Поскольку она была основана - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: since, so far as, as far as, as long as
союз: since, so far as, as long as, whereas, in so far as, as much as, seeing, forasmuch as, forasmuch, syne
поскольку нищета - because poverty
поскольку термин - since the term
Комитет отмечает, что, поскольку - committee notes that since
поскольку в большинстве случаев - since in most cases
поскольку контракты позволяют - as contracts allow
поскольку льготный - as the preferential
поскольку прекращение - since termination
поскольку они стремились - as they sought
поскольку он не имеет - as it does not have
поскольку они возвращаются к - as they return to
Синонимы к поскольку: в том случае, если, если только, поскольку, насколько, так как, потому что, когда, тогда
Значение поскольку: В какой мере, степени; так как.
она здесь - she is here
как долго она работает - how long has she been working
как она есть - how she has
как она течет - as it flows
Вы видели, как она - did you see the way she
Вы знаете, что она - do you know what she
вы знаете, что она сделала - do you know what she did
если она имеет - if she is having
если она не имеет - if she does not have
в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамой - at thirty she looked quite matronal
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
Была одна - It was one
была активной в - been proactive in
была ванна - had a bath
была весна - there was a spring
была выполнена в соответствии с - has been performed in accordance with
была дополнена - was complemented
была конвенция о - was the convention on
была направлена на снижение - was aimed at reducing
была оказана - was rendered
была определена из - was defined from
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
бренд был основан - brand was founded
основан на анализе - is based on the analysis of
на основании письма - on the basis of the letter
является основанием - constitute a reason
основание камнераспиловочного станка - ripping bed
поскольку она была основана - since it was founded
Основанием для рассмотрения - basis for the review
эта информация основана на - this information is based on
основание кокаина - cocaine base
Основание фонда - foundation of the fund
Подобно химической Стехиометрии, экологическая стехиометрия основана на ограничениях баланса массы, поскольку они применимы к организмам и их взаимодействиям в экосистемах. |
Similar to chemical stoichiometry, ecological stoichiometry is founded on constraints of mass balance as they apply to organisms and their interactions in ecosystems. |
Поскольку регулярная армия была основана на воинской повинности, это сделало войну еще менее популярной. |
Since the regular army was conscription based, it made the war even less popular. |
Поскольку система Си основана на массе, этот тип анализа обычно выполняется в метрах в секунду. |
As the SI system is mass-based, this type of analysis is usually done in meters per second. |
Эти факторы имеют существенное значение даже при использовании формальных моделей оценки, поскольку большая часть входных данных для этих моделей основана на суждениях. |
These factors are essential even when using formal estimation models, because much of the input to these models is judgment-based. |
Я рассматриваю это как политически мотивированную информацию, поскольку на данный момент она основана только на предположениях, а не на доказанных фактах. |
I see this as politically motivated information as at the moment it is only based on speculation and not proved fact. |
Однако это различие имеет решающее значение, поскольку нозология К. вовсе не основана на общих симптомах. |
The distinction is crucial, however, since K's nosology is not at all based on common symptoms. |
Поскольку куэдная речь основана на том, чтобы сделать звуки видимыми для слабослышащих, она не ограничивается использованием в англоязычных странах. |
Since cued speech is based on making sounds visible to the hearing impaired, it is not limited to use in English-speaking nations. |
Поскольку Викторианская эпоха была основана на принципах пола, расы и класса. |
As the Victorian era was based on the principles of gender, race and class. |
Информация о населении должна быть проигнорирована, хотя, поскольку это оценка, но фактическое местоположение, и высота является надежной, поскольку она основана на спутниковых данных. |
The information on population should be ignored though as it is an estimate but actual location, and elevation is reliable as it is based on satellite data. |
Румынская судебная система находится под сильным влиянием французской модели, поскольку она основана на гражданском праве и носит инквизиционный характер. |
The Romanian judicial system is strongly influenced by the French model, considering that it is based on civil law and is inquisitorial in nature. |
Мысль об универсальных формах постольку, поскольку они были успешно поняты, основана на нашей памяти о непосредственном столкновении с примерами этих форм. |
Thought is about universal forms, in so far as they have been successfully understood, based on our memory of having encountered instances of those forms directly. |
Кроме того, можно связать периоды с оценками, поскольку частота оценки основана на типе периода. |
You must also associate periods with estimates because the estimate frequency is based on a period type. |
В отличие от программы научных стипендиатов Джефферсона, она основана на волонтерской работе, поскольку вам не платят за участие в ней. |
Unlike the Jefferson Science Fellows Program this is based on volunteer work as you do not get paid to be a part of this. |
Crédit Mobilier не входит в число грантовых скандалов, поскольку компания была основана во времена администрации президента Авраама Линкольна. |
The Crédit Mobilier is not included as a Grant scandal since the company was founded during the President Abraham Lincoln administration. |
Поскольку эта пьеса основана на легенде, ее можно считать программной музыкой. |
Because this piece is based on a legend, it can be considered program music. |
Тем не менее, Уолтер Одайник утверждает, что Хиллман должен был назвать свою школу имагинальной психологией, поскольку она действительно основана на понимании хиллманом воображения. |
Yet, Walter Odajnyk argues that Hillman should have called his school 'imaginal' psychology, since it is really based on Hillman's understanding of the imagination. |
Поскольку Карлссон в то время не имел доступа к текстам песен, концепция клипа была полностью основана на звуке песни. |
As Carlsson did not have access to the lyrics at the time, the concept for the video was based entirely on the song's sound. |
Поскольку теория Пиаже основана на биологическом созревании и стадиях, понятие готовности имеет важное значение. |
Because Piaget's theory is based upon biological maturation and stages, the notion of readiness is important. |
Он знал, что это может вступить в противоречие с устоявшимися теологиями, поскольку он представил точку зрения, согласно которой душа основана на материальных субстанциях. |
He knew that it might clash with established theologies since he presented the view that the soul is based on material substances. |
Премия новозеландца Макларена была присуждена после принятия закона О гражданстве Новой Зеландии в 1948 году, но он был признан, поскольку его команда McLaren была основана в Великобритании. |
New Zealander McLaren's award was after New Zealand's Citizenship Act of 1948 but he was recognised as his McLaren team was British-based. |
Сексуальное удовлетворение, сказал Парис, возможно, не было целью или даже конечным результатом, но и любовь не была полностью платонической, поскольку она была основана на сексуальном влечении. |
Sexual satisfaction, Paris said, may not have been a goal or even end result, but the love was not entirely platonic either, as it was based on sexual attraction. |
Я рассматриваю это как политически мотивированную информацию, поскольку на данный момент она основана только на предположениях, а не на доказанных фактах. |
Crew escape was made impossible by inability to open the plug door hatch cover against the greater-than-atmospheric internal pressure. |
Поскольку декларация об освобождении была основана на военных полномочиях президента, она включала в себя только территории, принадлежавшие конфедератам в то время. |
Since the Emancipation Proclamation was based on the President's war powers, it only included territory held by Confederates at the time. |
Поскольку организация не ведет официальных записей о членстве, эта цифра основана на количестве бутылок вина, которые она раздала. |
As the organization does not keep formal membership records, this figure is based on the number of bottles of wine it has distributed. |
Хорватия имеет некоторые претензии на то, чтобы быть старейшим направлением оздоровительного туризма в Европе, поскольку гигиеническая Ассоциация Хвара была основана в 1868 году. |
Croatia has some claims to be the oldest health tourism destination in Europe, as the Hygienic Association of Hvar was founded in 1868. |
Это может вызвать путаницу, поскольку компания под названием Bubba Keg основана в США и, похоже, не связана с Molson. |
This might cause confusion, as a company called Bubba Keg is established in the U.S., and appears to not be associated with Molson. |
Поскольку пиксельная графика обычно имеет низкое разрешение, она основана на тщательном размещении отдельных пикселей, часто с ограниченной палитрой цветов. |
As pixel-art graphics are usually low-resolution, they rely on careful placing of individual pixels, often with a limited palette of colors. |
В этой связи власти запретили создание Демократической партии амазигов, поскольку она была основана на расовом признаке. |
In this respect, the authorities prohibited the establishment of the Amazigh Democratic Party, since it was based on racial grounds. |
Поскольку вся его аргументация основана на идее вилки контента, а это не была вилка контента, у него не было никакого оправдания для слияния. |
Since his entire argument is based on the content fork idea, and it wasn't a content fork, he had no justification for the merge. |
Поскольку Викторианская эпоха была основана на принципах пола, расы и класса. |
Bombshell needs work in order to open on Broadway. |
, поскольку такое происходит, когда дети остаются наедине. |
Because, in the meantime, kids are alone. |
Здесь следует учитывать также такие смежные формы преступности, как пиратство цифровых носителей информации, поскольку они приносят значительные доходы организованным преступным группам. |
Related forms of crime such as piracy of digital media were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups. |
Поскольку при этом используется ваше существующее высокоскоростное Интернет-соединение, он предлагает большую экономию на дальних и международных звонках. |
Because it uses your existing high-speed Internet connection, it offers great savings on long distance and international calls. |
На практике исполнительная власть по своей структуре разделена, поскольку ее осуществляют и Король, и министры. |
In fact, the executive is a structure with two heads, since it includes the King and the ministers. |
Запуск в автономном режиме удобен для отладки вашего кода, поскольку он выполняется в отдельном инстансе JVM, и работает с локальными файлами. |
Execution of job in autonomous is very handy for debugging your code, because it executed in separate JVM instance and works with local files. |
Система террасовых окон Patio Life основана на новых передвижных фурнитурах для деревянных профилей. |
Patio Life a system of terrace windows utilizing new sliding fixtures for wooden profiles. |
Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека. |
The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights. |
Было отмечено, что одним из ключевых элементов успешного предупреждения преступности является социальное развитие, поскольку оно преду-сматривает оказание поддержки уязвимым семьям и общинам. |
Social development was mentioned as a key element of successful crime prevention, as it included providing support to vulnerable families and communities. |
Тест подлинности для иностранных рабочих по визам класса 457 находится на рассмотрении правительства, поскольку оно намечает расширение репрессивных мер. |
A genuineness test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown. |
В семьях стало меньше детей, поскольку родители не были в состоянии их обеспечить, что и привело к «спаду рождаемости» и резкому сокращению населения в течение почти всего периода 1990-х годов. |
Few parents chose to have children they could not provide for, leading to a “baby bust” and steep population decline for most of the 1990s. |
Поскольку в России нет «одноруких бандитов», чтобы выкачивать из них деньги, Мурат Блиев не задержался в России после возвращения из Сент-Луиса. |
Since there are no slot machines to swindle in his native country, Murat Bliev didn’t linger long in Russia after his return from St. Louis. |
Явно можно обвинить его в захвате Крыма, поскольку такие действия были бы невозможны без его прямого и личного одобрения. |
You can very clearly blame him for the takeover of Crimea because such an action would have been impossible without his direct, personal approval. |
Подобное расхождение вызвано отнюдь не разностью исторического опыта, поскольку корейцы тысячелетиями делили общую историю. |
Such disparities do not arise from different historical experiences, because Koreans have shared a history for thousands of years as one nation. |
Это будет вызывать страх и тревогу у всех американских союзников на Ближнем Востоке. Обаме надо действовать, и действовать быстро, поскольку время не на его стороне. |
Obama needs to act, and act quickly; it is not at all clear that time is on his side. |
Обе стороны выливали потоки яда друг на друга, и уместный вопрос состоял в том, кто одержит верх в этом соревновании по очернению, поскольку его победитель был в состоянии обеспечить себе и общий положительный результат. |
The two sides spat poison at each other and it was a nice question as to who would win the besmirching match because whoever did would also clinch the outcome. |
Письмо от партнера Джорджа Эбермана, в котором выражается надежда на то, что о ссуде удалось договориться, поскольку в противном случае мы окажемся в весьма затруднительном положении. |
Letter from partner, George Elbermann, hoping loan has been successfully negotiated... otherwise we're in Queer Street. |
Поскольку я нахожу последнее появление этого пистолета подозрительным, с моей стороны было бы недобросовестно допустить это к показаниям. |
Although I find the late arrival of this gun suspicious, I would be remiss if I didn't allow it into evidence. |
Поскольку меня назначили новым посредником между вами и временным правительством я расчитываю помочь вам, при том режиме который нам навязали восстановить Нарн. |
As the newly established liaison between you and the provisional government I can help you work within the system imposed upon us to rebuild Narn. |
И поскольку это жидкость, она быстрее усваивается. |
And because it's a liquid, it's more rapidly absorbed. |
Поскольку я верю, что ты показываешь сильный дизайн, то ты должна отстраниться, взглянуть на свою работу и подправить её. |
Where I believe you've shown profound strengths as a Designer is in your ability to step back and look at your work and edit. |
Впрочем, на что бы вы ни решились, я прошу вас только известить меня и, поскольку являюсь лицом незаинтересованным, всегда найду, что вы поступили правильно. |
But which ever side you incline to, I only beg you will inform me; and as I am totally unconcerned, I will always think you have done right. |
Но там, где старая машина - нечто вроде гигантского убийцы, новая действительно... просто небольшая, и это потому что она основана на этой машине, Mini Countryman, который не настоящий Мини вообще. |
But whereas the old car was something of a giant slayer, this new one is really... just a bit of a giant and it's because it's based on this car, the Mini Countryman which isn't really a Mini at all. |
Она основана на минимальном использовании внесельскохозяйственных ресурсов и на методах управления, которые восстанавливают, поддерживают или усиливают экологическую гармонию. |
It is based on minimal use of off-farm inputs and on management practices that restore, maintain, or enhance ecological harmony. |
This ecclesiastical province was founded in 1818. |
|
Лаборатория биофизических исследований Оргона была основана в 1978 году Джеймсом Демео, а Институт Оргономических наук-в 1982 году Мортоном Херсковицем. |
The Orgone Biophysical Research Laboratory was founded in 1978 by James DeMeo and the Institute for Orgonomic Science in 1982 by Morton Herskowitz. |
Однако с конца XIX века судебная система была в значительной степени основана на гражданском праве Европы, в частности Германии. |
However, since the late 19th century the judicial system has been largely based on the civil law of Europe, notably Germany. |
НДС обычно применяется в качестве налога на конечный продукт, где ставка налога основана на местоположении потребителя и применяется к цене продажи. |
VAT is usually implemented as a destination-based tax, where the tax rate is based on the location of the consumer and applied to the sales price. |
Библиотека Константинопольского Патриархата была основана, скорее всего, во времена правления Константина Великого в IV веке. |
The Library of the Patriarchate of Constantinople was founded most likely during the reign of Constantine the Great in the 4th century. |
Его теория основана на теории психологических объектных отношений эго. |
His theory is based on ego psychological object relations theory. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поскольку она была основана».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поскольку она была основана» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поскольку, она, была, основана . Также, к фразе «поскольку она была основана» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.