данных стало проблемой для более серьезных пользователей. |
As the ZX Spectrum became hugely popular, the lack of a mass storage system became a problem for more serious users. |
Тем не менее Зондское Королевство в глубине Западной Явы все еще пользовалось внутренней автономией. |
Nevertheless, the Sunda Kingdom in the inland west Java still enjoyed internal autonomy. |
Теоретически общие критерии применимы ко всем страницам, включая пространство пользователей. |
In theory, general criteria apply to all pages, including userspace. |
Я считаю, что правки заблокированных / запрещенных пользователей, которые улучшают энциклопедию, не должны удаляться. |
My point is that edits by blocked/banned users that improve the encyclopaedia should not be deleted. |
Фильм был широко раскручен до выхода в прокат и, как ожидалось, пользовался большим коммерческим успехом. |
The movie had been heavily promoted prior to release and was expected to enjoy great commercial success. |
Например, было показано, что движение автомобилей серьезно ухудшает социальные и рекреационные функции улиц общего пользования. |
For example, it has been shown that car traffic severely impairs the social and recreational functions of public streets. |
Фарсом активно пользовались Бастер Китон, Чарли Чаплин, Лорел и Харди, Кистоун Копс, три марионетки. |
Slapstick was heavily used by Buster Keaton, Charlie Chaplin, Laurel and Hardy, the Keystone Kops, the Three Stooges. |
Король не смог сформировать никакого другого правительства, которое пользовалось бы поддержкой парламента, и поэтому 7 июня было сочтено, что он не справился с обязанностями короля Норвегии. |
The king was unable to form any other government that had the support of parliament, and so it was deemed on 7 June that he had failed to function as King of Norway. |
Его политика и мнение пользовались большим уважением в государстве. |
His politics and opinion were well respected in the state. |
Стратегические факторы также имеют значение в дилеммах общего пользования. |
Strategic factors also matter in commons dilemmas. |
Под властью Неманичей Котор стал частично автономным городом, пользовавшимся многими привилегиями и сохранившим свои республиканские учреждения. |
Under the rule of the Nemanjić Kotor became a partially autonomous city, enjoying many privileges and maintaining its republican institutions. |
Песчаные ванны - один из самых древних известных образцов лабораторного оборудования, которым пользовались алхимики. |
However, author Eileen Southern has pointed out several contrasting statements by old-time musicians. |
Если бы не функция совместного использования interwiki в Commons, она, вероятно, пользовалась бы таким же успехом, как и Wikisource; limited. |
If it weren't for the interwiki sharing function of Commons, it would probably enjoy a similar level of success as Wikisource; limited. |
Слава и легенда Станчика были сильны в его собственное время и пользовались возрождением в 19 веке, и он остается хорошо известным по сей день. |
Stańczyk's fame and legend were strong in his own time and enjoyed a resurgence in the 19th century, and he remains well known to this day. |
Во многих регионах свободными считались только те из них, кто пользовался всеми общими, общественными правами и обязанностями. |
In many regions only allodiaries were counted as freemen, i.e., those who enjoyed all common, public rights and duties. |
Take a look at the history of common usage. |
|
Критская живопись пользовалась большим покровительством как католиков венецианских территорий, так и восточных православных. |
Cretan painting was heavily patronized both by Catholics of Venetian territories and by Eastern Orthodox. |
Франклин пользовался большим влиянием благодаря своей политической активности и своим достижениям в области физики. |
Franklin was influential for his political activism and for his advances in physics. |
Синди и пенджаби были языками, которыми пользовались индийцы в Афганистане. |
Sindhi and Punjabi were the languages used by Indians in Afghanistan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пользователей сегмента».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пользователей сегмента» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пользователей, сегмента . Также, к фразе «пользователей сегмента» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.