Порази - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И Господь поразит нечестивых, когда настанет великий суд. |
And the Lord will smite the unholy when the great judgment comes. |
Я прочитал эту штуковину и обнаружил, что она поразительно и, к сожалению, тенденциозна. |
I’ve read the damn thing and it is shockingly, and repentantly, tendentious. |
Примерно в это же время возникла и идея прицеливания пушки, чтобы поразить цель. |
Around this time also came the idea of aiming the cannon to hit a target. |
Биологически опосредованное химическое выветривание может создавать поразительные различия в цветовом расслоении. |
Biologically mediated chemical weathering can create striking differences in color stratification. |
Меня поразила такая оценка, но некогда было начинать разговор о Шекспире. |
I was struck by this appreciation, but there was no time for Shakespearian talk. |
Столь поразительная внешность и побудила Майкла пойти на сцену, а не в армию - по стопам отца. |
It was his obvious beauty that had engaged him to go on the stage rather than to become a soldier like his father. |
Применение генератора поля чёрного тела поразило меня. |
The applications of your black body field generator blew me away. |
Однако некоторые из них указывают на поразительное сходство с более ранними гримуарными текстами, такими как Гептамерон, известный ди. |
However, some of them have pointed out remarkable similarities to earlier grimoiric texts such as the Heptameron known to Dee. |
Портрет с пятого сеанса поразил всех, в особенности Вронского, не только сходством, но и особенною красотою. |
From the fifth sitting the portrait impressed everyone, especially Vronsky, not only by its resemblance, but by its characteristic beauty. |
ГОЛОСОВАЯ ПОЧТА Триш, возможно, мы нашли что-то поразительное. Эта находка повлечет за собой кучу проблем. |
Trish, we might have found something incredible, something that's going to cause a hell of a lot of trouble. |
Например, на работе м-ра Флетчера костюм и грим могут послужить поразительному превращению. |
In Mr Fletcher's business for example, costume and make-up can produce astounding transformations. |
And the way my brother treats the law... it breaks my heart. |
|
Индустрия охватывает мощь этой технологии с поразительной скоростью. |
The industry is embracing the power of this technology with amazing speed. |
От удара пули керамические пластины разлетелись вдребезги и поразили нижнюю часть его спины. |
Upon bullet impact, the ceramic plates shattered and entered his lower back. |
Он едва взглянула на нас. Меня поразило его лицо в нем отражалась крайняя напряженность. |
He hardly looked up as we entered, and I was struck by the extraordinary look of strain on his face. |
Когда Ригби получил все образцы из лаборатории он сделал поразительное открытие. |
So when Rigby got his samples back from the laboratory... he made a startling discovery. |
За несколько минут я продемонстрирую Вам поразительные результаты измерений, которые свидетельствуют, что на Марсе возможна жизнь. |
I'm going to show you in a few minutes some amazing measurements that suggest there may be life on Mars. |
Это просто поразительно! |
But it is magnificent! Stupendous! |
Китайская практика прорицания и-Цзин имеет несколько поразительных сходств с геомантией. |
The Chinese divination practice of the I Ching has several striking similarities to geomancy. |
Так чем мы собираемся поразить их сейчас? |
So, what are we going to hit them with now? |
Yeah, the resemblance is uncanny. |
|
Постмодернистские здания часто сочетали поразительные новые формы и черты с кажущимися противоречивыми элементами классицизма. |
Postmodern buildings often combined astonishing new forms and features with seemingly contradictory elements of classicism. |
Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило. |
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind. |
The doctor was struck by the resemblance of mother and son. |
|
Когда он подошел к ней вплотную и голова рыбы пришлась вровень с носом лодки, старик снова поразился ее величиной. |
When he was even with him and had the fish's head against the bow he could not believe his size. |
Доктор Мортимер вынул из кармана табак и с поразительной ловкостью набил папиросу. |
The man drew out paper and tobacco and twirled the one up in the other with surprising dexterity. |
Мне нужно поразить Джона Деллмора чем-то невероятным. |
I need a way to dazzle the shit out of John Dellmore. |
Особенно за последние дни она меняется просто на глазах. Но сильнее всего она поразила меня вчера, и все кругом были тоже весьма встревожены. Сейчас ей до крайности тяжело. |
These few days past, particularly, there is a visible alteration in her; and yesterday she affected me very much, and alarmed us all. |
От А до Б отличался поразительным дизайном внутреннего рукава CD-буклета/записи, состоящего из специально разработанной настольной игры и вырезанных кусочков. |
From a to b featured a striking CD booklet/record inner sleeve design, consisting of a specially designed board game and cut-out pieces. |
Спокойствие, с каким миссис Джеллиби перенесла и отсутствие и возвращение своего отпрыска в лоно семьи, поразило всех нас. |
The equable manner in which Mrs. Jellyby sustained both his absence and his restoration to the family circle surprised us all. |
Поначалу Рубашов услышал только голос -поразительно мелодичный и ясный для этого полутрупа. |
In the first moment Rubashov was only surprised by the deep, melodious voice which sounded unexpectedly from this human wreck. |
В этот таинственный угол он и уставился глазами, точно в первый раз его поразило нечто в этой глубине. |
Pavel fixed his gaze upon that mysterious corner as if for the first time he found something surprising in it. |
Логистика такого предприятия в эпоху угольной энергетики была поразительной. |
The logistics of such an undertaking in the age of coal power was astounding. |
И я держал лозунг и зонтик, и мне вдруг вспомнилась старая картина, которая поразила меня много лет назад. |
And there I was holding my sign and my umbrella in the rain, and I flashed on an old painting that first captivated me many years ago. |
Поразителен фактор случайности в жизни. |
The chance factor in life is mind-boggling. |
That it can't infect anyone of pure heart? |
|
И при этом у него такой невозмутимый вид, который поразил Толлифера с первой же встречи. |
And all the while maintaining the same untroubled look that he had noted the first time he saw him. |
Некоторые палеогенетики согласны с тем, что в ходе исследования обнаружена поразительная связь и преемственность между древними пещерными женщинами и ульчами. |
Several paleogeneticists agree that the study has shown remarkable continuity between the ancient cave women and the Ulchi. |
Сегодня Бастер Мун наконец-то смог поразить всех нас. |
Yeah, Buster Moon certainly brought down the house once and for all today. |
Поразительные визуальные эффекты робота и смелое повествование подпитывают его соблазнительную смесь реальности и фантазии. |
Robot's striking visuals and bold narrative fuel its seductive blend of reality and fantasy. |
Я просто забрел в театр, и это просто поразило меня, потому что я никогда не видел ничего, что имело бы смесь всех этих элементов. |
I just wandered into the theatre and it just blew me away because I'd never really seen anything that had the mixture of all those elements. |
Великий Голод 1315-1317 годов был первым кризисом, который поразил Европу в позднем Средневековье. |
The Great Famine of 1315–1317 was the first crisis that would strike Europe in the late Middle Ages. |
Доверчиво, ни о чем не тревожась, я спокойно спал, я спал, а в это время меня поразила молния. |
I slept peaceably, wrapped in a credulous security! I slept whilst the thunder struck me! |
О, он был поразителен! - горячо воскликнула Мелани. |
Oh, he was wonderful! cried Melanie warmly. |
Сумчатая фауна Австралии и плацентарные млекопитающие Старого Света имеют несколько поразительно сходных форм, развившихся в две группы, изолированные друг от друга. |
The marsupial fauna of Australia and the placental mammals of the Old World have several strikingly similar forms, developed in two clades, isolated from each other. |
То, что обнаружено на этом небольшом спутнике, просто поразительно. |
What we have found on this small world is simply astonishing. |
Самоотчет о несоблюдении режима приема лекарств был зафиксирован у поразительной трети участников исследования. |
Self-reported noncompliance with adherence to a medication schedule was reported by a striking one-third of the participants. |
Нет ничего удивительного, что человек такой поразительной наружности и такого странного поведения доставлял жителям Айпинга обильную пищу для разговоров. |
It was inevitable that a person of so remarkable an appearance and bearing should form a frequent topic in such a village as Iping. |
Впрочем, поразительное и наглядное доказательство тому находят при вскрытии казненного человека. |
And, indeed, the proof is always found, evident, palpable at the post-mortem examination of the criminal after his execution. |
Я должна встретиться со школьным комитетом, в который входит и Тимоти, и поразить их своим интервью, и я просто... |
I have to go in front of the school board, which Timothy is on, and nail my interview, and I just... |
Абсолютно поразительно, когда она отнесла его в безопасное место, защищая от гиены. |
It was absolutely amazing when she picked it up to safety, protecting it from the hyena. |
Ее слава распространилась по всей Новой Англии, и ее удачные предсказания поразили как образованных, так и необразованных людей. |
Her fame reached throughout New England, and her successful predictions astounded the educated and the uneducated alike. |
Ну, говоря о поразительном... |
Well, speaking of impressive... |
Поразительной особенностью этого заболевания является его очень локализованное возникновение. |
A striking feature of the disease is its very localized occurrence. |
Некоторые системы коммуникации животных поразительно сложны. |
Some animal communication systems are impressively sophisticated. |
Слыхали вы когда о чем-нибудь более поразительном? ...В зависимости от натуры, они цинично улыбались, принимали грустный вид или разражались ругательствами. |
Did you ever hear of anything to beat this? and according to his kind the man would smile cynically, or look sad, or let out a swear or two. |
Парадигмы - это поразительно четкие паттерны или архетипы, типизирующий пример конкретной модели или идеи. |
Paradigms are outstandingly clear patterns or archetypes, the typifying example of a particular model or idea. |
Рассказ Анны Андреевны меня поразил. |
Anna Andreyevna's story impressed me. |