Потягивая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Потягивая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sipping
Translate
потягивая -

выпивка, захват, ликер, фургон


Потягивая кислое вино, жмурясь от дыма трубки, он хмуро слушал, что ему говорила Зоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sipping his sour wine and screwing up his eyes in the smoke from his pipe he listened gloomily to what Zoe had to say.

Играли в гольф, потягивая шампанское в клубе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Playing some golf, sipping bub at the club?

Засел в баре, потягивая мохито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's hanging out at a bar, sipping mojitos.

По утрам она обычно сидела в баре отеля, потягивая свой первый за день джин с тоником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mornings she would usually be found in the hotel bar, sipping her first gin and tonic of the day.

Конюхи ожидали его, потягивая из кружек дымящийся черный кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wrangler was waiting with a steaming mug of bitter black range coffee.

Все началось на похоронах, - сказал Пуаро, потягивая темно-пурпурную жидкость. - Точнее, после похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot, sipping delicately from his glass of dark purple fluid, said: It begins, all this, at a funeral. Or rather, to be exact, after the funeral.

Потягивая напитки, они разрабатывали план кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they sipped their drinks, they arranged a plan of campaign.

Они подошли к нему позже, когда он лежал в тени в спокойной удовлетворенности, потягивая стакан лимонада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They came upon him later, Reclining in the shade In calm contentment, drinking A glass of lemonade.

Обещаю тебе провести эти выходные глядя в окно и потягивая скотч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise you, this weekend will be filled With staring out windows while holding a glass of scotch.

И тени усопших явились и заняли свои места вокруг мрачного стола, за которым сидели мы, люди нынешнего века, скромно потягивая красное вино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we sat soberly drinking claret there with men of to-day, the spirits of the departed came in and took their places round the darksome board.

Лежа у себя в каюте, покуривая папиросу и время от времени потягивая из высокого стакана виски с содой, Толлифер предавался самым радужным мечтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lying in his stateroom, smoking a cigarette and sipping a highball, he speculated as to all this.

Мы продолжали играть, потягивая вино между ударами, беседуя по-итальянски, но вообще разговаривали мало, сосредоточась на игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We went on playing, sipping the wine between shots, speaking in Italian, but talking little, concentrated on the game.

Вот окошко для наблюдения - Так что, пока девушка купается, мужчина может рассматривать ее, потягивая пиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's a see-through window- so when the girl is bathing, the guy can drink beer while checking her out.

Он сидел, медленно потягивая виски. — Что нужно профессору Цукерману?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He toyed with the glass in front of him. What did Professor Zuckerman want?

В течении этих дней они не вели светские беседы за чаем с террористами Кашфара, потягивая чай из блюдцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the day they may not be drinking tea with Kashfar intelligence, but at night they are sipping from their saucers.

Да, возможно мы перехватим вызов, подъедим сюда к утру, зарабатывая сверхурочные и потягивая латте, пока будут вылавливать твое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we'll probably catch the call, be back here by morning, racking up the overtime and sipping lattes while they fish your body out.

В Firefox 22 / Lubuntu 13.04 / Core i3 / 4GB RAM ввод текста настолько медленный, что я могу ввести предложение и ждать, пока оно появится, потягивая чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Firefox 22 / Lubuntu 13.04 / Core i3 / 4GB RAM typing is so slow I can type a sentence and wait to see it appearing while sipping tea.

На вашем месте я бы сейчас сидел в самолете, потягивая шампанское, а не в тюремной камере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if I were you, I'd like to be sipping a nice glass of champagne on our first flight to nowhere, instead of a sitting duck in a jail cell.

Вы хотите провести жизнь, поедая перепелиные яйца и потягивая коктейли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you gonna spend it eating plover's eggs and sucking up cocktails?

С побелевшим лицом он направился в ресторан -помещение, отделанное в староанглийском вкусе, - где, потягивая коньяк с одним из своих сверстников, сидел Хибс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was quite pale, and he was moving toward the old English grill-room, where Hibbs happened to be, consuming a brandy-and-soda with a friend of about his own age.

Мы сидели как люди в Палм Корте и потягивали Беллини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd sit like non-animals in the palm court and sip Bellinis.

Я потягиваюсь, что нормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I'm stretching, which is normal.

Я сидел на полу, потягивал выпивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sitting on the floor. I'm sipping my drink.

Что вы сказали о потягивании вместе для распределения груза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you said about pulling together, sharing the load?

С нашей командой книга, которую мы напишем, уйдет влёт, а нам останется потягивать Май Тай на Шелбивильском пляже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the team we put together, our book'll fly off the shelves, and we'll be sipping Mai Tais on a beach in Shelbyville.

Все обратили внимание на величественную осанку Джоза и на то, как он с видом знатока потягивал, или вернее, посасывал иоганисбергер, заказанный к обеду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody remarked the majesty of Jos and the knowing way in which he sipped, or rather sucked, the Johannisberger, which he ordered for dinner.

Чарли на пляже потягивает коктейли в компании своей леди с жуками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlie's on a beach sipping Mai-Tais with the bug lady.

Потягивай, это же не лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could sip that, you know. It's not medicine.

Кое-кто из острых прячет ухмылку, а Макмерфи мощно потягивается, зевает, подмигивает Хардингу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the Acutes hide grins, and McMurphy takes a huge stretch, yawns, winks at Harding.

Да, ведь ты потягивал винцо с Харви Спектером у меня за спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, 'cause you were sipping wine with Harvey Specter behind my back.

Нет ничего лучше, чем потягивать пивко и бросаться маленькими металлическими дротиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing like sucking down brews and tossing around tiny, little metal spears.

Они потягивали шампанское в полной тишине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sipped their drinks in contemplative silence.

Когда Эжен, потягиваясь, спускался с лестницы последним, посыльный передал ему письмо от г-жи де Нусинген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as Eugene came downstairs, stretching himself and yawning, a commissionaire handed him a letter from Mme. de Nucingen.

Под прикрытием этого маскарада принц со своим шталмейстером спокойно сидели в устричном заведении и потягивали бренди с содовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus equipped, the commander and his satellite sipped their brandy and soda in security.

Да, и я сбегу на Карибы и... буду потягивать коктели с Лорой, и заниматься дайвингом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yeah, I'm gonna run off to the Caribbean, and... I'm gonna be sipping cocktails with Laura, and, uh... scuba diving.

Он сел и, задумчиво потягивая кофе, выпил маленькую чашечку до дна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat down and drank deliberately some coffee, emptying the small cup to the last drop.

Дома, нежусь в ванной, потягиваю бурбон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm at home in the tub with a bourbon.

Я сразу вернулся в Тэмпл, где грозный Провис, поджидая меня, спокойно потягивал грог и курил негритянский лист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went straight back to the Temple, where I found the terrible Provis drinking rum and water and smoking negro-head, in safety.

Я могу есть молотые отруби каждый день, в то время когда ты потягиваешь финиковый пудинг и все равно умереть первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could eat powdered bran every day while you suck down figgy pudding, and I still might die first.

Да, если бы мне снова пришлось принимать то решение, мы с Майклом потягивали бы сейчас шампанское на площади Вогезов, в Париже...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, if I had to do it all over, Michael and I would be sipping champagne on the Place des Vosges in Paris right now...

Только подумайте, через три месяца... мы будем потягивать эти знаменитые мартини в Лагуна Бич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just think in three months... we will be sipping those dirty martinis on Laguna Beach.

Если хотите еще, - сказал потягиваясь, Джованни, - варите сами - наука нехитрая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want some more, you can cook it yourselves, there nothing complicated about it, Giovanni said and stretched.

Буду потягивать коктейль из бокала и пожёвывать клубнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sipping long glasses of Pimm's and munching on strawberries.

Лучше проваляться все воскресение, потягивая пиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me, I like to lay around of a Sunday and drink beer in my undershirt.

Турецкие и греческие евреи потягивают сладкий напиток, приготовленный из семян дыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkish and Greek Jews sip a sweet drink made from melon seeds.

Мы все здесь просто потягиваем май-тай, трясем бедрами и ловим волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all just out here sipping mai tais, shaking our hips, and catching waves.

Мне нужно быть там пораньше, для пред сонного потягивания и зевания-с-писком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to be there a few minutes early for pre-nap stretching and my yawn-squeaks.

Сиделка потягивала его крошечными глоточками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nurse drank hers in tiny sips.

Да как ты можешь такое говорить, потягивая пиво!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how you can say that when you're standing here - chugging beer.

Потягивая послеобеденный кофе, Эркюль Пуаро оглядывал присутствующих из-под полуприкрытых век и давал оценку каждому из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hercule Poirot sipped his after-dinner coffee and between half-closed lids made his appraisal.

Чувствую себя чертовски счастливым находясь здесь на этой крыше потягивая это очень, очень горячее пиво со всеми вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel pretty goddamned blessed to be here on this roof drinking this very, very hot beer with you all.

Потягивай абсент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleep yourself sober from your absinthe.

Мы оба потягивали вино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both drank the wine.

Думаешь мне нравится потягивать чай с этими ужасными матронами, в брючных костюмах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I enjoyed sipping teawith these frumpy matrons who woreloud, polyblend pantsuits?

Ты что, шутишь? - сказал Роберт Джордан, потягивая кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Art thou joking? Robert Jordan said, sipping his coffee.

Популярный интернет-мем о лягушке Кермит, потягивающей чай, также часто сочетался с термином чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The popular Internet meme of Kermit the Frog sipping tea has also been frequently paired with the tea term.



0You have only looked at
% of the information