Помню, чтобы не забыть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
насколько я помню - as long as I remember
конечно я помню - Of course I remember
точно не помню - I do not remember exactly
помню день - I remember the day
я не помню имя - i don't remember the name
я помню - my recollection
я помню первый раз, когда мы - i remember the first time we
помню, когда он - remember when he
помню, когда она - remember when she
я помню тот день, - i remember the day
чтобы готовить - to cook
чтобы облегчать - to make it easier
чтобы критиковать - to criticize
чтобы пережить - to survive
чтобы африка - to Africa
чтобы разделить - to share
чтобы наметить - to outline
частный сектор, чтобы обеспечить - private sectors to provide
сделано, чтобы измерить - made-to-measure
, вместо того, чтобы понять, - instead of trying to understand
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
не предназначенный - not intended
не имеющий жилок - nerveless
не ограниченный условиями - unrestricted
ничего не выражающий - Nothing expresses
не имеющий отношения - unrelated
не имеющая пары - not having a pair
я в этом не разбираюсь - I am not qualified in this field
умно не по летам - very cleverly
не принимайте это близко к сердцу - take it easy
не сдерживая - without holding back
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
выходить из забытья - break out
забыть о чем-л. - not to think twice about smth.
не давать забыться - do not forget to give
не забыть - not forget
забыть о том, что произошло - forget about what happened
постарайтесь не забыть - try not to forget
скорее забыть - rather forget
я заставлю вас забыть - i will make you forget
просто хочу забыть - just want to forget
придется забыть - have to forget
Синонимы к забыть: позабыть, запамятовать, оставить, пренебрегать, вычеркнуть из памяти, упустить из виду, забыть думать, выкинуть из головы, предать забвению, захлестнуло память
Я не помню. И хотел бы забыть навсегда, потому что меня подставили. |
I think I remember about that, and it's a thing that I'd like to forget because it was a bum rap. |
Великий психиатр как-то сказал мне, что мы должны смотреть в лицо тем моментам, которые предпочли забыть. |
A great alienist once told me. That we must face those moments we choose to forget. |
Мы должны забыть все противоречия. |
We mustn't forget the opposition. |
Итак, я помню, что сказала моя мама. |
So I remember my mom said. |
До сих пор помню, как сидел там в замешательстве. |
I still remember sitting there, perplexed. |
Я думаю, что у нас сложились с раннего возраста стандартные представления о полицейских, арестах и наручниках, поэтому легко забыть, какое унижение и насилие испытывает тот, чьё тело оказывается под контролем другого человека. |
I think we're all normalized from a young age to the idea of police officers and arrests and handcuffs, so it's easy to forget how demeaning and coercive a thing it is to seize control over another person's body. |
я помню, как стоял у дверей и наблюдал за старшеклассниками, идущими на Бал. |
I remember standing outside and watching the seniors going into prom. |
Теперь надо выпить чашечку кофе и забыть об этом неприятном инциденте. |
Now, you run along and get a nice cup of coffee, and we'll pretend this whole ugly incident never took place. |
Я помню, что карта Даффи отличалась от карты в путеводителе Этьена. |
I remember there were differences between Daffy's map and the map in Etienne's guidebook too. |
Кажется у нас очевидное преимущество в количестве, ты достаточно умен, чтобы забыть этот вариант. |
Seeing our obvious advantage in strength of numbers, you're wise enough to forgo that option. |
Помню, когда бились в нужде, радовались и хлебу с подливкой. |
I can remember when your average down-and-out was glad of a slice of bread and dripping. |
Не помню, когда последний раз стоял рядом с такой прекрасной женщиной. |
I don't recall getting stood up by a more attractive woman. |
Помню, как-то раз накануне Рождества, когда я был в России, солдаты начали бросать друг другу через линию окопов подарки, полученные из дома. |
I remember once, on Christmas Eve, in Russia, soldiers were throwing presents they’d gotten from home to each other, across the lines. |
I remember my visit very fondly. |
|
— Да, помню, но вы нигде с ними больше не сталкивались? Может, ваш дед использовал эти две буквы как-то еще? Ну, скажем, в виде монограммы? |
I know, but did you ever see them anywhere else? Did your grandfather ever use P.S. in any other way? As a monogram, or maybe on stationery or a personal item? |
Я помню, как в детстве проводил много часов, стоя в сумерках в поле, протягивая руки и обращаясь к тому, что я считал Марсом, просил перенести меня туда. |
I can remember spending many an hour in my boyhood arms resolutely outstretched in an open field in twilight imploring what I believed to be Mars to transport me there. |
Я до сих пор помню, как стеснялись мы на первых порах, когда новобранцами жили в казармах и нам впервые пришлось пользоваться общей уборной. |
I well remembered how embarrassed we were as recruits in barracks when we had to use the general latrine. |
Помню в высоком небе вольный, размашистый, красивый танец сарычей; подолгу любовался ими Том, но, кажется мне, всегда молча. |
I remember the sweeping lovely dance of high buzzards against the sky and Tom looking long up at them, but I can't remember that he ever said anything about them. |
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье. |
I know you, from Spider's. You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress. |
Плохо сохранилось в памяти, что произошло после чая у Мередита Блейка, хотя и помню, что он прочитал нам отрывок, где описывалась смерть Сократа. |
I don t remember much about the afternoon at Meredith Blake's, although I do remember his reading aloud the passage from the Phaedo, describing Socrates's death. |
Ведь нацелены они на одно и то же: песнопенья, набожное рвение, поэзия церквей позволяют на время забыть унылость быта; и для того же назначены публичные дома. |
But surely they were both intended to accomplish the same thing: the singing, the devotion, the poetry of the churches took a man out of his bleakness for a time, and so did the brothels. |
Сложно забыть свою бывшую, если постоянно с ней сталкиваешься. В столовой, в коридорах... |
It's hard to get over your ex when you're running into her everywhere like the lunchroom, hallways... |
Она всегда себя держала строго, я помню; хорошая девчонка, достойная всяких похвал. |
She was ever strict-I remember it well-a goodly wench and worthy all commendation. |
Когда она прочувствует твою боль, мы все сможем забыть это недоразумение. |
Once she understands your pain, we can all move past this unpleasantness. |
Или им было удобно забыть. |
Or they've conveniently forgotten. |
Я помню женщин, достойных женщин, пробирающихся к Серпантину в день коронации... короля Георга. |
I remember women, decent women, wading into the Serpentine on the day of the coronation... for King George. |
Было бы очень прискорбно для любого совладельца забыть об этом. |
It would be a pity for any stakeholder to forget that. |
Я помню, как брал его в книжный магазин и он скупал все старые книги по накачке мышц. |
I remember I would take him to a bookstore... and he would buy up all the old muscle books. |
I remember old Merry coming out to meet us. |
|
Забыть канцелярский нож, повсюду оставить аромат гардении. |
Leave a box cutter behind, spray gardenia perfume everywhere. |
Не помню, успел ли и сумел ли я ответить ей, - я был смущен ее появлением. |
I don't remember whether I had time or self-possession to answer her-I was taken aback at seeing her. |
Черт, тот день я так и не смог забыть. |
Shit, I try to block that day out. |
Об этом тоже сложно забыть. |
That's a little hard to put aside too. |
Я даже не помню, где я сидел, когда он вошел, -в своем кресле, или у окна, или в его кресле. |
I don't even remember where I was sitting when he came in-at the window, or in my chair or his. |
Chantal's green monster... extends to her sister's marriage. |
|
Последнее, что я помню, мы ныли о |
Last thing I remember, we were bitching about |
Мы можем либо продолжить в том же духе и у нас будут большие проблемы, или мы можем забыть об этом и быть друзьями, хорошо? |
We can either go the way that things have been going and we're going to have a big problem, or we can just knock this off and let's be friends, okay? |
Мы надеемся, Эрик, что если ты не будешь подливать масла в огонь, другие ученики смогут об этом забыть |
We are hoping that if you don't fan the flames, Eric, the other students might forget about it. |
Я не помню, чтобы Митч Ларсен была там. |
I don't recall Mitch Larsen being there. |
I remember she had a lot of team spirit. |
|
Мы с вами встречались, это правда, - отвечал я, принимая его руку, - но, виноват, не помню, чтоб мы с вами знакомились. |
We have met, it's true, I answered, taking his hand. But I don't remember that we became acquainted. |
I remember being drawn to you even then. |
|
Знаете, я помню один случай... |
Do you know, I remember on one occasion... |
Помню, я считал тебя злой и жестокой потому, что ты поступала так, как тебе хотелось, но это было глупо с моей стороны. |
I remember that I thought you wicked and cruel because you did this, that, and the other; but it was very silly of me. |
Помню, как сейчас, недели за три до трагического события я подъехал вечером к Баскервиль-холлу. |
I can well remember driving up to his house in the evening some three weeks before the fatal event. |
I remember you being pretty well developed. |
|
Как я помню, там есть гимнастический зал. |
there is i think a gymnasium? |
Джастину так и подмывало спросить - помнит ли он все, что было между ними... неужели он мог забыть?! |
She itched to ask him whether he remembered that other relationship-how could he have forgotten it? |
Люди не могут забыть их боль, помнить боль помогает нам сохранить человечность. |
People can't forget their pain, remembering pain helps us remember our humanity. |
I remember where they are from last time. |
|
По правде говоря, я был разведен один раз, и мне надавали столько пощечин, что я уже не помню. |
Truth is, I've been divorced once, and slapped more times than I can remember. |
В обоих методах участники получают инструкции забыть некоторые предметы, подлежащие забвению предметы и подлежащие запоминанию предметы. |
In both methods, the participants are instructed to forget some items, the to-be-forgotten items and the to-be-remembered items. |
В то время как достигший успеха может быстро забыть игровое приключение, Исследователь будет вспоминать приятные воспоминания о своем опыте. |
Whereas an Achiever may quickly forget a gaming adventure; the Explorer will recall fond memories about their experience. |
Достаточно просто сказать, что они действительно верили в то или иное, и забыть о том, почему мы думаем, что они верят в то или иное. |
It's enough just say that they did believe this or that, and forget about why we think they believe this or that. |
Проверьте историю, чтобы увидеть установку, которую я сделал бы вскоре после номинации, чтобы не забыть. |
Check the history to see the set up which I would do soon after the nomination lest I forget. |
Но это не может быть правильно, потому что я помню, что этот набор был установлен не позже Рождества 1987 года, а возможно, и раньше. |
But that can't be right because I remember having that set no later than Christmas 1987, and possibly earlier. |
Also, Talk/Discussion comments, should be signed. |
|
Это было что-то вроде Хиппера 4,5%, Джеллико 4,4%, Шеера, которого я не помню, и Битти 1,1%. |
It was something like Hipper 4.5%, Jellicoe 4.4%, Scheer I don't remember and Beatty 1.1%. |
Это была иллюстрированная рукопись, которая, если я правильно помню, в основном касалась фитотерапии. |
It was an illuminated manuscript which, if I recall correctly, mostly dealt with herbal medicine. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «помню, чтобы не забыть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «помню, чтобы не забыть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: помню,, чтобы, не, забыть . Также, к фразе «помню, чтобы не забыть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.