Постоялом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Надеюсь, бабушка, что, хотя сюда съезжаются и хозяева и гости, мне можно, как и любому проезжему, пробыть еще день-два на постоялом дворе Герб Дедлоков? |
I suppose, grandmother, that even with the family and their guests down here, there is no objection to my prolonging my stay at the Dedlock Arms for a day or two, as any other traveller might? |
He's presently in residence at the inn at Brockton. |
|
Он оставлял лошадь, которую ему давали Микулицыны, на постоялом дворе у Самдевятова, читал все утро и с середины дня возвращался верхом домой в Варыкино. |
He would leave the horse that the Mikulitsyns gave him at Samdevyatov's inn, spend the whole morning reading, and at midday return home on horseback to Varykino. |
И ей вспомнился разговор с молодайкой на постоялом дворе. |
And she recalled the conversation she had just had with the young woman at the inn. |
Они останавливаются отдохнуть на постоялом дворе; там есть развлечения, и, будучи признанными, Car'line приветствуется. |
They stop for a rest at an inn; there is entertainment and, being recognized, Car'line is welcomed. |
Да и в Москву приедешь, у Рогожской на постоялом остановишься, вони да грязи - все я, друзья мои, вытерпела! |
And the filth and stench I had to put up with in the Moscow inns! |
Такой есть только у Черного Бэна. В лучшем постоялом дворе в Семи кругах |
You know, you're just on top of Black Ben's... the best lodging house in the Seven Dials. |
В городе все дело покончилось, покуда лошади ели овес на постоялом дворе. |
The entire affair in town was concluded while the horses were eating their oats at the inn. |
И чтобы стимулировать сей процесс, поведайте мне, найдется ли на этом постоялом дворе что-нибудь спиртное? |
And to facilitate such, may I ask if this hostel stocks potables? |
Во время высадки императора немало слухов ходило в тех краях о постоялом дворе Три дельфина. |
At the time of the Emperor's landing, many rumors had circulated throughout the country with regard to this inn of the Three Dauphins. |
Наш Ипполит трудится днями и ночами на постоялом дворе, прибирает столы. |
Hippolyte here works at the inn, day and night, bussing tables. |
На постоялом дворе мистер Бойторн, верхом на коне, ждал у открытого экипажа, в котором собирался везти нас к себе в усадьбу, расположенную в нескольких милях отсюда. |
At the inn we found Mr. Boythorn on horseback, waiting with an open carriage to take us to his house, which was a few miles off. |
Что скажут, если в канун Рождества я прогоню беременную деву когда ещё так много места на нашем постоялом дворе? |
How would it look if I turned a pregnant lady out on Christmas Eve when there's so much room here at the inn? |
После казни несколько солдат Дэкса шумно веселятся на постоялом дворе. |
After the execution, some of Dax's soldiers are raucously partying at an inn. |
Then you mistake your wife for a dozy housemaid, general. |
|
Did you speak with the women at the boarding house? |
|
А в Москву приедешь - на постоялом остановись. |
When you get to Moscow, stop at an inn. |
Один лишь командор пропадал по целым дням, а когда появлялся на постоялом дворе, бывал весел и рассеян. |
Only the captain was gone all day long, and when he finally showed up at the hostel, he was cheerful and distracted. |
И если бы баварские и французские генералы спросили меня, как это владелец постоялого двора посмел поднять восстание, тогда я бы просто ответил. |
And when the Bavarian and French generals ask me, how an innkeeper drove an uprising, I would say simply. |
Ваш предводитель - это владелец постоялого двора. А вы - крестьяне. |
Your leader an innkeeper, you peasants! |
Сид и его фотограф были одними из первых кто добрался до постоялого двора, и им удалось сделать пару снимков, прежде чем туда приехала военная полиция и их вышвырнули из дома. |
Sid and his photographer were amongst the first out to the inn, and got those few snaps before the military police descended on the place and turfed them out. |
Мне помнится, что с постоялого двора Фонтен карета в Верной отходит в шесть часов и приходит туда вечером. |
I think there is a coach which leaves the Cour des Fontaines at six o'clock, and which arrives in the evening. |
Dinner is served, gentlemen, said the innkeeper. |
|
Незаметно я дошел до постоялого двора, куда обычно приезжали дилижансы я кареты. |
Continuing thus, I came at length opposite to the inn at which the various diligences and carriages usually stopped. |
Мой дедушка был владельцем постоялого двора. |
My grandfather was an innkeeper. |
В Берваше, Восточный Суссекс, над дверью постоялого двора до сих пор висит статуя старого Клема, который каждый год 23 ноября устраивает ежегодный праздник Клема. |
At Burwash, East Sussex an effigy of Old Clem is still mounted above the door of an inn for the annual Clem Feast every 23 November. |
Он остановился у постоялого двора, чтобы покормить лошадь и дать ей передохнуть. |
He halted in front of the inn, to allow the horse a breathing spell, and to have him given some oats. |
Еще неделя - и ей не миновать было постоялого двора, наравне с девицей Хорошавиной, игравшей Парфенису и пользовавшейся покровительством квартального надзирателя. |
Another week and she would have to move to the inn and live with Khoroshavina, who was playing Parthenis and was favored with the attention of a constable. |
Я потерял всякий след мессира графа из-за своей ужасной трусости, у постоялого двора. |
Coward that I am, I lost track of my sire at the inn. |
Сегодня человечество постояло за себя, гордое и непобедимое. |
Mankind stands tall, proud and undefeated! |
Будучи предпринимателем, Джон стал владельцем таверны, постоялого двора и гостиницы. |
An entrepreneur, John became the owner of a tavern, an inn, and a hotel. |
Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора. |
The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. |
В ту же ночь из ворот постоялого двора, бледно светя фарами, выехала Антилопа. |
That same night, the Antelope drove out of the hostel gates, its pale headlights on. |
Знаешь, я просто жена хозяина постоялого двора, но мне говорили, что мои руки обладают целебной силой. |
Now, I'm only a simple innkeeper's wife, but I've been told I have a healer's hands. |
А у ворот постоялого двора человек пять-шесть, всегда одни и те же, допоздна играли в пробку. |
And till nightfall, five or six men, always the same, stayed playing at corks in front of the large door of the inn. |
Будучи предпринимателем, Джон стал владельцем таверны, постоялого двора и гостиницы. |
An entrepreneur, John became the owner of a tavern, an inn, and a hotel. |
Тщетно возница взывал к лучшим чувствам седока, тщетно бушевал, пошвыряв картонки мисс Шарп в канаву у постоялого двора и клянясь, что судом взыщет свои чаевые. |
It was in vain that Jehu appealed and stormed; that he flung down Miss Sharp's bandboxes in the gutter at the 'Necks, and swore he would take the law of his fare. |
За углом постоялого двора, вдоль лужи, в которой плескалась стая уток, пролегала скверно вымощенная дорожка, углублявшаяся в чащу кустарника. |
At one corner of the inn, beside a pool in which a flotilla of ducks was navigating, a badly paved path plunged into the bushes. |
'It's from the door of the roadside inn U Krizkii,' he said. |
|
Солнце пекло; из полутемных сеней постоялого дворика несло запахом теплого ржаного хлеба. |
The sun was scorching; a smell of hot rye bread was wafted from the dim entrance of the posting station. |