Поражает меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поражаемый - affected
поражаемое пространство - beaten zone
когда он поражает - when it strikes
левая сторона поражаемого пространства - inside target
поражает более - strikes over
он также поражает - it is also striking
рак поражает - cancer affects
не поражает меня как - doesn't strike me as
поражает свою походку - hits its stride
она поражает - she amazes
Синонимы к поражает: бить, попадать, убивать, поразительный, побеждать, разрушать, удивлять, ослепительный, парализовать
У меня плохое настроение - I am in a bad mood
насчет меня - about me
любил меня - loved me
а у меня есть - as i have
анализировать меня - analyze me
будет держать меня занят - will keep me busy
был влюблен в меня - was in love with me
был слишком хорош для меня - was too good for me
были вокруг меня - were all over me
впечатлил меня - impressed me with
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
Этот пользователь IP поражает меня как очевидная марионетка носка, управляемая кем-то на одной стороне конфликта Истаэль/Палестина. |
This IP user strikes me as an obvious sock puppet operated by someone on one side of the Istael/Palestine conflict. |
возможно, что больше всего меня поражает в его работе ее абсолютная красота-красота, которая всегда доставляла мне огромное удовольствие. |
perhaps what strikes me most of all his work is its sheer beauty–a beauty that has always given me great pleasure. |
Ладно, вот что меня поражает. |
Um, okay, here's the part that fascinates me. |
Честно, Камилла, иногда ваша вера в антинаучное просто поражает меня. |
Honestly, Camille, sometimes your faith in the unscientific astounds me. |
Karnock, your conceit really amazes me at times. |
|
Боже мой, возможно ли это?!- воскликнул Джонс. - Меня крайне поражает это известие. |
Good Heaven! says Jones, is it possible?-! am shocked beyond measure at this news. |
Меня поражает, до чего они доходят за закрытыми дверями. Но они все сделали друг друга неприлично богатыми. |
It beats me what they get up to but they've all made each other obscenely rich. |
Меня крайне поражает, братец, - сказала она, -что вы суетесь в дело, которое всецело предоставили мне. |
Brother, said she, it is astonishing that you will interfere in a matter which you had totally left to my negotiation. |
Меня поражает, как слово «беженец» считается чем-то грязным, чем-то, чего надо стыдиться. |
It dumbfounds me how the word refugee is considered something to be dirty, something to be ashamed of. |
Меня поражает отсутствие у вас воображения. |
Your lack of imagination astounds me. |
Меня поражает то, что когда машина так скользит, особенно в этом месте, на скорости примерно в 130 км/ч. |
What staggers me about that is, when the car is sliding, particularly going through there, which is about 80mph. |
Независимо от того, предполагаю ли я добросовестность или нет, это поражает меня как огромный конфликт интересов. |
Whether assuming good faith or not, this strikes me as a huge conflict of interest. |
Знаешь, что меня в тебе поражает? |
You know what really impresses me about you? |
Это поражает меня, - сказал мистер Хейл, улыбаясь, - что вы можете быть основоположником цивилизации и в своем городе. |
'It strikes me,' said Mr. Hale, smiling, 'that you might pioneer a little at home. |
Это поражает меня, поражает меня. |
It's hitting me, hitting me. |
Барс, твое упрямство меня поражает. |
Panther, your tenacity amazes me. |
Что меня поражает больше всего, так это поведение дементоров... Вы и правда не знаете, почему они отступили? |
“What amazes me most is the behavior of the Dementors... you’ve really no idea what made them retreat, Snape?” |
Э-э-э... честно говоря, полковник Дэвис, меня поражает ваша молодость. Я хочу сказать, учитывая важность вашей миссии. |
Uh, truthfully, Colonel Davis, I was surprised at your youthfulness-for this mission, I mean. |
Я признаю, он меня поражает. |
I will admit, the man impresses. |
Меня поражает тот факт, что несмотря на отсутствие у меня опыта в астрофизике, совместной работой мы добились результата, который может дать нам первый снимок чёрной дыры. |
It still amazes me that although I began this project with no background in astrophysics, what we have achieved through this unique collaboration could result in the very first images of a black hole. |
В этом всецело технически продвинутом мире я нигде не увидел ни одного АВД, что меня совершенно поразило, почти как поражает незнание того, что такое АВД, но вы-то, люди, это знаете. |
In this entirely technically advanced world, I did not see a single AED anywhere, which was totally shocking - almost as shocking as not knowing what an AED is, which you guys do know. |
Меня поражает твоя самоуверенность. |
I am astonished at your assurance. |
Иногда, я прогуливаюсь по улице и вижу, как обычный человек смотрит на меня. Меня поражает, что я так мало знаю о его жизни, а он - о моей. |
Sometimes, when I ride through the streets and see, you know, the Common Man staring at me, I'm struck by how little I know of hislife, and how little he knows of mine. |
Признаюсь, меня поражает, что твоя мать вообще согласилась подумать о терапии. |
I have to say, I'm impressed your mother would even entertain the idea of treatment. |
Меня поражает, почему смерть так действует на многих людей - ведь она всегда с нами. |
It amazes me that so many people fear death, for it is always in us. |
Ты ожидаешь от него здравого смысла, но, меня это поражает, любовь лишена какого-либо здравого смысла. |
You expect him to see sense, but it strikes me that love is entirely nonsensical. |
Что поражает меня прямо сейчас так это то, что как ни едь по трэку непохоже, что я прошу от него то, чего бы он не хотел делать |
What's staggering me right now is that hurling this car around this racetrack, it doesn't feel like I'm asking it to do anything it doesn't want to do. |
Эта статья поражает меня как раз тем, что создано исключительно для блага поклонников персонажа. |
The article strikes me as just something created entirely for the benefit of fans of the character. |
Оно поражает меня каждый раз. |
It stuns me every time. |
Меня поражает, что некоторые люди считают эту пьесу женоненавистнической. |
I find it gobsmacking that some people see the play as misogynistic. |
Что поражает меня в том, как он написан, как будто почти детским почерком. |
What strikes me is that it's written in what I would regard as almost childlike handwriting. |
Меня всё ещё поражает то, что ты смогла сделать с этим местом. |
It still amazes mew hat you did with this place. |
Идея о том, что статьи не должны быть перечислены в категориях и подкатегориях, поражает меня как артефакт, оставшийся от библиотек. |
The notion that articles should not be listed in categories and subcategories strikes me as an artifact left over from libraries. |
Чем больше я думаю о языке, тем больше меня поражает, что люди вообще понимают друг друга. |
The more I think about language, the more it amazes me that people ever understand each other at all. |
Как это поражает меня... |
What's this hitting me? |
Таблица поражает меня, как неизбежное немного оригинального исследования. |
The table strikes me as inescapably a bit of original research. |
Меня поражает, что эта статья также больше не имеет качества FA, если она когда-либо была. |
It strikes me that the article is also no longer of FA quality, if it ever was. |
Меня это поражает, как причинение личных помех английскому языку. |
It strikes me as infliction of personal hangups on the English language. |
А отец Лавиньи поражает меня, мягко говоря, неортодоксальностью, хотя, разумеется, я бы не взял на себя роль компетентного судьи в этом деле. |
This man strikes me as slightly unorthodox though, of course, Im not competent to judge. |
Меня часто поражает то, как многие европейцы используют отстранённые эвфемизмы, говоря об иммигрантах: они хотят, чтобы иммигранты «ощущали гостеприимство» или «чувствовали себя комфортно». |
I am often struck by the way many Europeans use arms-length euphemisms when talking about immigrants: they want immigrants to feel “welcome” or “comfortable.” |
I'm amazed how many people spot the writing on the stall there. |
|
Меня часто поражает, как низко вы, земляне, цените человеческую жизнь. |
I'm frequently appalled by the low regard you earthmen have for life. |
Хорошо, новый контент поражает меня тем, что у него есть некоторые проблемы - в частности, один из оригинальных исследований. |
Ok, the new content strikes me as having some problems - specifically one of original research. |
Что меня в нем поражает, так это то, что оно ненужно и не добавляет никакой ценности. |
There was initially some disagreement between the two engineers over how to secure a reliable water supply. |
Но то, что поражает меня больше всего в экономике Китая, это насколько она замечательна. |
But what strikes me most about China’s economy is how remarkable it is. |
Но знаете, что меня поражает, так это то, что все это может работать против концепции революции |
But it strikes me in another way that it might be appropriate to have- to work against such a conception of revolution... as, um |
И тот факт, что на этом сайте есть Эл Франкен в списке материалов для чтения либертарианства, просто поражает меня. 210.142.29.125. |
And the fact that that site has Al Franken under the list of Libertarianism reading materials just boggles my mind. 210.142.29.125. |
Это все очень весело, и что меня действительно поражает, так это то, что в городе с населением в 30 000 человек практически никто им не пользуется! |
It's all great fun, and what really amazes me is how, in a town of 30,000, practically no one uses it! |
Это до сих пор поражает меня. |
It still amazes me. |
И вообще он поражает меня своей силой больше, чем любой другой человек, которого я когда-либо видел. |
And on the whole he impresses me with his strength more than any man I have seen yet. |
При том, что кто-то размещает моё фото с открытым ртом и фразой Кончи мне на лицо, у меня есть право установить границу. |
Having someone post a photograph of me with my mouth open saying they can't wait to cum on my face, I have a right to set that boundary. |
Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики. |
Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy. |
Инфекция чаще всего поражает детей, 10% из них умирают во время острой фазы. |
It is commonly spread among children. Mortality rate 10% in the acute phase. |
Но вот что меня поражает, дорогая Тили, - в концерне Геркулес это называется загнать в бутылку (sagnat w butilku! ). |
But what I find incredible, dear Tillie, is that here at the Hercules Corporation this is called 'to stuff one into a bottle' (sagnat w butilku)! |
Ваше совершенство меня поражает. |
Your goodness confounds me. |
Лактационный мастит обычно поражает только одну грудь и симптомы могут развиваться быстро. |
Lactation mastitis usually affects only one breast and the symptoms can develop quickly. |
Воспаление хряща уха является специфическим симптомом заболевания и поражает большинство людей. |
Inflammation of the cartilage of the ear is a specific symptom of the disease and affects most people. |
Географический язык, также называемый доброкачественным мигрирующим глосситом, является распространенным заболеванием, которое обычно поражает дорсальную поверхность языка. |
Geographic tongue, also termed benign migratory glossitis, is a common condition which usually affects the dorsal surface of the tongue. |
Афазия поражает около 2 миллионов человек в США и 250 000 человек в Великобритании. |
Aphasia affects about 2 million people in the US and 250,000 people in Great Britain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поражает меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поражает меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поражает, меня . Также, к фразе «поражает меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.