Потягивая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выпивка, захват, ликер, фургон
Потягивая кислое вино, жмурясь от дыма трубки, он хмуро слушал, что ему говорила Зоя. |
Sipping his sour wine and screwing up his eyes in the smoke from his pipe he listened gloomily to what Zoe had to say. |
Играли в гольф, потягивая шампанское в клубе? |
Playing some golf, sipping bub at the club? |
Засел в баре, потягивая мохито. |
He's hanging out at a bar, sipping mojitos. |
По утрам она обычно сидела в баре отеля, потягивая свой первый за день джин с тоником. |
In the mornings she would usually be found in the hotel bar, sipping her first gin and tonic of the day. |
Конюхи ожидали его, потягивая из кружек дымящийся черный кофе. |
The wrangler was waiting with a steaming mug of bitter black range coffee. |
Все началось на похоронах, - сказал Пуаро, потягивая темно-пурпурную жидкость. - Точнее, после похорон. |
Poirot, sipping delicately from his glass of dark purple fluid, said: It begins, all this, at a funeral. Or rather, to be exact, after the funeral. |
Потягивая напитки, они разрабатывали план кампании. |
As they sipped their drinks, they arranged a plan of campaign. |
Они подошли к нему позже, когда он лежал в тени в спокойной удовлетворенности, потягивая стакан лимонада. |
They came upon him later, Reclining in the shade In calm contentment, drinking A glass of lemonade. |
Обещаю тебе провести эти выходные глядя в окно и потягивая скотч. |
I promise you, this weekend will be filled With staring out windows while holding a glass of scotch. |
И тени усопших явились и заняли свои места вокруг мрачного стола, за которым сидели мы, люди нынешнего века, скромно потягивая красное вино. |
As we sat soberly drinking claret there with men of to-day, the spirits of the departed came in and took their places round the darksome board. |
Лежа у себя в каюте, покуривая папиросу и время от времени потягивая из высокого стакана виски с содой, Толлифер предавался самым радужным мечтам. |
Lying in his stateroom, smoking a cigarette and sipping a highball, he speculated as to all this. |
Мы продолжали играть, потягивая вино между ударами, беседуя по-итальянски, но вообще разговаривали мало, сосредоточась на игре. |
We went on playing, sipping the wine between shots, speaking in Italian, but talking little, concentrated on the game. |
Вот окошко для наблюдения - Так что, пока девушка купается, мужчина может рассматривать ее, потягивая пиво. |
Here's a see-through window- so when the girl is bathing, the guy can drink beer while checking her out. |
Он сидел, медленно потягивая виски. — Что нужно профессору Цукерману? |
He toyed with the glass in front of him. What did Professor Zuckerman want? |
В течении этих дней они не вели светские беседы за чаем с террористами Кашфара, потягивая чай из блюдцев. |
During the day they may not be drinking tea with Kashfar intelligence, but at night they are sipping from their saucers. |
Да, возможно мы перехватим вызов, подъедим сюда к утру, зарабатывая сверхурочные и потягивая латте, пока будут вылавливать твое тело. |
Yeah, we'll probably catch the call, be back here by morning, racking up the overtime and sipping lattes while they fish your body out. |
В Firefox 22 / Lubuntu 13.04 / Core i3 / 4GB RAM ввод текста настолько медленный, что я могу ввести предложение и ждать, пока оно появится, потягивая чай. |
On Firefox 22 / Lubuntu 13.04 / Core i3 / 4GB RAM typing is so slow I can type a sentence and wait to see it appearing while sipping tea. |
На вашем месте я бы сейчас сидел в самолете, потягивая шампанское, а не в тюремной камере. |
Now, if I were you, I'd like to be sipping a nice glass of champagne on our first flight to nowhere, instead of a sitting duck in a jail cell. |
Вы хотите провести жизнь, поедая перепелиные яйца и потягивая коктейли? |
Are you gonna spend it eating plover's eggs and sucking up cocktails? |
С побелевшим лицом он направился в ресторан -помещение, отделанное в староанглийском вкусе, - где, потягивая коньяк с одним из своих сверстников, сидел Хибс. |
His face was quite pale, and he was moving toward the old English grill-room, where Hibbs happened to be, consuming a brandy-and-soda with a friend of about his own age. |
Мы сидели как люди в Палм Корте и потягивали Беллини. |
We'd sit like non-animals in the palm court and sip Bellinis. |
Я потягиваюсь, что нормально. |
I-I'm stretching, which is normal. |
I'm sitting on the floor. I'm sipping my drink. |
|
Что вы сказали о потягивании вместе для распределения груза? |
What you said about pulling together, sharing the load? |
С нашей командой книга, которую мы напишем, уйдет влёт, а нам останется потягивать Май Тай на Шелбивильском пляже. |
With the team we put together, our book'll fly off the shelves, and we'll be sipping Mai Tais on a beach in Shelbyville. |
Все обратили внимание на величественную осанку Джоза и на то, как он с видом знатока потягивал, или вернее, посасывал иоганисбергер, заказанный к обеду. |
Everybody remarked the majesty of Jos and the knowing way in which he sipped, or rather sucked, the Johannisberger, which he ordered for dinner. |
Чарли на пляже потягивает коктейли в компании своей леди с жуками. |
Charlie's on a beach sipping Mai-Tais with the bug lady. |
Потягивай, это же не лекарство. |
You could sip that, you know. It's not medicine. |
Кое-кто из острых прячет ухмылку, а Макмерфи мощно потягивается, зевает, подмигивает Хардингу. |
Some of the Acutes hide grins, and McMurphy takes a huge stretch, yawns, winks at Harding. |
Да, ведь ты потягивал винцо с Харви Спектером у меня за спиной. |
Yeah, 'cause you were sipping wine with Harvey Specter behind my back. |
Нет ничего лучше, чем потягивать пивко и бросаться маленькими металлическими дротиками. |
There's nothing like sucking down brews and tossing around tiny, little metal spears. |
Они потягивали шампанское в полной тишине. |
They sipped their drinks in contemplative silence. |
Когда Эжен, потягиваясь, спускался с лестницы последним, посыльный передал ему письмо от г-жи де Нусинген. |
Just as Eugene came downstairs, stretching himself and yawning, a commissionaire handed him a letter from Mme. de Nucingen. |
Под прикрытием этого маскарада принц со своим шталмейстером спокойно сидели в устричном заведении и потягивали бренди с содовой. |
Thus equipped, the commander and his satellite sipped their brandy and soda in security. |
Да, и я сбегу на Карибы и... буду потягивать коктели с Лорой, и заниматься дайвингом. |
Oh, yeah, I'm gonna run off to the Caribbean, and... I'm gonna be sipping cocktails with Laura, and, uh... scuba diving. |
Он сел и, задумчиво потягивая кофе, выпил маленькую чашечку до дна. |
He sat down and drank deliberately some coffee, emptying the small cup to the last drop. |
I'm at home in the tub with a bourbon. |
|
Я сразу вернулся в Тэмпл, где грозный Провис, поджидая меня, спокойно потягивал грог и курил негритянский лист. |
I went straight back to the Temple, where I found the terrible Provis drinking rum and water and smoking negro-head, in safety. |
Я могу есть молотые отруби каждый день, в то время когда ты потягиваешь финиковый пудинг и все равно умереть первым. |
I could eat powdered bran every day while you suck down figgy pudding, and I still might die first. |
Да, если бы мне снова пришлось принимать то решение, мы с Майклом потягивали бы сейчас шампанское на площади Вогезов, в Париже... |
Yeah, well, if I had to do it all over, Michael and I would be sipping champagne on the Place des Vosges in Paris right now... |
Только подумайте, через три месяца... мы будем потягивать эти знаменитые мартини в Лагуна Бич. |
Just think in three months... we will be sipping those dirty martinis on Laguna Beach. |
Если хотите еще, - сказал потягиваясь, Джованни, - варите сами - наука нехитрая. |
If you want some more, you can cook it yourselves, there nothing complicated about it, Giovanni said and stretched. |
Буду потягивать коктейль из бокала и пожёвывать клубнику. |
Sipping long glasses of Pimm's and munching on strawberries. |
Лучше проваляться все воскресение, потягивая пиво. |
Me, I like to lay around of a Sunday and drink beer in my undershirt. |
Турецкие и греческие евреи потягивают сладкий напиток, приготовленный из семян дыни. |
Turkish and Greek Jews sip a sweet drink made from melon seeds. |
Мы все здесь просто потягиваем май-тай, трясем бедрами и ловим волны. |
We're all just out here sipping mai tais, shaking our hips, and catching waves. |
Мне нужно быть там пораньше, для пред сонного потягивания и зевания-с-писком. |
I need to be there a few minutes early for pre-nap stretching and my yawn-squeaks. |
Сиделка потягивала его крошечными глоточками. |
The nurse drank hers in tiny sips. |
I don't know how you can say that when you're standing here - chugging beer. |
|
Потягивая послеобеденный кофе, Эркюль Пуаро оглядывал присутствующих из-под полуприкрытых век и давал оценку каждому из них. |
Hercule Poirot sipped his after-dinner coffee and between half-closed lids made his appraisal. |
Чувствую себя чертовски счастливым находясь здесь на этой крыше потягивая это очень, очень горячее пиво со всеми вами. |
I feel pretty goddamned blessed to be here on this roof drinking this very, very hot beer with you all. |
Потягивай абсент. |
Sleep yourself sober from your absinthe. |
Мы оба потягивали вино. |
We both drank the wine. |
Думаешь мне нравится потягивать чай с этими ужасными матронами, в брючных костюмах? |
You think I enjoyed sipping teawith these frumpy matrons who woreloud, polyblend pantsuits? |
Art thou joking? Robert Jordan said, sipping his coffee. |
|
Популярный интернет-мем о лягушке Кермит, потягивающей чай, также часто сочетался с термином чай. |
The popular Internet meme of Kermit the Frog sipping tea has also been frequently paired with the tea term. |
- потягивая Маргариту - sipping margaritas
- потягивая из - sip from
- потягивая ром - sipping rum
- потягивая воду - sipping water
- потягивая коктейль - sip a cocktail
- потягивая чай - sipping tea
- потягивая напиток - sipping a drink