Приходи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Приходи ко мне с прекрасной невестой. |
You shall come to me and the beautiful bride. |
Приходи ко мне в офис с утра пораньше. |
Come by my office first thing in the morning. |
Тогда приходи на марш протеста. |
Then you can come to the protest march. |
Come for my bangers My beans and mash |
|
Why don't you just stop over for coffee sometime. |
|
Тогда дай шуму по морде и приходи. |
Go stamp out the noise and come back. |
Ждем тебя мы в Джунглях Приходи - сыграй. |
Welcome to the jungle We got fun and games |
В следующий раз, когда решишь меня повоспитывать, приходи сразу ко мне. |
The next time you want to correct my behavior, come to me. |
Приходи в 9 - 10, с брынзой и майораном, и тогда получишь наличные. |
Come back at nine, ten, with the cheese and the hyssop, and then you'll get cash. |
Сегодня мы все почистим, сделаем слепок для временной пломбы и приходи через неделю, мы все закончим. |
We can dig it out today, do an impression so you have a temp, come back later in the week, finish her up. |
Come early today Let's have a party |
|
Группа Downcount использовала пословицу для названия своего тура: приходи и возьми его. |
The band Downcount used a proverb for the name of their tour, Come and take it. |
Сейчас ты, как видно, устала: иди отдохни и приходи завтра в такое время, когда сможешь приступить к занятиям. |
So now, since you look a little tired, you may go, and come tomorrow, at which time you may begin your studies. |
She's all boozed up so come an chat with me. |
|
Always come by the time of the promise. |
|
Я хотел дать тебе это лекарство, если почувствуешь себя плохо, затошнит, прими глоток, а послезавтра приходи на облучение. |
I wanted to give you this medication, when you feel nauseous, when you don't feel well, take a sip from this, and in two days you're coming for the radiation. |
Захочешь подзаработать - приходи ко мне. |
You ever need to increase your paycheck, you come to me |
В одной из своих историй приходи жить со мной Тэм рассказывает историю своих отношений с отцом, когда она росла и вступала во взрослую жизнь. |
In one of her stories, Come Live with Me, Tem tells the story of her relationship with her father growing up and into her adult life. |
Then come alone! she snapped. |
|
Как и в случае с приходом, ставка не приходи может быть сделана только после того, как точка уже установлена, поскольку это то же самое, что и ставка не проходи линию, когда точка не установлена. |
Like the come, the don't come can only be bet after a point has already been established as it is the same as a don't pass line bet when no point is established. |
Mother, come to the graduation. |
|
А в случае чего приходи ко мне, сделаю все шито-крыто, комар носу не подточит. |
And if you do need some, come to me; I will arrange it for you on the quiet so that no one gets a whiff of it. |
Stop by the office next week with a business plan. |
|
Хорошо, когда закончишь игры с транспортиром, приходи к Кэти на вечеринку. |
Well, when you're done playing with your protractor, there's a party over at Katie's house. |
Forget the money you owe me, but don't ever come back in here. |
|
Sure, come over, come right over! ... |
|
Come to my village some day. |
|
Oh, well, feel free to come round whenever you want. |
|
Why don't you meet me at the lumber yard at nine? |
|
Если, вместо этого, крен 4, 5, 6, 8, 9, или 10, ставка не приходи будет перемещена базовым дилером на поле, представляющее число, которое бросил стрелок. |
If, instead, the roll is 4, 5, 6, 8, 9, or 10, the don't come bet will be moved by the base dealer onto a box representing the number the shooter threw. |
Положи их в водонепроницаемый чемодан и приходи в Бейфронт-парк. |
Put them in a waterproof suitcase, go to the Bayfront Park - personally. |
Не приходи сюда больше. |
Don't come here ever more. |
Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, - сказал Жерков. |
I say, come round some evening and we'll have a game of faro! said Zherkov. |
Когда вы поженитесь, не приходи в этот ресторан, мне будет неприятно парковать твою машину. |
When you're married, don't eat here. I'd hate parking your car. |
On saturday, well go to a tavern... for a bit of action. |
|
Доктор Груши некоторое время не появлялся, но пожалуйста, Фрэнки, очень прошу, приходи вовремя. |
Dr. Grouchy hasn't made an appearance in a while, but just, please, Frankie, pretty please, be on time. |
Come up to-morrow when he's gone. |
|
Please do not re home very late. |
|
Приходи, когда повзрослеешь и возмужаешь! |
Come back when you reach puberty. |
Но не приходи ко мне жаловаться, когда у тебя появится заусенец. |
But don't come crying to me when you get a hangnail. |
Don't show up unless you find one. |
|
Have him frequent the company too and watch him too. |
|
Приходи и уходи, короткая пьеса, написанная в 1965 году Сэмюэлем Беккетом, напоминает о трех ведьмах. |
Come and Go, a short play written in 1965 by Samuel Beckett, recalls the Three Witches. |
Show up in whatever makes you comfortable. |
|
Завтра в этот час приходи на перевязку. |
Come back at the same time tomorrow to have the dressing replaced. |
Если тебе не нравится дым, то не приходи в бар. |
If you don't like smoke, then don't come into the bar. |
Give me an hour and then come up to the room, she said. |
|
Приходи и ложись со мной. |
You got to come lay down with me. |
Please come. I'm anxious to see you. |
|
Приходи в Бронзу до открытия, или мы сделаем из нее угощение. |
Come to the Bronze before it opens, or we make her a meal. |
Хочешь пообщаться - приходи в особняк в Шэйкер-Хайтс. |
If you want to have a real talk, come to the house in Shaker Heights. |
После брифинга приходи ко мне. |
After they brief you, come see me. |
Or just come by the office and fill out an application. |
|
Просто приходи каждый день, черкай свой автограф на куче документов, и мы будем платить тебе 16 огромных куч денег в год. |
Just show up every day, scribble your name on a bunch of documents, and we'll pay you 16 craploads a year. |
Что бы ты ни делал, не приходи. |
Whatever you do, don't show up. |
TWO SONGS, THEN COME RESCUE ME. |
- приходи первым - come first
- приходи еще - come again
- обязательно приходи! - Be sure to come!
- приходи ко мне - come to me
- приходи завтра - Come tomorrow
- приходи один - Come one
- приходи сюда - come here
- приходи в любое время - come any time
- приходи в - Come to
- приходи к нам - come to us
- приходи в себя - come to your senses
- приходи вечером - come in the evening
- приходи на вечеринку - come to the party
- приходи и играй - come and play
- приходи ко мне сегодня вечером - come down to my place tonight