Привлечь к ответственности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Привлечь к ответственности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hold accountable
Translate
привлечь к ответственности -

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- ответственность [имя существительное]

имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust


привлекать к ответственности, призвать к ответу, привлекать к судебной ответственности, предавать суду, преследовать в судебном порядке, привлекать к суду, судить, обвинить, засудить, судиться, предстать перед судом, рассматривать дела, преследовать


На основании полного видео, полиция думает привлечь его к ответственности за вождение в нетрезвом виде, так что ваша реакция была оправданной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full video contained what the police consider to be an admission of DUI, so your reaction was justifiable.

Так начинаются взаимные атаки между мутантами и людьми, в то время как команда пытается установить мир и привлечь агрессоров к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This begins back and forth attacks between mutants and humans, while the team tries to establish peace and bring the aggressors to justice.

Представители Одна остановка убедили окружного прокурора привлечь к уголовной ответственности за подстрекательство к краже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OneStop has convinced the D.A. to file criminal charges for solicitation of theft.

В январе прошлого года «Коммерсант» сообщил, что «Газпром» хотят привлечь к ответственности за нарушение антимонопольного законодательства Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kommersant reported last January that Gazprom was being cited for violating anti-trust rules in Ukraine.

Когда его отца бессмысленно убивают, полиция не может привлечь убийцу к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his father is senselessly murdered, the police are unable to bring the killer to justice.

Бэтмен должен найти способ привлечь Бойла к ответственности, прежде чем Фриз осуществит свою месть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batman must find a way to bring Boyle to justice before Freeze carries out his revenge.

Как правило, жертва не может привлечь другого к ответственности, если жертва косвенно или явно дала согласие на участие в рискованной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, a victim cannot hold another liable if the victim has implicitly or explicitly consented to engage in a risky activity.

После освобождения Эфиопии в 1941 году Эфиопия неоднократно, но безуспешно пыталась привлечь к ответственности итальянских военных преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the liberation of Ethiopia in 1941, Ethiopia repeatedly but unsuccessfully sought to prosecute Italian war criminals.

Он не давал показаний под присягой, поэтому его нельзя привлечь к ответственности за дачу ложных показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never testified under oath, so he can't be held liable for making a false statement.

Имея предыдущую встречу с подростком, Дениз полна решимости привлечь убийцу Эми к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having had a previous encounter with the teenager, Denise is determined to bring Amy’s killer to justice.

Таким образом, сестра наняла Х-Фактор расследования, чтобы помочь ей очистить свое имя и привлечь Джека к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sister thus hired X-Factor Investigations to help her clear her name and bring Jack to justice.

Слишком часто они оказываются неспособными выполнить свою обязанность и привлечь к ответственности своих чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too often they fail in their responsibility to hold the executive to account.

Когда политики не имеют контроля над результатами, тогда подотчетность разрушается, потому что их труднее привлечь к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When politicians do not have control over the outcomes, then accountability breaks down because it is harder to hold them accountable.

Если твой журналист был прав, наша обязанность и моральный долг привлечь этих скрытных козлов к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your journalist has it right, we have a legal duty and a moral imperative to bring these tight-lipped S.O.B.s to justice.

В системе уголовного судопроизводства, встречаются дела о настолько развращенных убийцах, что объединяются несколько подразделений, чтобы привлечь их к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the criminal justice system, some killers are so depraved that it takes multiple police agencies to bring them to justice.

Он не поддался на призывы уйти в отставку — даже когда критики призвали привлечь его к ответственности за лжесвидетельство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He resisted calls to resign, even as critics called for his indictment for perjury.

Сам Мубарак сегодня регулярно изображается этаким простофилей – или сионистским агентом; его тоже могут привлечь к ответственности по этому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mubarak himself is today regularly portrayed as a dupe — or Zionist agent — and may be held to account in this connection.

Однако владелец раба мог привлечь насильника к ответственности за порчу имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slave's owner, however, could prosecute the rapist for property damage.

Подрядчика нужно привлечь к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contractor must be held accountable.

Мы хотим помочь вам и привлечь Тревиса к ответственности за то, что он сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to help you, and we want Travis held accountable for what he's done.

Один из членов или членов этой семьи входил в состав присяжных по первоначальному коронерскому расследованию, которые рекомендовали привлечь Стинни к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A member, or members, of that family had served on the initial coroner's inquest jury, which had recommended that Stinney be prosecuted.

Возможно есть способ привлечь кое-кого к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may be a way to hold someone responsible.

Более того, чтобы иметь возможность привлечь кого-то к ответственности за карманные кражи, жертва кражи должна была не знать, что ее грабят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, in order to be able to prosecute someone for pickpocketing, the victim of the theft had to not be aware that they were being robbed.

Кроме того, в Индонезии практически не поддерживались любые попытки привлечь его к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, there was little support within Indonesia for any attempts to prosecute him.

Очень скоро появится детальная картина тайной войны Путина, а сам российский президент будет полностью изобличен. Вскоре зазвучат требования привлечь его к ответственности за гибель людей и бесконечную ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An intricate picture of Putin’s secret war would soon emerge, leaving him hopelessly exposed and facing demands to answer for both the loss of life and the endless lies.

В этих случаях судебное разбирательство завершается, и обвинение лишается возможности обжаловать или повторно привлечь подсудимого к ответственности за преступление, в совершении которого он был оправдан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these cases, the trial is concluded and the prosecution is precluded from appealing or retrying the defendant over the offence to which they were acquitted.

Вопрос в возможности привлечь плохих киношников к ответственности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is about being able to hold bad filmmakers responsible!

Я так же как и вы хочу привлечь виновных к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want, just as much as you do, to bring those responsible to justice.

Ваша честь, я прошу суд привлечь к ответственности прокурора за неправомерность действий. и позволить моему свидетелю покинуть кафедру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, I ask the court to cite the prosecutor for misconduct and allow my witness to leave the stand.

Мы намерены привлечь его к ответственности за то, что он с вами сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We intend to prosecute him for what he did to you.

Только с помощью раскаявшегося члена труппы он может привлечь виновных к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only with the help of a repentant member of the troupe can he bring the culprits to justice.

Во-вторых, предусматривающий расширение прав и возможностей подход требует наличия ответственных сотрудников директивных органов, которых граждане могут привлечь к ответу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, an empowering approach requires responsive decision makers that citizens can hold to account.

На данный момент не сообщается, когда Президент Мартинез обратится к народу, но в письменном заявлении, он поклялся привлечь виновных к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point, no word on when President Martinez will address the nation, but in a written statement, he has vowed to bring those responsible to justice.

Четыре штата рассматривают вопрос о принятии законодательства, которое позволило бы привлечь к уголовной ответственности за изнасилование в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the merger and subsequent demerger, the MUC has been replaced by the Montreal Agglomeration Council.

Постоянный комитет мог бы реорганизовать Советское правительство и привлечь его к ответственности, но он не мог бы давать ему никаких указаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standing committee could reorganise and hold the Soviet government accountable, but it could not instruct the government.

Вне зависимости от любых дисциплинарных взысканий или уголовной ответственности, к которой вы можете меня привлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding any disciplinary action or criminal charges you want to bring against me.

Западные страны, соответственно, уже призвали к проведению тщательного и объективного расследования, которое позволит привлечь убийц к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western governments have, appropriately, called for a thorough and impartial investigation to bring the killers to justice.

Вы пытались привлечь его к ответственности за богохульство, это так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tried to have him prosecuted for blasphemy, is that right?

Тот факт, что полицейское государство Путина не смогло привлечь к ответственности виновных, убеждает нас, что Кремль не хочет, чтобы эти дела были раскрыты, потому что он сам к ним причастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Putin’s KGB state has not brought any of the guilty tells us that the Kremlin does not want these cases solved and is hence itself complicit.

Этот период был отмечен вспышками гражданской войны и неудачными попытками привлечь Иоанна Бесстрашного к ответственности за убийство его двоюродного брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The period was marked by bouts of civil war and failed attempts to bring John the Fearless to justice for assassinating his cousin.

Их нельзя привлечь к ответственности за ремонт дороги, а значит удержание дома в качестве уплаты долга аннулируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cannot be held liable for repairs, and the lien against their house should be voided.

С помощью Дредда гигант смог преодолеть свой глубоко укоренившийся гнев и привлечь убийцу своей матери к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weaver is on record via interview with a local newspaper as having denied that anyone had fired at the helicopter.

Четыре штата рассматривают вопрос о принятии законодательства, которое позволило бы привлечь к уголовной ответственности за изнасилование в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four States are considering legislation that would allow marital rape to be prosecuted.

Иногда возникает обратная ситуация с novus actus, то есть фактическая причинность не может быть доказана, но суд тем не менее хочет привлечь ответчика к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the reverse situation to a novus actus occurs, i.e. factual causation cannot be proved but the court nevertheless does want to hold the defendant liable.

Хотя ООН призвала Бразилию привлечь к ответственности тех, кто больше всего пострадал от резни в сентябре 2016 года, суд объявил процесс по делу о резне в Карандиру недействительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the UN urged Brazil to bring justice to those most affected by the slaughter on September 2016, the court declared the trial on Carandiru massacre null.

Группы разошлись после того, как полиция согласилась привлечь мужчину к ответственности за преступление лез-мажесте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The groups dispersed after the police agreed to prosecute the man for the crime of lèse-majesté.

Эти дубины из Вашингтона, которых стоит привлечь к судебной ответственности, потратили более триллиона денег налогоплательщиков, чтобы выручить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those criminally incompetent hacks in Washington spent over a trillion dollars in taxpayer money to bail them out.

Несмотря на неоднократные попытки привлечь сторону, ответственную за производство видео, они не смогли оказать никакой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite repeated attempts to involve the party responsible for producing the video, they failed to provide any assistance.

Нужно привлечь к ответственности Устроили тут драку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

have to be held responsible for the destruction done to this city.

Я не могу привлечь их к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't hold them accountable.

Отогнать этих существ мы не сможем, но сумеем привлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have a way to repel these creatures, but we might have a way to attract them.

Я должен сместить управляющего или привлечь к суду министра финансов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I have either to remove the governor, or prosecute the finance minister.

Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tailoring financial products for diaspora communities could attract resources for investment, while reinforcing migrants’ ties – economic and otherwise – to their home countries.

Но подобно павлинам, раскрывающим свой хвост, подобные выставки, кроме удовлетворения своего эго, также рискуют привлечь внимание хищников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But like peacocks spreading their tails, such displays, whilst feeding self-esteem, also risk attracting the attention of predators.

Порадовал меня вчера ваш репортаж. если бы к работе ответственней относился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I enjoyed your news report yesterday. But not news reported by someone that could've prevented a tragedy if he had work ethic...

Правительство надеется привлечь 40 миллионов посетителей в год к Летним Олимпийским играм 2020 года в Токио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government hopes to attract 40 million visitors a year by the 2020 Summer Olympics in Tokyo.

Компания chemical'S Pronto не смогла привлечь достаточно клиентов, чтобы выйти на безубыточность, и в 1989 году была заброшена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chemical's Pronto failed to attract enough customers to break even and was abandoned in 1989.

В то время как большинство из них исчезают, если музей успешен, как это произошло в Бильбао, другие продолжаются, особенно если музей изо всех сил пытается привлечь посетителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While most subside if a museum is successful, as happened in Bilbao, others continue especially if a museum struggles to attract visitors.

Она может привлечь к человеку имущество таких жертв и таким образом сделать его невероятно богатым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can draw towards a man the possessions of such victims, and thus make him enormously rich.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привлечь к ответственности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привлечь к ответственности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привлечь, к, ответственности . Также, к фразе «привлечь к ответственности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information