Постарше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
старше
Когда сказали заместитель президента, я подумал о ком-то постарше. |
When you said President Pro Tem, I expected someone older. |
Рядом - немец постарше, у этого грубо вылепленная голова, короткая стрижка, свирепое лицо, пронизывающий взгляд. |
By his side was an older man with a square, close-cropped head and a keen, truculent expression. |
Г ости помоложе оживленно беседовали и ели; люди постарше выбирали лакомые кусочки и, обнюхивая их, похрюкивали над своими тарелками, точно свиньи в поисках желудей. |
The younger guests were talking and eating with animation; their elders were searching for titbits, and sniffing and grunting over their plates like sows nuzzling for acorns. |
Там он дружит с мальчиком постарше, Джеймсом Стирфортом, и Томми Трэдлзом. |
There he befriends an older boy, James Steerforth, and Tommy Traddles. |
Maybe I should join a senior league, act my age a little. |
|
They were around my age, or maybe just a little older. |
|
Я помню, как давным-давно встречал ученых постарше, которые говорили, что в молодости им было трудно заполучить в руки экземпляр Шицзи или Хань Шу. |
I can recall meeting older scholars, long ago, who said that when they were young they had a hard time getting their hands on a copy of Shiji or Han shu. |
Couple of the older kids pushed me down, and... |
|
Одна из женщин была, видимо, постарше. Она горбилась и двигалась с заметным трудом. |
One looked elderly and moved as if in pain, hunched over. |
Только женщинам с маленькими детьми и ребятишкам постарше он разрешил остаться на борту. |
Only the women who had to take care of very small infants and the older children were to be on that boat. |
Женщины постарше говорят, что душа оставила его давным-давно. |
The older women say his soul left him long ago. |
I'm mature, I like older women. |
|
Леди эта, которую называли Камилла, очень напомнила мне мою сестру, только она была постарше и (как я убедился, когда разглядел ее) с менее резкими чертами лица. |
This lady, whose name was Camilla, very much reminded me of my sister, with the difference that she was older, and (as I found when I caught sight of her) of a blunter cast of features. |
Со временем, когда o буду постарше, я хочу иметь от тебя ребенка. |
At some time, when I'll be older, I'd want to bear your child. |
В лонг-Стрэттоне насчитывалось шестьдесят пять учеников с новым нижним возрастным пределом в восемь лет, причем детей постарше возили на автобусах в Среднюю и среднюю школы. |
There were sixty-five pupils at the new lower age limit of eight years, older children being bussed to the Middle and High Schools at Long Stratton. |
Они безнадежные, но ведь кто постарше - тоже не лучше. |
They're hopeless. The older ones aren't much better. |
Еще одна сказка происходит с детьми постарше. |
Another fairy tale occurs with older children. |
И поблизости нет самцов постарше, которые поставили бы его на место. |
And there are no older bulls around to put him in his place. |
Парни в Милтоне слабы и очень падки на шарм женщин постарше. |
The men of Milton are weak of constitution and highly susceptible to the wiles of an older woman. |
Несколько очень молодых и красивых девушек, остальные постарше, толстые, явно с крашеными волосами. |
Some of the girls were young and quite beautiful. A few were older and fleshy, with obviously dyed hair. |
— Что ж... скажи ей правду, ты встретила красивого мужчину, слегка постарше, он тобой увлекся, а потом сбежал. |
Ah, well... you just tell her the truth, that you met a handsome, slightly older man who swept you off your feet and then left town. |
На роль одного из ангелов нужен кто-нибудь постарше, чтобы мог приструнить малышей Брауни. |
We need a sort of capable senior angel, to rule the little Brownies with a rod of iron. |
Мальчики постарше присаживались на корточки рядом с отцами - так солиднее, чувствуешь себя взрослым мужчиной. |
The bigger boys squatted beside their fathers, because that made them men. |
You wanted to meet older women? |
|
Men generally don't dump young women for older women. |
|
Которая из них Эвис Крайтон - молодая или та, что постарше? |
'Which is Avice Crichton, the young one or the old one?' |
Наверное, это сказала та, что постарше? |
The older one said that, I imagine. |
Of course, those of us with a few more years Value our privacy. |
|
But some of the bigger kids hang out here anyway. |
|
There were older people and bigger companies. |
|
Будучи пару раз безответно влюблённой в мужчин постарше, я бы сказала, она была им увлечена. |
Having had one or two fruitless crushes on older men, I'd say she was a bit in love with him. |
Joshua Chamberlain when you get older. |
|
All the bigger kids are hanging out at the old cemetery. |
|
И там были двое парней постарше, на спасательной башне. |
And there were these two older guys In the lifeguard tower. |
Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку. |
One man, older than the others present, suddenly pushed forward with a scared and angry look and wanted to seize hold of Dolokhov's shirt. |
Став постарше, на эти деньги он посещал вечерние курсы, а потом поступил в настоящую бизнес-школу. |
And when he grew up, he used it to enroll in night classes before he could get into a real business school. |
Ну, ты же понимаешь, что это цена, которую приходится платить, когда выбираешь кого-то постарше, ведь потом он слегка дряхлеет. |
'Cause, you know, that's the price you pay when you pick somebody older, they become decrepit. |
Эти проблемы видят не только люди постарше и много повидавшие на своем веку. |
These problems are not only seen by people who are older and have experienced much. |
Те, кто помоложе, приезжают заявить о себе. Молодые люди постарше борются за получение стипендии в престижных школах. |
Most young people come to become known in the future, but higher come because they want to win these scholarships for large schools International. |
Ty may set his sights on an older woman. |
|
Она управляла их детским садом, который также предлагал после школы занятия для детей постарше. |
She ran their day care center, which also offered after school tutoring for older children. |
Ее постоянно точила мысль, что? она будет делать с ней, когда та станет постарше, и злилась на себя, что была такой дурой и ее родила. |
She was continually wondering how she would manage when it grew older; and she was exasperated with herself for being such a fool as to have it at all. |
Внешне она немного походила на Эйлин, но была постарше, не так хороша собой и обладала более трезвым, практическим складом ума. |
She was a woman not unlike Aileen in type, a little older, not so good-looking, and of a harder, more subtle commercial type of mind. |
Думаю, ты знаешь, куда я веду, но один из парней постарше показал мне способы. |
I think you know where I'm going with this, but one of the older guys showed me the ropes. |
Некоторые дети постарше и некоторые взрослые сохраняют способность ходить на четырех ногах даже после приобретения двуногости. |
A few older children and some adults retain the ability to walk quadrupedally, even after acquiring bipedalism. |
Девочки постарше были на работе. |
All the older girls were at work. |
Алая Шапочка без полей стала почти универсальной, в частности, для молодых флорентийцев, и ее широко носили мужчины постарше и жители других городов. |
A brimless scarlet cap became nearly universal for young Florentines in particular, and was widely worn by older men and those in other cities. |
We'll choose older ones. |
|
Его присутствие действует на кое-кого из девочек постарше крайне будоражащим образом. |
He has a somewhat enlivening effect on some of the older girls. |
Когда мне было 14-15 лет, я знал, где что находится, а некоторые мальчишки постарше... говорили о всяких штучках и... это очень впечатляло. |
When I was 14, 15 all I knew was where it went, but some of the older kids were... were talking about the frilly bits and, erm... it was really impressive. |