Маскарада - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Two years ago, at the masked ball, |
|
She just came back from a wonderful costume party that the captain threw. |
|
Об этом впервые сообщил министр информации Жорж Горс и смягчил французские СМИ до маскарада/хаоса. |
This was first reported by the Minister of Information Georges Gorse and softened by the French media to 'masquerade/chaos'. |
Когда участники маскарада разбегаются в страхе, Рауль обращается к Мадам Жири и требует, чтобы она рассказала все, что знает о призраке. |
As the masquerade attendees scatter in fear, Raoul accosts Madame Giry and demands that she reveal what she knows about the Phantom. |
Pierre le Pieu, Your Highness... just after the masque. |
|
Мы провели вместе три часа в вагоне, -улыбаясь, сказал Левин, - но вышли, как из маскарада, заинтригованные, я по крайней мере. |
We spent three hours together in the train, said Levin smiling, but got out, just as in a masquerade, quite mystified-at least I was. |
Вскоре после этого Аннабелла и Соранцо женятся, и их церемония включает в себя танцовщиц маскарада, одна из которых выдает себя за Ипполиту. |
Annabella and Soranzo are married soon after, and their ceremony includes masque dancers, one of whom reveals herself to be Hippolita. |
Музыка для маскарада была написана Уильямом Лоузом, который также написал музыку для триумфа мира Ширли. |
The music for the masque was composed by William Lawes, who also composed the music for Shirley's The Triumph of Peace. |
Под прикрытием этого маскарада принц со своим шталмейстером спокойно сидели в устричном заведении и потягивали бренди с содовой. |
Thus equipped, the commander and his satellite sipped their brandy and soda in security. |
Мне всё равно, что будет говорить хозяин - больше никакого маскарада! |
I care not what the master might say. No more mummery! |
Художник по костюмам Александра Бирн использовала ограниченную цветовую палитру черного, белого, золотого и серебряного цветов для бала-маскарада. |
Costume designer Alexandra Byrne utilised a limited black, white, gold and silver colour palette for the Masquerade ball. |
I would with joy allow To give this masquerade by now. |
|
Наименьшее последствие этого гнусного маскарада - антисемитизм. |
The most delicate aspect of this odious chaos... is antisemitism. |
Посещаемость маскарада Worldcon достигла пика в 1980-х годах и начала падать после этого. |
Worldcon masquerade attendance peaked in the 1980s and started to fall thereafter. |
Все газеты всячески обыгрывали то, что тело Ребекки нашли на следующий день после маскарада, как будто в этом было что-то преднамеренное. |
Each paper made great play of the fact that Rebecca's body had been found the day after the fancy dress ball, as though there was something deliberate about it. |
Его сообщники, из тех, что мы арестовали, опознали тебя в качестве зачинщика их маскарада. |
His associates, the ones we arrested, identified you as the ringleader of their outfit. |
В начале маскарада персонаж Комус описывается как сын Цирцеи Вакхом, богом вина, и равный своей матери в колдовстве. |
At the start of the masque, the character Comus is described as the son of Circe by Bacchus, god of wine, and the equal of his mother in enchantment. |
Эрик иногда разыгрывает свою жуткую внешность, например, спит в гробу и переодевается в Красную смерть для бала-маскарада. |
Erik sometimes plays up his macabre appearance, such as sleeping in a coffin and dressing up as the Red Death for the masked ball. |
Верите или нет, это он не с маскарада домой шёл. |
Believe it or not, he wasn't coming home from a costume party. |
Был бал-маскарад с премиями за лучшие костюмы, и Зоя сама себе сшила костюм обезьяны с великолепным хвостом. |
It had been a fancy-dress ball with prizes for the best costumes, and Zoya had made herself a monkey costume with a gorgeous tail. |
That, like, this is some kind of fitting comeuppance. |
|
Маскарад в Англии эпохи Возрождения был праздничным придворным развлечением, предлагавшим музыку, танцы, сложные декорации, костюмы и драму. |
A masque in Renaissance England was a festive courtly entertainment that offered music, dance, elaborate sets, costumes, and drama. |
Тётя Жозефина купилась на маскарад Графа Олафа и его ухаживания. |
Aunt Josephine's fallen for Count Olaf's disguise and for Count Olaf. |
Изображать тюремного охранника - это не маскарад, это угроза безопасности. |
Impersonating a prison officer is not a stunt, it's an issue of security. |
Но я помню, мы с епископом ездили на маскарад два года назад, это было нечто волшебное. |
But I remember two years ago, the bishop and I went, and it was quite enchanting. |
Короткий Север также принимает хайбол Хэллоуин, маскарад на высокой, показ мод и уличный парад, который закрывает вниз по Хай-стрит. |
The Short North also hosts HighBall Halloween, Masquerade on High, a fashion show and street parade that closes down High Street. |
В день середины Великого поста она не вернулась в Ионвиль, а пошла вечером на маскарад. |
On Mid-Lent she did not return to Yonville, but in the evening went to a masked ball. |
Каждому знакома трагедия Шекспира Отелло или драма Лермонтова Маскарад. |
Everybody knows the tragedy “Othello” by William Shakespeare and the drama “Masquerade” by Lermontov. |
Весь этот маскарад - как в школьном драм-кружке. Мы из Сан-Фелипе! |
All this dress-up and the grade school drama and the we're from San Felipe. I... |
Мистер Кауфман сердечно приглашает жителей Фиддлерз Грин на бал-маскарад в День всех святых. |
Mr. Kaufman cordially invites... residents of the Green to a masked ball... on the eve of Allhallows. |
Не знал, что это бал-маскарад. |
Didn't know it was fancy dress. |
Лейтенант только что сказал мне, что маскарад будет выглядеть более убедительным, если вы пойдете вдвоем. |
My lieutenant has just pointed out that the masquerade will be more convincing with both of you anyway. |
Ты что, Пострелёнок, собрался на маскарад? |
What are you, imp, gathered at the masquerade? |
Более того, Хейзел сразу раскусила маскарад Вайо, узнав ее по голосу. Голос-то изменить труднее всего, как ни старайся. |
Furthermore Hazel had seen through Wyoming's disguise, recognized what Wyoh never did successfully disguise: her voice. |
Они позволяют себе выезжать в маскарад, затевают поездки в провинцию, они появляются в щегольских нарядах на бульварах в солнечные дни. |
They venture forth to masked balls; they take journeys into the provinces; they turn out well dressed on the boulevards when the weather is fine. |
Кульминацией традиционной церемонии является маскарад, где считается, что предки возвращаются в мир живых, чтобы навестить своих потомков. |
The traditional ceremony culminates in the essence of the masquerade where it is deemed that ancestors return to the world of the living to visit their descendants. |
The unity day masquerade dance starts in 10 minutes. |
|
Стенбок посетил Кассель, где был приглашен на королевский бал-маскарад и получил несколько подарков от ландграфа Карла I и его сына, принца Фридриха. |
Stenbock visited Kassel, where he was invited to a princely masquerade ball and received several gifts from Landgrave Charles I and his son, Prince Frederick. |
Отправляясь на бал-маскарад, люди носили особую одежду, поэтому они не могли показать свою индивидуальность через одежду. |
When going to a masquerade ball, people wore specific clothing, so they could not show their individuality through their clothing. |
I thought you said this was a costume party. |
|
Твой маскарад со Сверчком не сработал, поскольку раскрытие секрета Эммы сделало нас лишь сильнее. |
Your little masquerade as the Cricket therapist didn't work because airing Emma's dirty laundry only made us stronger. |
No mention was made of a carnival or fancy-dress occasion, sir? |
|
Я говорил, что это маскарад? |
Did I mention that it was a masked ball? |
С этими словами она покинула маскарад, а Джонс, несмотря на ее строгое запрещение, решил за ней следовать. |
The lady presently after quitted the masquerade, and Jones, notwithstanding the severe prohibition he had received, presumed to attend her. |
Кто за маскарад в Мэндерли, поднимайте руки! |
Hands up for the Manderley fancy dress ball. |
A costume ball, actually, at the summer house on Long Island. |
|
Что если наш парень просто придурок, который устроил маскарад? |
What if our guy's just some schmuck playing dress up? |
Гомоэротические элементы в литературе были широко распространены, особенно маскарад одного пола для другого, чтобы обмануть ничего не подозревающую женщину и соблазнить ее. |
Homoerotic elements in literature were pervasive, specifically the masquerade of one gender for another to fool an unsuspecting woman into being seduced. |
Маскарад был развлечением в любое время слишком дорогостоящим, чтобы быть популярным, и в период Содружества он был практически уничтожен. |
The masque was an amusement at any time too costly to be popular, and during the commonwealth period it was practically extinguished. |
Лучше доверьтесь своим охранникам и устраивайте маскарад как если бы все было нормально. |
Better trust to your guards, and hold the masque as though all was normal. |
Маскарад Рекордс устраивает невероятную рекламную вечеринку. |
Masquerade Records is throwing an outrageous promo party. |
Разве я тебе так бы их не дал? Зачем ты затеяла этот маскарад? |
I would have given it to you anyway, without this whole charade! |
Во время завивки мастер часто предлагал ей билет на бал-маскарад. |
Often, as he did her hair, the man offered her tickets for a masked ball. |
Well, if it's a masked ball no one would have to know, would they? |
|
Я не против того, чтобы организовать бал-маскарад, если Максим не возражает против того, чтобы его дать. |
'I don't mind organising the ball if Maxim has no objection to giving it. |
I leave for two minutes, and it's a costume party? |
|
О, вы собираетесь на маскарад? |
Oh, you're going to the masquerade mash? |
Я думаю, маскарад даже лучше, чем обычная вечеринка, потому что он даже не узнает всех тех ребят из школы, которых он ненавидит. |
I guess a masked ball isbetter than a regular party because then all those kidsfrom school that he hates- he won't even recognize them. |
Вы собираетесь на бал-маскарад? |
You're off to a fancy dress ball? |