Поскольку они стремились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поскольку они стремились - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as they sought
Translate
поскольку они стремились -

- поскольку [союз]

наречие: since, so far as, as far as, as long as

союз: since, so far as, as long as, whereas, in so far as, as much as, seeing, forasmuch as, forasmuch, syne

- они [местоимение]

местоимение: they



Проблема в том, что невозможно проверить это на людях, поскольку заставлять детей испытывать жизненные тяготы противоречит этике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is, we cannot test this in humans, because ethically, we cannot administer child adversity in a random way.

Как строительный материал мы используем все планеты, поскольку все равно нужно будет очистить всю систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to clear out the solar system anyway, so you use all the solar planets in the construction.

Здесь следует учитывать также такие смежные формы преступности, как пиратство цифровых носителей информации, поскольку они приносят значительные доходы организованным преступным группам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Related forms of crime such as piracy of digital media were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups.

Особый интерес представляли данные об изменении растительного покрова, поскольку это оказывало влияние на климат, а также характеристики качества почв и соответствующие оценки деградации и истощения природных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of special interest was land cover change, since it affected the climate, the soil quality and the associated degradation and depletion of natural resources.

Следует избегать любого обобщенного подхода, поскольку он противоречил бы принципу недискриминации и мог бы привести к дополнительным торговым ограничениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any generalized approach should be avoided since it would contravene the principle of non-discrimination and might lead to additional trade restrictions.

Нам бесполезно спорить друг с другом, поскольку мы принадлежим к одной и той же нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is of no use for us to quarrel with each other as parts of the same nation.

У вас может быть сколько угодно перерывов, поскольку ваши мысли все равно заняты юридическими вопросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take as many breaks as you need, So long as you're thinking of legal stuff.

В 1998 году экономическое положение оставалось сложным, поскольку экономика Японии по-прежнему переживала отрицательные последствия искусственно раздувавшегося экономического подъема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economic situation remained severe in 1998, as the Japanese economy continued to suffer the after-effects of the bubble economy.

Поскольку при этом используется ваше существующее высокоскоростное Интернет-соединение, он предлагает большую экономию на дальних и международных звонках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it uses your existing high-speed Internet connection, it offers great savings on long distance and international calls.

На практике исполнительная власть по своей структуре разделена, поскольку ее осуществляют и Король, и министры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the executive is a structure with two heads, since it includes the King and the ministers.

Такой подход также нереалистичен, поскольку в нынешний век глобализации любые претензии на демократию будут разоблачены как ложные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would also be unrealistic, because in the current age of globalization, any claims to democracy would be exposed as obviously false.

Ученые Древних, занимавшиеся Артурусом, стремились перейти к тестами, не усовершенствовав средства эффективного контроля исходящей энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ancient scientists running Arcturus were rushed into testing before... they had perfected a means of effectively controlling the power output.

После падения режима Чаушеску в 1989 году последовательно сменявшие друг друга правительства стремились создать систему рыночной экономики по образцу западных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the fall of the Ceauşescu regime in 1989, successive governments have sought to build a Western-style market economy.

В западноафриканском субрегионе мы всегда стремились заполнить разрыв, возникающий из-за инертности и селективности международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the West African subregion, we have endeavoured to fill the gap left by international inertia and selectivity.

Мы стремились работать со вторичными материалами, - объясняет Йоп Трауборст, руководитель проекта, представляющий общину Спейкениссе, в соответствии с требованиями стандарта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we wanted to work with recyclable materials, explained Joop Trouborst, Project Manager for the Municipality of Spijkenisse, on request of the Standard.

Совсем не ограничиваясь декламацией Корана, эти люди стремились участвовать в вековых обсуждениях надлежащего порядка мусульманской жизни мусульманскими учеными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far beyond Koranic recitation, these men aspired to participate in the centuries-long discussions among Muslim scholars about the proper ordering of Muslim life.

Дело в том, что у меня здесь случилось нечто из ряда вон, и поскольку ваша организация специализируется на непонятном, я решила попытать счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reason I called is I've got a real humdinger here, and since your organization specializes in weird, I thought I'd take a chance.

Группы правозащитников будут внимательно следить за операцией поскольку предвидят многочисленные нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights groups are keeping a watchful eye, as many suspect abuses might occur.

Я пролистал его со смешанным чувством благоговения... и беспомощности, поскольку не понял ни слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leafed through it, reverent and helpless. I couldn't decipher a single word... not even the title.

Поскольку процедура запечатывания перекрывает весь периметр полностью, нам понадобится нешуточный резак, чтобы отсюда выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the Ebola lockdown sealed all of our perimeters, so we need a blowtorch to get out.

Улицы были пустынны, и редкие прохожие куда-то спешили с озабоченным видом; все они стремились к определенной цели; почти никто не шел один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The streets were almost empty, and the people who went along had a preoccupied look; they did not saunter but walked with some definite goal in view, and hardly anyone was alone.

Поскольку вы думаете, мои маленькие птицемозглые, клюющие крошки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you think, my little birdbrains, pecking at crumbs...

Впрочем, на что бы вы ни решились, я прошу вас только известить меня и, поскольку являюсь лицом незаинтересованным, всегда найду, что вы поступили правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But which ever side you incline to, I only beg you will inform me; and as I am totally unconcerned, I will always think you have done right.

Мечты должны быть нереальными... поскольку в момент... секунду... когда вы получаете то, к чему стремились... вы уже... вы больше не можете этого хотеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantasies have to be unrealistic. Because the moment, the second that you get what you seek, you don't, you can't want it anymore.

Были другие традиции медицины, которые они в равной степени стремились... задействовать для понимания того, как функционирует тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'There were other traditions of medicine that they were equally keen 'to incorporate into their understanding of how the body functioned.

Все женщины, включая собственных сестер, были для нее потенциальными врагами, ибо все охотились на одну и ту же дичь - все стремились поймать в свои сети мужчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To her, all women, including her two sisters, were natural enemies in pursuit of the same prey-man.

Мы жили и работали среди женщин, стремились помогать им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We strove to serve women, living alongside and amongst them.

Солдаты стремились уберечь свои собственные пожитки, а если бы не это, пришлось бы рассчитывать в борьбе с огнем лишь на собственные силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was lucky indeed that they needed to save their own possessions, otherwise we should have had great difficulty dousing the fire on our own.

Эндрю Кейн, однако, был одним из многих актеров, которые стремились к карьере за пределами сцены; он был членом Гильдии ювелиров и активным ювелиром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrew Cane, however, was one of a number of actors who pursued a career beyond the stage; he was a member of the goldsmiths' guild and an active goldsmith.

В этом отношении они стремились изолировать иракское государство как иерархию и структурированное неравенство от радикализирующего эффекта кампаний в поддержку Палестины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this respect, they sought to insulate the Iraqi state as hierarchy and structured inequality from the radicalizing effect of campaigns in support of Palestine.

Многие люди стремились заняться лесным хозяйством, особенно потому, что работа включала в себя привязанный коттедж, многие с прикрепленным небольшим холдингом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people were keen to take up forestry work, especially as the job included a tied cottage, many with an attached small holding.

В таких условиях китайцы стремились решить вопрос в свою пользу, включив Японию в свою данническую систему внешних сношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under such conditions, the Chinese sought to resolve the issue in their favor by including Japan in their tributary system of foreign relations.

Таким образом, это была община, которую также стремились продвигать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was thus the community which one also sought to promote.

Шампенуа завидовали репутации вин, производимых их соседями-бургундами на юге, и стремились производить вина с таким же успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Champenois were envious of the reputation of the wines made by their Burgundian neighbours to the south and sought to produce wines of equal acclaim.

Железнодорожные хирурги стремились создать свою профессию как отдельную дисциплину с уникальными проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Railway surgeons were keen to establish their profession as a separate discipline with unique problems.

Но они не достигли той безопасности для Империи, к которой стремились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they did not achieve the security for the Empire which they sought.

Если вы когда-либо стремились стать автором энциклопедической статьи, то больше не стремитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have ever yearned to be the author of an encyclopedia article, yearn no longer.

Начиная с 1919 года, французы стремились создать санитарный кордон, который не допустил бы ни Германию, ни Советский Союз в Восточную Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting in 1919, the French had sought to create the Cordon sanitaire that would keep both Germany and the Soviet Union out of Eastern Europe.

Либералы стремились объединиться с другими меньшинствами Лос-Анджелеса, чтобы бороться против расового угнетения и козлов отпущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The liberals sought to unite with other minorities in Los Angeles to fight against racial oppression and scapegoating.

Умеренные республиканцы стремились удержать демократов от власти на национальном уровне и не допустить возобновления власти бывших повстанцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Moderate Republicans sought to keep the Democrats out of power at a national level, and prevent former rebels from resuming power.

Многие из этих стран стремились продемонстрировать азиатскую доблесть без насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these countries sought to exhibit Asian prowess without violence.

Помимо вооруженного сопротивления, повстанцы стремились использовать пропаганду в своих интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to armed resistance, the rebels sought to use propaganda to their advantage.

Они стремились к трехуровневой реформе образования и территориальной реорганизации в рациональные провинции по образцу французских департаментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sought a three-level educational reform, and a territorial reorganisation into rational provinces on the model of the French départments.

Это завершило процесс постепенного отделения от Британской империи, к которому правительства стремились с момента обретения независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This completed a process of gradual separation from the British Empire that governments had pursued since independence.

После заключения 30 октября 1918 года Мудросского перемирия победоносные союзные державы стремились разделить Османское государство посредством Севрского договора 1920 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the Armistice of Mudros on 30 October 1918, the victorious Allied Powers sought to partition the Ottoman state through the 1920 Treaty of Sèvres.

В результате некоторые патриоты создали свои собственные ополчения, которые исключали лоялистов, а затем стремились запастись независимым вооружением для своих ополченцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, some Patriots created their own militias that excluded the Loyalists and then sought to stock independent armories for their militias.

Увидев Джейн Рассел и ее бюст в фильме, женщины стремились воссоздать образ на собственной груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After seeing Jane Russell and her bust in the movie, women sought to recreate the look on their own chests.

Либеральные евреи стремились к большей культурной ассимиляции и говорили по-немецки и по-польски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liberal Jews sought more cultural assimilation and spoke German and Polish.

Франция и Великобритания, с другой стороны, уже контролировали империи, обладали властью над своими подданными по всему миру и все еще стремились быть доминирующими колониальными державами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France and Britain, on the other hand, already controlled empires, wielded power over their subjects around the world and still aspired to be dominant colonial powers.

Чтобы доказать свои открытия вне всякого сомнения, Кюри стремились выделить полоний и радий в чистом виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prove their discoveries beyond any doubt, the Curies sought to isolate polonium and radium in pure form.

Испанцы, пострадавшие при правлении Франко, стремились убрать памятники его режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spaniards who suffered under Franco's rule have sought to remove memorials of his regime.

Благотворительные организации также стремились привлечь игроков, а приюты для животных предлагали прогулки с собаками людям, которые хотят высиживать яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charity organizations also sought engagement from players, with animal shelters offering dog walks to people who want to hatch eggs.

Эти редакторы, или, по крайней мере, первые три, стремились перекрыть дискуссию и положить конец процессу формирования консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These editors, or at least the first three, have sought to choke off discussion and end the consensus-building process.

Они стремились избежать роста цен на землю и введения законов, которые начали посягать на их относительную автономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sought to escape rising land prices, and imposition of laws that began to encroach on their relative autonomy.

В конце 1970-х годов французские военно-воздушные силы и французский военно-морской флот стремились заменить и консолидировать свои нынешние флоты самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 1970s, the French Air Force and French Navy were seeking to replace and consolidate their current fleets of aircraft.

Джигги находит, что черные методисты и баптисты стремились к респектабельности среднего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giggie finds that Black Methodists and Baptists sought middle class respectability.

Обе стороны стремились контролировать и объединять Китай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sides sought to control and unify China.

Они стремились отомстить монастырю, напав на него и похитив драгоценный камень, который превратился в лазерное оружие, идущее на кулак человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sought revenge against the monastery by attacking it and stealing a jewel that turned into a laser weapon that goes on a person's fist.

Такие модернизаторы, как Лю и Дэн Сяопин, стремились низвести его до статуса номинального руководителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modernisers such as Liu and Deng Xiaoping sought to relegate him to the status of figurehead.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поскольку они стремились». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поскольку они стремились» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поскольку, они, стремились . Также, к фразе «поскольку они стремились» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information