Послушаемся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I thought perhaps you could get through to him. |
|
Ну да, приходи, послушаем музыку, сдулаю тебе массаж и а дальше увидим. |
Well, yeah, you could come over here, we could put on some music, I could give you a back rub, see what happens. |
Имея это ввиду, давайте послушаем их сигналы глобальной опасности. |
With that in mind let's hear their global warnings. |
Но прежде послушаем старого архипеснослова. |
Meanwhile, listen to what this old Arch-Community-Songster said. |
Давайте послушаем его классного руководителя. |
Let's hear from his homeroom teacher. |
А если тебя никто не послушает? |
What will happen if nobody takes any notice of you? |
Какова вероятность, что он послушает меня? |
How likely is he to respect my wishes? |
I think we'd all love to hear the rules of the game. |
|
Now, even though you're only his second best friend, for some reason he listens to you. |
|
I come salved with the hope that it is my dropped knowledge that you heed. |
|
Now, make the most of the silence. |
|
Мы послушаем, что скажет подозреваемый, но, кажется, здесь все очевидно. |
We'll hear what the defense has to say, but this looks pretty cut-and-dry. |
О, лучше поверьте, потому что если вы не послушаете, он обрушит на вас... |
Oh, you better believe it, because if you don't listen, he will strike down upon thee... |
Право, вы заставляете меня дрожать за исход предприятия, которое, если вы послушаетесь моего совета, может быть успешно доведено до конца. |
I protest, cries she, you make me tremble for the event of this matter, which, if you will proceed by my advice, you may bring to so good an issue. |
Надеюсь, ты первая меня послушаешь. |
Hopefully, you'll be the first to listen. |
Мы непременно придем, мистер Элкинс. И если ваша сестра заговорит, мы ее послушаем. |
You may depend upon our attendance Mr. Elkins, and if your sister speaks, we will listen. |
Давай послушаем ее объяснения. |
Let's hear her explanation. |
Давайте внимательно послушаем их увлекательный рассказ о непростой истории их страны. |
So let's give them our undivided attention as they take us on a whirlwind journey through their diverse history. |
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших. |
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. |
Он опубликовал мемуары в 1973 году, Давайте послушаем его для длинноногих женщин. |
He published a memoir in 1973, Let's Hear It For the Long-legged Women. |
Ну, станьте там, - сказал Хенчард, - и послушаем, что вы имеете сказать. |
Stand back then, said Henchard, and let's hear what you've got to say. |
Давайте послушаем нашего корреспондента в воздухе. |
Let's go to our aerial coverage up in chopper 6. |
Ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения, которое приходит, когда послушаешь отличную историю и тебе покажется, будто ты сам взобрался на ту гору, или будто ты сам дружил с заключённым смертником. |
There is nothing like that feel-good factor you get from listening to a fantastic story where you feel like you climbed that mountain, right, or that you befriended that death row inmate. |
Загоним немного углекислого газа, и потом послушаем, добрался ли он до всех закоулков. |
We use a little blast of carbon dioxide and then listen to see if it's getting into all the nooks and crannies. |
Ричард, - отозвалась я, - вы оказали мне большое доверие, но боюсь, что вы не послушаетесь моего совета, правда? |
Richard, said I, you place great confidence in me, but I fear you will not take advice from me? |
Let's listen in. (man speaking indistinctly) |
|
А теперь, если вы уже поели, мы вернемся в Кенсингтон и послушаем, что нам расскажет владелец Братьев Хардинг. |
And now, if you have quite finished, we will hark back to Kensington and see what the manager of Harding Brothers has to say to the matter. |
Если кто-нибудь не послушает моих слов, которые Пророк говорит от моего имени, я призову его к ответу. |
If anyone does not listen to My words that the Prophet speaks in My name, I will call him to account. |
Да, в последнее время приходит много новостей, а теперь давайте послушаем новости из вторых рук от нашего корреспондента Энтони Криспино. |
Well, there's been a lot of news in the news lately but here with the news he heard secondhand is our secondhand news corresponder Anthony Crispino |
А теперь еще раз послушаем темную лошадку рождественского хитпарада |
So, here it is one more time, the dark horse for this year's Christmas number one, |
I want to hear, said Samuel, and he looked at Adam. |
|
Послушаем, Адам? |
Don't you want to hear, Adam? |
Ну что, давайте послушаем музыку, неловко потопчемся вокруг, и подождем пока вечер закончится? |
What do you say we listen to music, stand around awkwardly, and wait for the night to end? |
My mouth waters when I hear you! |
|
Назови нам хотя бы одну из них,- раздался серебристый голос из кареты,- мы с интересом послушаем. |
Give us one, then! challenged a silvery voice from the carriole. We're all ears to hear it! |
Слушай, будет гораздо лучше, если ты посидишь и послушаешь, что я скажу. |
Look, this will work a lot better if you just sit there and listen to what I have to say. |
Вас-то он послушает. |
You are the person he will listen to. |
Итак, давайте послушаем их убийственные похоронные звонки смерти. |
So, let's hear their homicidal death-knells. |
Let see our weather forecasting this morning. |
|
Let's hear the other side. |
|
Let's make a movie first, then we can play the records. |
|
Но если ты не послушаешься... и попытаешься найти оружие или закричать, или позвонить в полицию, тогда мне придется... И тем, кто тебе дорог. |
I... but if you ignore this message... and make some attempt to get some sort of weapon or scream or contact the authorities, then I will... and to those you care about. |
Диктор так и сказал: «Дамы и господа, новостей сегодня нет, поэтому послушаем музыку». |
The sort of earthy, solid planets, like Mars and Venus. |
And to have a lucky day, we're going to listen to Buffalo Springfield. |
|
Now I've got to listen to you hero-worship your dad. |
|
Давайте послушаем, как одна из них говорит о наболевшем. |
Let's hear one of those women unburdening her mind. |
Утром вы отслужите мессу, а мы послушаем, прямо как в прежние времена. |
It will be like old times, to have you saying Mass for us in the morning. |
Of course, and tell the whole of the Number 5 bus while I'm about it. |
|
Я привык, чтобы на меня кричали, но было неприятно, что эта дама тоже кричит, - всякий послушает её, если она даже и тихо прикажет. |
I was used to being shouted at, but I did not like this lady to shout at me. She had only to give an order quietly, and every one obeyed her. |
Let's let Wayne answer. |
|
Тогда поедем в резиденцию посла. Послушаем, что он нам расскажет. |
Why don't we take a ride down to the Residence and see what the Ambassador has to say about that? |
Давай послушаем его инсинуации в последний раз. |
Let us hear his insinuations for the last time. |
Давай послушаем твой спич. |
Let's hear your pitch. |
Let's hear it for the greedy, little pigs. |
|
Даже, если я помирюсь с Ахиллесом, он меня не послушается. |
Even if I could make peace with Achilles, the man won't listen to me! |
Схожу в Парламент, переговорю с премьер-министром, он же меня послушает. |
I might go to the Houses of Parliament, have a word with the Prime Minister, 'cause he will listen, he will. |
Мы только коротко - класс, у нас не так много времени - мы только очень коротко послушаем мужчину по данной теме на этой сцене. |
And so we'll just very briefly, class - we don't have a lot of time - we'll just very briefly hear from a man on our topic at this stage. |
Послушаем ещё один вопрос из зала и затем ещё один из Facebook. |
We're going to have one more question in the room and one more on Facebook. |