Сталкиваешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сталкиваешься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
confronted
Translate
сталкиваешься -


— Так редко сталкиваешься с нерадивостью или путаницей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So seldom that any negligence or blunder appears!

Если ты сталкиваешься с кем-то, зная что не сможешь его победить, будь умнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do come up against somebody you know you can't beat, be smart.

Знаете, парни, когда сталкиваешься с разочарованием,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, guys, when facing disappointment,

Кроме того, когда сталкиваешься с терроризмом, его легко узнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, when terrorism stares you in the face, you'll know it.

Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them.

Чувак, ты сталкиваешься с сотнями людей в день, и ни один из них не говорит тебе о шпинате в зубах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, you come face-to-face with a hundred people a day, and nobody says anything about the spinach in your teeth.

Нет, случайно - это когда с кем-нибудь сталкиваешься на платформе в метро, а не то, что потом в его честь называешь ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, a coincidence is when you bump into someone on a subway platform, not that you name your child after them.

Бездомный выбивает тебе зуб и ты снова сталкиваешься с Дори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homeless guy knocks your tooth out, and you get to see Dori again.

Это очень странное преступление. С таким не часто сталкиваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One does not often come across them.

Всё, с чем ты сталкиваешься болезненно, но не сопротивляйся этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But anything you encounter that's painful, don't fight it.

Каждый раз, когда ты сталкиваешься с препятствием, ты устраиваешь себе жалостную вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you face a setback, you throw yourself a pity party.

Есть ли те вещи, с которыми сталкиваешься ночью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are there things that go bump in the night?

Когда ты сталкиваешься с более сильным соперником, подпусти его к себе и нанеси встречный удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When faced with stronger opponent, draw him to you, then counter.

Потому что, ты не заводишь детей, если каждый день сталкиваешься с минометами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you don't have kids if you're facing mortar fire every day. It screws with your head.

Это интересно, ведь когда ты девочка-подросток и твоё взросление происходит на глазах у публики, ты сталкиваешься с пристальным вниманием, и как любой девочке-подростку, мне определённо было некомфортно в своём теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's interesting, because when you're a teenage female growing up in the public eye, it is a lot of scrutiny that you face, and as any female that's a teenager, I definitely was not comfortable in my body.

Но в отношениях это довольное новое, ты сталкиваешься с вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even in a relationship that's fairly new, you run into things.

Когда сталкиваешься с превосходящим количеством опытных стрелков, всегда стреляй сначала в лучшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When confronted by superior numbers an experienced gunfighter will fire on the best shot first.

Когда лицом к лицу сталкиваешься со смертью, начинаешь о многом задумываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you come face to face with death, it makes you think about things.

На этом таинственном Востоке то и дело сталкиваешься со странностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One finds the strangest things here in the mysterious Orient!

Я понял, что познать большее можно не только, отвечая на вопросы. Но и позволяя себе удивляться тем вещам, с которыми сталкиваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've learned along the way you can discover more by not knowing all the answers, by allowing yourself to be surprised by what you encounter.

Было также отмечено, что в этой области коренные народы по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted that there continued to be serious problems for indigenous peoples in this regard.

С тех пор он не сталкивался с серьезной проблемой переизбрания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has not faced a serious challenge for reelection since.

В то же время политики все чаще сталкиваются с телевизионными интервью, разоблачающими их недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, politicians increasingly faced television interviews, exposing their flaws.

Это означает, что эмитент долга рассматривается как менее уязвимый в краткосрочной перспективе, но сталкивается с неопределенностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means an issuer of debt is seen as less vulnerable in the near-term but faces uncertainties.

Уверена, ты сталкивался с предрассудками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you're not a stranger to prejudice.

Полковник O'Нилл действительно компетентен, доктор Хемилтон,... он сталкивался со многими инопланетными расами, как и я еще задолго до вашего рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel O'Neill is indeed qualified, Dr. Hamilton, having encountered many alien species since long before you were born.

Я буду судиться с вами с такой энергией, с которой вы еще в своей жизни не сталкивались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will litigate you with a vigor unlike anything you have ever experienced in your life.

Это может привести к серьезным конфликтам, с которыми местное сообщество в развивающейся стране никогда раньше не сталкивалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that he does not have enough energy or knowledge to explore such a complex issue in depth.

Это также может означать, что родители, которые хотят работать, сталкиваются с выбором между тем, чтобы остаться безработными и оставить своих детей дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also mean that parents who want to work are faced with the choice between being unemployed and leaving their children at home.

К сожалению, пресноводное биоразнообразие сталкивается со многими угрозами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately freshwater biodiversity faces many threats.

Таким новым были захолустные города, куда война заносила, и люди, с которыми она сталкивала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this new belonged the remote towns the war brought you to and the people you ran into.

Включая других персонажей, с которыми мы сталкиваемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Including the other characters we encounter.

Трио становится более враждебным к нему после того, как он случайно сталкивается с ними в неудачной попытке серфинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trio become more hostile toward him after he accidentally collides into them in an unsuccessful attempt to surf.

Хотя бы потому, что когда я богат и сталкиваюсь с проблемами, я появляюсь в лимузине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Coz at least as a rich man, when I have to face my problems, I show up in the back of the limo..

В 3 классе тесты строятся вокруг истории, в которой двое детей сталкиваются с математикой и шведским языком в повседневной жизни, чтобы сделать тестовую ситуацию менее пугающей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In grade 3 the tests are framed around a story involving two children encountering Math and Swedish in everyday situations to make the test situation less intimidating.

Отчет документирует, как геи и трансгендеры сталкиваются с избиениями, грабежами, полицейскими преследованиями и угрозой убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report documents how gay men and transgender people face beatings, robberies, police harassment, and the threat of murder.

Девочки, живущие на улице, сталкиваются с большими трудностями, чем мальчики, живущие на улице в Индонезии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls living on the street face more difficulties than boys living on the street in Indonesia.

Switchback-это полезная концепция, в которой команды сталкиваются с задачей из предыдущего сезона, которая была заметно сложной или запоминающейся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Switchback is a helpful concept introduced in which teams encounter a task from a previous season that was markedly difficult or memorable.

На праздники этот процесс нужно повторять снова и снова, ведь мы сталкиваемся с людьми и ситуациями, которых постоянно пытаемся избежать в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a process has to be utilized continually during the holidays, when we are often once again confronted with dynamics and personalities we try to escape in our day-to-day lives.

Совершенно очевидно, что не может быть отношений стопроцентного сотрудничества или отношений стопроцентного соперничества между двумя крупными странами с пересекающимися и сталкивающимися интересами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is obvious that there cannot be entirely cooperative or entirely competitive relations between two large countries with intersecting and conflicting interests.

Затем наступает неловкий момент, когда Глория Вандербильт сталкивается со своим первым мужем и не узнает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An awkward moment then occurs when Gloria Vanderbilt has a run-in with her first husband and fails to recognize him.

В связи с постоянно растущим мировым населением и угрожающим изменением климата сельскохозяйственные исследования сталкиваются с большими трудностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding to a constantly growing world population and a threatening climate change the agricultural research has big challenges to overcome.

Кроме того, в связи с этой правовой ситуацией учреждения сталкиваются с дилеммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, this legal situation poses a dilemma for the agencies.

С самым трудным испытанием честный политик сталкивается, когда ему приходится отстаивать непопулярные, но правильные идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The toughest test of an honest politician comes when he or she must defend ideas that are unpopular but right.

Штук сталкивается с Лотусом Марио Андретти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Stuck has collided with Mario Andretti's Lotus!

Между тем, Пайк никогда не сталкивается с петлей, но его застрелили, а затем раздавили насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Pike never faces the noose but is shot and then crushed to death.

По словам Джорджа Курца из McAfee, корпорации по всему миру сталкиваются с миллионами кибератак в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to McAfee's George Kurtz, corporations around the world face millions of cyberattacks a day.

Прошло еще немного времени, и он уже не отставал от нее, так что мы сталкивались чуть ли не каждодневно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little while, and he was always in pursuit of her, and he and I crossed one another every day.

сознавая, что улучшить эту ситуацию можно только благодаря более глубокому пониманию пользователями рисков, с которыми они сталкиваются на дорогах, и изменению поведения;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aware that improvement of the situation requires greater awareness on the part of users of the risks they incur on the roads and when they change their behaviour,.

Конечно, я сожалею о любом неудобстве, с которым непосредственно сталкиваетесь вы и ваши прекрасные товарищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I regret any inconvenience encountered by yourself and these fine fellows of yours.

В худшей ведьме проклятие, которое она накладывает на метлу, приводит к тому, что Милдред убегает в лес, а не сталкивается с Мисс Кэкл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In The Worst Witch the jinx she puts on the broomstick results in Mildred running away into the woods rather than face Miss Cackle.

Подождите, если подумать, не обязательно сталкиваться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, though, thinking it through, things don't have to collide...

Это проявляется в комнате 101, когда Смит сталкивается с проволочной клеткой, в которой содержатся две большие крысы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is manifested in Room 101 by confronting Smith with a wire cage that contains two large rats.

Например, покупатель подержанного автомобиля сталкивается с множеством различных трансакционных издержек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the buyer of a used car faces a variety of different transaction costs.

Она падает на его балкон,и он сталкивается с ней, почему она там, не зная, что она повар, который готовил для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She falls into his balcony and he confronts her as to why she is there, not knowing that she is the chef who cooked for him.

В тростниковой жизни он чаще сталкивается с щелочной средой, потому что репетиции происходят чаще, чем концерты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a reeds life, it is more likely to face alkaline environments because rehearsals occur more often than concerts.

Я знаю, вы однажды сталкивались уже с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you've been through this once before.

Сначала они путешествуют по Восточной Европе и действительно сталкиваются с вампирами, но эти вампиры кажутся не более чем бездумными ожившими трупами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They travel throughout eastern Europe first and do indeed encounter vampires, but these vampires appear to be nothing more than mindless animated corpses.

На базе процент всех бьющих, с которыми сталкивается один питчер или команда, называется на базе против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The on-base percentage of all batters faced by one pitcher or team is referred to as on-base against.



0You have only looked at
% of the information