Придумываешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Придумываешь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
think out
Translate
придумываешь -


Ты знаешь, что всегда, когда ты придумываешь статистику, ты используешь 83%?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know that when you make up a statistic, you always use 83%?

Мне очень хотелось бы завести легкий, шутливый разговор, настоящий разговор, такой, как обычно придумываешь потом, когда остаешься один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to have started some light, gay conversation, a really good conversation, the sort that usually occurs to one afterwards when one is alone again.

Ты придумываешь эти безумные идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come up with these crazy ideas.

Ты всё это придумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're making this up.

То есть, вместо того чтобы мочить Кейси, ты придумываешь вот эту сумасбродную интригу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, instead of pounding Casey like you should, you came up with this zany scheme.

Мне кажется, что ты придумываешь это на ходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like you're just throwing this together.

Ты придумываешь оправдания для людей вокруг себя и для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make up excuses to the people around you and to yourself.

— Играешь в домик, ведешь себя королева, придумываешь правила для всех кроме себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Playing house, acting like the queen bee, laying down rules for everybody but yourself.

Ты всё придумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just imagining things.

Это же ты придумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are making this up.

Почему ты придумываешь ему оправдания, мам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you making excuses for him, Mom?

Ты придумываешь еще более идиотские случаи, что б я чувствовал себя лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're making up something more idiotic than what I did to help me feel better about myself.

Ладно, тогда приводи пример на это слово, если слово придумываешь, то надо сказать пример с этим словом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, now you have to give an example of it in a sentence. Like I said, if you make up a word, you have to give an example.

Ты придумываешь план, а я сделаю пару звонков, чтобы собрать людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come up with a plan, I'll make some calls, put together some manpower.

Придумываешь имя, сажаешь на зарплату, деньги обналичиваешь сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, you, uh, you come up with a fake name, you put it on the payroll, and then, you cash the checks yourself.

О, Вивьен, ты придумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Vivien, you're imagining things.

Просто ненавижу, когда ты придумываешь новую схему быстрой наживы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just hated seeing you dive into another Get rich quick scheme.

Ты придумываешь свои собственные правила для того, чтобы внести свой вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're making up your own rules for contributing.

Придумываешь историю о прошлом – всё чётко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You create a fake back story, it is clear.

Я фотографирую, а ты придумываешь оригинальную историю в стиле: Деловой завтрак на фабрике Рамбаля

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take the photos, and you should compose the original story. A Business Breakfast in Rambal-Cochet's factory.

Длинные имена при рождении часто придумываются в знак протеста против законов об именовании или по другим личным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long birth names are often coined in protest of naming laws or for other personal reasons.

Не надо придумывать, что мне сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't try to think up what to tell me.

Когда у них на ужин ничего нет, знаете, что он придумывает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he don't have no supper-know what he done?

Но Зевс придумывает план с Кадмом и паном, чтобы обмануть Тифона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Zeus devises a plan with Cadmus and Pan to beguile Typhon.

Ты придумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're making that up.

Ну я и придумываю для него всякую всячину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made up things to say.

Все, что вы придумываете, является оригинальным исследованием, если только у него нет источника, и помещать его в статью не разрешается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything that you come up with is original research unless it has a source, and putting it in the article is not allowed.

Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's here that life introduces an entirely new trick.

Торговые агенты, такие как Луи Бон из Veuve Clicquot, придумывали хитроумные схемы контрабанды своих вин для своих клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sales agents like Louis Bohne of Veuve Clicquot devised creative schemes to smuggle their wines to their clients.

Ну, каждый раз когда я прошу что-нибудь, они придумывают всякие отговорки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, every time I ask for something, they pull their cloak-and-dagger nonsense.

Из-за Обычно короткого жизненного цикла игрушек компании всегда приходилось придумывать новые продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the generally short product life cycle of toys, the company always had to come up with new products.

Такие вещи придумывают после того, как человек уже умер, - не сдавался Роберт Джордан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the death such things are invented, Robert Jordan argued.

Ему не давало покоя ожившее прошлое, и он денно и нощно придумывал, как сохранить душевное равновесие, какой жертвой отвести карающий меч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night and day, while the resurgent threatening past was making a conscience within him, he was thinking by what means he could recover peace and trust-by what sacrifice he could stay the rod.

Но я вернул это назад, придумывая способ улучшить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I brought it back, figuring out a way to refine it.

Он придумывает их прямо на ходу, импровизирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He making something up on the spot, improvising.

Не придумывай оправданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make up excuses.

И потом еще долго сидел в бричке, придумывая, кому бы еще отдать визит, да уж больше в городе не нашлось чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereafter he sat thoughtfully in his britchka -plunged in meditation on the subject of whom else it might be well to visit.

Вы, вероятно, полагаете, что главная наша работа - придумывать новые слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think, I dare say, that our chief job is inventing new words.

Вы действительно должны быть очень строгими, и что-нибудь, что Вы придумываете, должно быть подтверждено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really have to be very rigorous, and anything that you come up with has to be corroborated.

Гаррис сказал, что в молодости он получал эти сказки от рабов и сам их придумывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harris said both that he got the tales from slaves in his youth and that he invented them.

Призрак? Возможно, если бы он завел настоящих друзей, ему не пришлось бы придумывать воображаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if he made some real friends, he wouldn't have to invent imaginary ones.

При условии, что ты не занята, придумывая новый паралитик, чтобы использовать против меня,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provided you're not busy concocting a new paralytic to use against me.

Я не придумываю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not imagining this.

Затем кортекс придумывает заговор, чтобы манипулировать Крэшем и получить для него кристаллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cortex then devises a plot to manipulate Crash into retrieving the crystals for him.

И у меня не сложилось впечатления, что он там придумывал какую-то фразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I didn't get the impression that he was coining a phrase there.

Они над тобой смеялись, придумывали тебе клички?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They laughed at you, called you names?

Она проводит вечера, принимая ванну при свечах и придумывая новые и более провокационные витрины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spends her evenings taking her bath by candlelight and thinking up new and more provocative window displays.

Она придумывает план, как вернуть Человека-Паука, заставив всех его бывших врагов обрушиться на город одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She devises a plan to bring Spider-Man back by having all of his former enemies descend on the city at once.

Мы не придумываем законы, Эдди, мы их выполняем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't make the law, Eddie, we just enforce it.

Если вы не знаете или не можете быть обеспокоены тем, чтобы выяснить это, пожалуйста, не просто придумывайте это по ходу дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't know, or can't be bothered finding out, please don't just make it up as you go along.

Такие люди, как Мартин, иногда компенсируют чувство своей незначительности придумыванием искусных фантазий, в которых они становятся центром всеобщего внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People like Martin sometimes compensate for feelings of insignificance by creating elaborate fantasies in which they are the centre and focus of all attention.

А те, кто могут работать, вечно придумывают причины, чтобы этого не делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those who can work, forever making excuses not to.

Другая половина-это 12-барные блюзовые частушки, которые часто звучат так, как будто Боб их придумывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other half are 12-bar blues ditties that often sound as if Bob is making 'em up as he goes.

Он постоянно придумывает что-то и сопит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's always making up things and breathing.

В следующий перерыв мы с тобой придумываем ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next break, we're composing a response.


0You have only looked at
% of the information