Постулатов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
положение, принцип, утверждение, предпосылка, допущение
Действительно, Аристотель предупреждает, что содержание науки не может быть успешно передано, если ученик сомневается в истинности постулатов. |
Indeed, Aristotle warns that the content of a science cannot be successfully communicated, if the learner is in doubt about the truth of the postulates. |
Примирение этих двух постулатов требует объединения пространства и времени в рамках фрейм-зависимой концепции пространства-времени. |
Reconciling the two postulates requires a unification of space and time into the frame-dependent concept of spacetime. |
В частности, один из постулатов заключается в возможной продуктивности научного подхода к субъективному поведению участников рынка. |
In particular, it argues that a scientific approach to the 'subjectivity' of market participants could be productive. |
Однако Хадсон Тернер показал, что она работает правильно при наличии соответствующих дополнительных постулатов. |
Hudson Turner showed, however, that it works correctly in the presence of appropriate additional postulates. |
Однако наиболее распространенным набором постулатов остаются те, которые использовал Эйнштейн в своей оригинальной работе. |
However, the most common set of postulates remains those employed by Einstein in his original paper. |
Итак, как я уже говорила... нам нужно родить перечень постулатов, чтобы они поняли, что у нас все серьезно. |
So, as I was saying... we need to come up with a list of commandments so that they know we're for real. |
Термодинамика основана на фундаментальном наборе постулатов, которые стали законами термодинамики. |
Thermodynamics is based on a fundamental set of postulates, that became the laws of thermodynamics. |
Элементы Евклида содержали пять постулатов, лежащих в основе евклидовой геометрии. |
Euclid's Elements contained five postulates that form the basis for Euclidean geometry. |
Даже такие простые методы, как написание и анализ всех постулатов, на которых компания строит свою деятельность, может привести к серьезным выводам. |
Even simple methods, like writing down and challenging every assumption on which a company has based its strategy, can yield valuable insights. |
Одним из ее главных постулатов был отказ от мейнстрима, корпоративной массовой культуры и ее ценностей. |
One of its main tenets was a rejection of mainstream, corporate mass culture and its values. |
Инвариантность скорости света - один из постулатов специальной теории относительности. |
The invariance of light speed is one of the postulates of special relativity. |
В 1980-х годах была разработана молекулярная версия постулатов Коха для идентификации микробных генов, кодирующих факторы вирулентности. |
In the 1980s, a molecular version of Koch's postulates was developed to guide the identification of microbial genes encoding virulence factors. |
Ты рассуждаешь, начиная с ложных постулатов. |
You proceed from false principles. |
Даже во времена Коха было признано, что некоторые инфекционные агенты были явно ответственны за болезнь, хотя они и не выполняли все постулаты. |
Even in Koch's time, it was recognized that some infectious agents were clearly responsible for disease even though they did not fulfill all of the postulates. |
Хотя эти постулаты не могут быть применены во всех случаях, они сохраняют историческое значение для развития научной мысли и используются до сих пор. |
Although these postulates cannot be applied in all cases, they do retain historical importance to the development of scientific thought and are still being used today. |
Центральный постулат иудаизма состоит в том, что Бог не имеет никаких физических характеристик, что сущность Бога не может быть постигнута. |
It is a central tenet of Judaism that God does not have any physical characteristics; that God's essence cannot be fathomed. |
Общий подход, встречающийся во многих учебниках, состоит в том, чтобы принять постулат равной априорной вероятности. |
A common approach found in many textbooks is to take the equal a priori probability postulate. |
Этот постулат не может не волновать, если результат окажется c±v или просто c. |
The postulate could not care less if the result happens to be c±v or simply c. |
Или другое условие, предположение установлено безошибочной логикой, основанной на других аксиомах или постулатах. |
Or the second condition, that the proposition is deduced by infallible logic based on other axioms or postulates. |
Эти постулаты выросли из его плодотворной работы с сибирской язвой с использованием очищенных культур патогена, которые были выделены из больных животных. |
These postulates grew out of his seminal work with anthrax using purified cultures of the pathogen that had been isolated from diseased animals. |
Оставьте при себе свои глупые постулаты. |
You can keep your silly epigrams to yourself, can't you? |
Может быть, правильнее было бы охарактеризовать их как выводы, аксиомы или постулаты? |
Would in be more accurate to characterize them as conclusions, or as axioms or postulates? |
Этот постулат не говорит, что все наблюдатели не могут получить один и тот же результат c±v в случае односторонней скорости света. |
That postulate does not say that observers cannot all get the same result c±v in the case of light's one-way speed. |
Постулаты Коха были разработаны в 19 веке в качестве общих рекомендаций по выявлению патогенов, которые можно было выделить с помощью современных методов. |
Koch's postulates were developed in the 19th century as general guidelines to identify pathogens that could be isolated with the techniques of the day. |
Нынешний постулат по этому поводу-иезуитский священник Антон Витвер. |
The current postulator for this cause is the Jesuit priest Anton Witwer. |
Постулат о том, что стоимость отправки письма или посылки должна быть постоянной в течение года, пора бы поставить под сомнение. |
The assumption that the price of mailing a letter or shipping a package should remain constant throughout the year is ripe to be challenged. |
В этом постулате Не имеет значения, в какой единице измеряется угол, пока каждый угол измеряется в одной и той же единице. |
In this postulate it does not matter in which unit the angle is measured as long as each angle is measured in the same unit. |
Часто человек должен завершить постулат, прежде чем официально вступить в послушничество. |
Often one must complete a postulancy before officially entering the novitiate. |
Безопасность: мы положили в основу два постулата. Ни одному человеку нельзя верить ни в чем - Майку можно верить безгранично. |
Security: Based on double principle; no human being can be trusted with anything-but Mike could be trusted with everything. |
Она существует сегодня как основной постулат классической гомеопатии. |
It exists today as the basic postulate of classical homeopathy. |
или предположение кажется настолько очевидным, что разуму не остается ничего, кроме как убедиться в его правдивости, мы называем это постулатом или аксиомой. |
Either the proposition seems so absolutely evident that the mind has no way to doubt its veracity - we call this a postulate or axiom |
Главным постулатом или допущением, часто даже не сформулированным прямо, является существование систем в их собственных внутренних состояниях термодинамического равновесия. |
A main postulate or assumption, often not even explicitly stated, is the existence of systems in their own internal states of thermodynamic equilibrium. |
How does the second postulate require the OWLS to be constant? |
|
Роберт Кох предоставил изучению инфекционных заболеваний научную основу, известную как постулаты Коха. |
Robert Koch, provided the study of infectious diseases with a scientific basis known as Koch's postulates. |
Однако многие социолингвисты возражают против постулата модели Маркированности о том, что выбор языка полностью рационален. |
Many sociolinguists, however, object to the Markedness Model's postulation that language-choice is entirely rational. |
Эти принципы должны единообразно соответствовать здравым логическим аксиомам или постулатам. |
These principles should uniformly adhere to sound logical axioms or postulates. |
Безжалостная выбраковка всех животных, которые не находятся в лучшей форме - вот главный постулат его веры. |
Ruthless culling of any animal that doesn't come up to scratch is an article of his faith. |
В этом последнем эксперименте Fryer et al. постулаты, формирующие вознаграждение за заслуги в терминах убытка, чтобы быть наиболее эффективными. |
In this latest experiment, Fryer et al. posits framing merit pay in terms of a loss in order to be most effective. |
Кроме того, второй постулат никак не влияет на независимость источника света. |
Also, the second postulate has no affect on light's source-independency. |
Были предложены и другие фундаментальные постулаты статистической механики. |
Other fundamental postulates for statistical mechanics have also been proposed. |
Старейшей из них была неевклидова геометрия, которая рассматривает пространства, где параллельный постулат Евклида терпит неудачу. |
The oldest of these was Non-Euclidean geometry, which considers spaces where Euclid's parallel postulate fails. |
Из второго постулата Эйнштейна следует теория относительности. |
From Einstein's second postulate of relativity follows. |
Основываясь на этих экспериментах, он разработал критерии для установления причинной связи между микроорганизмом и болезнью, и теперь они известны как постулаты Коха. |
Based on these experiments, he devised criteria for establishing a causal link between a microorganism and a disease and these are now known as Koch's postulates. |
Замедление времени можно вывести из наблюдаемого постоянства скорости света во всех системах отсчета, диктуемого вторым постулатом специальной теории относительности. |
Time dilation can be inferred from the observed constancy of the speed of light in all reference frames dictated by the second postulate of special relativity. |
В настоящее время в качестве причины заболевания принимается целый ряд инфекционных агентов, несмотря на то, что они не соответствуют всем постулатам Коха. |
Currently, a number of infectious agents are accepted as the cause of disease despite their not fulfilling all of Koch's postulates. |
Эйнштейн просто принял независимость источника как экспериментальный факт до второго постулата. |
Einstein simply accepted source-independency as an experimental fact prior to the second postulate. |
А вот два существа, которые никогда не слышали о Евклидовом постулате - и не знали, что его невозможно нарушить, и они просто живут себе не задумываясь. |
Here's two creatures who've never heard of Euclid's parallel postulate - didn't know it was impossible to violate, and they're simply getting on with it. |
Кроме того, второй постулат никак не влияет на независимость источника света. |
The SFIO adhered to Marxist ideas but became, in practice, a reformist party. |
Нет. Но невозможно ничего понять о втором постулате, если хотя бы часть из вышеперечисленного не будет дана явно. |
No. But it is not possible to understand anything about the second postulate unless at least some of the above is given explicitly. |
Основной постулат УГ состоит в том, что определенный набор структурных правил является врожденным для человека, независимым от сенсорного опыта. |
The basic postulate of UG is that a certain set of structural rules are innate to humans, independent of sensory experience. |
Как таковая она является единственной эпистемологической позицией, которая по своему собственному постулату является одновременно неопровержимой и в то же время неоправданной. |
As such it is the only epistemological position that, by its own postulate, is both irrefutable and yet indefensible in the same manner. |
Постулат сложения углов гласит, что если B находится внутри угла AOC, то. |
The angle addition postulate states that if B is in the interior of angle AOC, then. |
Главные постулаты марксистской историографии заключаются в центральной роли социальных классов и экономических ограничений в определении исторических результатов. |
The chief tenets of Marxist historiography are the centrality of social class and economic constraints in determining historical outcomes. |
На ту же основу мы должны поставить постулаты других авторов, даже важных. |
On the same basis we must put the postulates of other authors even importants. |
Вот видишь, Мисти... мой временной манипулятор использует постулаты... квантовой теории движения частиц. |
You see, Misty my time manipulator employs axioms from the quantum theory of molecular propulsion. |
Оба вида сущностей входят в наши представления только как культурные постулаты. |
Both sorts of entities enter our conceptions only as cultural posits. |
Формулировка второго постулата, предложенная Эйнштейном, была одной из тех, с которыми соглашались почти все теоретики его времени. |
Einstein's wording of the second postulate was one with which nearly all theorists of his day could agree. |
- один из постулатов - one of the tenets
- теория постулатов - postulate theory