Скупал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я помню, как брал его в книжный магазин и он скупал все старые книги по накачке мышц. |
I remember I would take him to a bookstore... and he would buy up all the old muscle books. |
Нам информатор предложил свои услуги год назад, он сказал, что Крэйн Стёрджис скупал зоновых уполномочных. |
We had an informant come forward a year ago who told us Crane Sturgis was buying off zoning commissioners. |
Он скупал все билеты на премьеру выдающейся оперы - и сидел в зале один, с очередной любовницей. |
He bought out the entire house for a great opera performance - and sat alone in the empty auditorium with his current mistress. |
А я в России уже скупал нефть. |
Yeah, I was in Russia buying oil tankers. |
Скупал по дешёвке землю, изгонял местных, застраивал шикарными домами места их жилищ. |
Buying up land cheap, clearing out the locals, and building luxury homes in their place? |
В свое время Гранд, через посредство двух или трех маклерских контор, скупал крупными партиями долговые обязательства и облигации Техаса. |
Grund had been about, years before, purchasing through one or two brokers large amounts of the various kinds of Texas debt certificates and bonds. |
Слим также скупал доли в различных проблемных испанских корпорациях, наблюдая за различными инвестициями по всей Европе. |
Slim has also been buying up stakes in various troubled Spanish corporations while eyeing various investments across Europe. |
Он всё скупал хлам, появлявшийся на рынке. |
He kept buying any old rubbish that came on the market. |
Годами скупал оборудование, помещения, кучу всего. |
He bought lab equipment over the years, lofts, lots of stuff. |
Он скупал лучшие таланты, особенно когда Голливуд вышел на первый план в 1920-х годах и произвел более 80 процентов всего мирового производства. |
It bought up the top talent, especially when Hollywood came to the fore in the 1920s and produced over 80 percent of the total world output. |
I bought out every store in the area over the last couple of weeks. |
|
And at Forty Mile and Circle City he bought claims by the score. |
|
Ясно, что этот банкир околпачил Стинера и на полученные от него деньги скупал акции конных железных дорог! |
Evidently the banker had made a fool of Stener, and had used the money for street-railway shares! |
Он скупал паи, входил в долю, ссужал продовольствием и снаряжением в обмен на участие в добыче, сам делал заявки. |
He took lays, bought half shares, shared with the men he grub-staked, and made personal locations. |
Он пустил доверенных лиц по следам горных инженеров, и на тех ручьях, где они скупали участки, он тоже покупал. |
He put trusted agents to work on the heels of great experts, and on the creeks where they began to buy he likewise bought. |
Rolling's agents carefully bought up shares. |
|
А по стране разъезжали группами британцы в своей чудной форме (вообще-то они фасонисто в ней выглядели) и скупали все, что плохо лежит, зато платили хорошо. |
Little groups of British in their outlandish uniforms (but they did look smart) moved about the country, buying everything that wasn't nailed down and paying for it and paying big. |
Дай-ка угадаю... их скупала та же текстильная компания, что отвалила Рэдмонду полмиллиона. |
Let me guess- they were bought, paid for by the same textile company that slid Redmond the 500 racks. |
И, поскольку врачи и стоматологи, которые скупали золотые монеты два года назад, сегодня распродают их, до сих пор не ясно, где нисходящая спираль цен остановится. |
And, as the doctors and dentists who were buying gold coins two years ago now unload them, it is not yet clear where the downward price spiral will stop. |
Картины, эскизы, этюды, часто в очень плохом состоянии, скупались по-дешевке и вывозились на Запад трейлерами. |
Lots of paintings and sketches often in very bad condition were bought cheap and taken to the West. |
Спекулянты покупали дома, в которых они никогда не собирались жить, рассчитывая получить огромную прибыль в течение нескольких месяцев, а затем скупали еще больше недвижимости. |
Speculators bought houses they never intended to live in, expecting to make a huge profit in a matter of months, then rolling it over by buying more properties. |
Я знаю, что вы месяцами втихую скупали землю в Пустоши, взвинчивая цену. |
I know you've been quietly buying up land on the Wastes for months, pushing up the price bit by bit. |
Патенты скупались направо и налево; Американской спичке предстояло в недалеком будущем заполонить Европу, а там, быть может, подчинить себе и мировой рынок. |
Patents for exclusive processes were taken over from all sides, and the idea of invading Europe and eventually controlling the market of the world had its inception. |
Скупала лед и зерно, продавала воду и энергию, контролировала многие ключевые сферы жизни. |
Bought ice and grain, sold air and water and power, held ownership or control at a dozen key points. |
Спекулянты с набитыми деньгами карманами буквально наводнили Уилмингтон; они скупали все грузы с кораблей и припрятывали их, чтобы взвинтить цены. |
Speculators swarmed Wilmington and, having the ready cash, bought up boatloads of goods and held them for a rise in prices. |
В разгар своего мошенничества семья Антар скупала примерно от 3 до 4 миллионов долларов в год. |
The Antar family skimmed an estimated $3 to $4 million per year at the height of their fraud. |
Пару лет назад фирма Александера по дешёвке скупала землю и сносила дешёвое жильё и мелкие предприятия - под постройку шикарного курорта. |
A couple of years ago, Alexander's company was buying up land cheaply and knocking down low-rent residences and businesses looking to build a luxury holiday resort. |
Скупали они их очень осторожно, через мелких, не внушающих доверия биржевых жучков, которые ни в ком не возбуждали подозрений. |
They have bought it up very cleverly by means of shady brokers, who did not awaken any mistrust. |
Их скупали телекоммуникационные компании, создававшие сети сотовой связи в Африке и Азии. |
Telecommunications companies bought them up as they were building cell phone networks across Africa or Asia. |
В прошлом финансисты скупали рудники в Джелитцере и Зоа. |
Financiers in the past bought mines all over Africa. |