Придумываю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Придумываю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
invent
Translate
придумываю -


Я не придумываю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not imagining this.

Не я придумываю правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't make the etiquette.

Когда я спросила, о чем он замечтался, он важно ответил: - Придумываю, как я отплачу Хиндли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On my inquiring the subject of his thoughts, he answered gravely-'I'm trying to settle how I shall pay Hindley back.

Не я придумываю законы, но я должен осуществлять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I don't make the laws, but I do have to enforce them.

Я придумываю бредовые причины, почему ты что-то скрываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I invent crazy reasons why you hold out on me.

Я придумываю все это между нами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I imagining this thing between us?

Это я здесь придумываю прозвища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assign the nicknames around here.

Я придумываю все идеи здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm coming up with all the ideas here.

Не я придумываю правила, но я им следую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't make the rules, but I do abide by them.

Я что, придумываю это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I imagining this?

Я может придумываю, но пока я лежала там, шум от инструментов прозвучал как аккорд, тот из Малого Стада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may have been imagining things, but as I lay there, the noise from the instruments rang out in a chord like the one from the Little Flock.

Я просто придумываю их и записываю

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just think them up and write them down.

Я часто придумываю для них бесчеловечные прозвища в уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I often invent dehumanizing nicknames for them... in my mind.

Или сама придумываю, что хочу видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or just fabricating what I wanna see.

Дорогая, я не придумываю ему оправдания,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, I'm not making excuses for him,

Это очень грустно, но порой, чтобы заглушить боль, я придумываю ему другую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's sad but, shit, sometimes, to make it easier, I decide it's funny and I invent a new life for him.

Во главе стола восседает чрезмерно грузный и неуклюжий приверженец Наших, а Якеменко говорит ему следующее (я не придумываю).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the head of the table is a badly overweight and awkward Nashi devotee, whom Yakimenko tells the following (I am not making this up).

Ну я и придумываю для него всякую всячину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made up things to say.

Не я придумываю законы, я их соблюдаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not make the laws, I uphold them.

По крайней мере я не зарабатываю тем что придумываю идиотские и примитивные названия для всяких псевдолекарств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least I don't make a living making up meaningless, manipulative names of seriously dodgy drugs.

Длинные имена при рождении часто придумываются в знак протеста против законов об именовании или по другим личным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long birth names are often coined in protest of naming laws or for other personal reasons.

Не надо придумывать, что мне сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't try to think up what to tell me.

Когда у них на ужин ничего нет, знаете, что он придумывает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he don't have no supper-know what he done?

Но Зевс придумывает план с Кадмом и паном, чтобы обмануть Тифона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Zeus devises a plan with Cadmus and Pan to beguile Typhon.

Ты придумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're making that up.

Все, что вы придумываете, является оригинальным исследованием, если только у него нет источника, и помещать его в статью не разрешается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything that you come up with is original research unless it has a source, and putting it in the article is not allowed.

Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's here that life introduces an entirely new trick.

Торговые агенты, такие как Луи Бон из Veuve Clicquot, придумывали хитроумные схемы контрабанды своих вин для своих клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sales agents like Louis Bohne of Veuve Clicquot devised creative schemes to smuggle their wines to their clients.

Ну, каждый раз когда я прошу что-нибудь, они придумывают всякие отговорки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, every time I ask for something, they pull their cloak-and-dagger nonsense.

Из-за Обычно короткого жизненного цикла игрушек компании всегда приходилось придумывать новые продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the generally short product life cycle of toys, the company always had to come up with new products.

Такие вещи придумывают после того, как человек уже умер, - не сдавался Роберт Джордан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the death such things are invented, Robert Jordan argued.

Ему не давало покоя ожившее прошлое, и он денно и нощно придумывал, как сохранить душевное равновесие, какой жертвой отвести карающий меч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night and day, while the resurgent threatening past was making a conscience within him, he was thinking by what means he could recover peace and trust-by what sacrifice he could stay the rod.

О, Вивьен, ты придумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Vivien, you're imagining things.

Но я вернул это назад, придумывая способ улучшить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I brought it back, figuring out a way to refine it.

Он придумывает их прямо на ходу, импровизирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He making something up on the spot, improvising.

Не придумывай оправданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make up excuses.

И потом еще долго сидел в бричке, придумывая, кому бы еще отдать визит, да уж больше в городе не нашлось чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereafter he sat thoughtfully in his britchka -plunged in meditation on the subject of whom else it might be well to visit.

Вы, вероятно, полагаете, что главная наша работа - придумывать новые слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think, I dare say, that our chief job is inventing new words.

Вы действительно должны быть очень строгими, и что-нибудь, что Вы придумываете, должно быть подтверждено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really have to be very rigorous, and anything that you come up with has to be corroborated.

Гаррис сказал, что в молодости он получал эти сказки от рабов и сам их придумывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harris said both that he got the tales from slaves in his youth and that he invented them.

Просто ненавижу, когда ты придумываешь новую схему быстрой наживы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just hated seeing you dive into another Get rich quick scheme.

Призрак? Возможно, если бы он завел настоящих друзей, ему не пришлось бы придумывать воображаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if he made some real friends, he wouldn't have to invent imaginary ones.

При условии, что ты не занята, придумывая новый паралитик, чтобы использовать против меня,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provided you're not busy concocting a new paralytic to use against me.

Ты всё это придумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're making this up.

Затем кортекс придумывает заговор, чтобы манипулировать Крэшем и получить для него кристаллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cortex then devises a plot to manipulate Crash into retrieving the crystals for him.

И у меня не сложилось впечатления, что он там придумывал какую-то фразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I didn't get the impression that he was coining a phrase there.

Они над тобой смеялись, придумывали тебе клички?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They laughed at you, called you names?

Она проводит вечера, принимая ванну при свечах и придумывая новые и более провокационные витрины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spends her evenings taking her bath by candlelight and thinking up new and more provocative window displays.

Она придумывает план, как вернуть Человека-Паука, заставив всех его бывших врагов обрушиться на город одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She devises a plan to bring Spider-Man back by having all of his former enemies descend on the city at once.

Мы не придумываем законы, Эдди, мы их выполняем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't make the law, Eddie, we just enforce it.

Я фотографирую, а ты придумываешь оригинальную историю в стиле: Деловой завтрак на фабрике Рамбаля

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take the photos, and you should compose the original story. A Business Breakfast in Rambal-Cochet's factory.

Если вы не знаете или не можете быть обеспокоены тем, чтобы выяснить это, пожалуйста, не просто придумывайте это по ходу дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't know, or can't be bothered finding out, please don't just make it up as you go along.

Такие люди, как Мартин, иногда компенсируют чувство своей незначительности придумыванием искусных фантазий, в которых они становятся центром всеобщего внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People like Martin sometimes compensate for feelings of insignificance by creating elaborate fantasies in which they are the centre and focus of all attention.

А те, кто могут работать, вечно придумывают причины, чтобы этого не делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those who can work, forever making excuses not to.

Другая половина-это 12-барные блюзовые частушки, которые часто звучат так, как будто Боб их придумывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other half are 12-bar blues ditties that often sound as if Bob is making 'em up as he goes.

Он постоянно придумывает что-то и сопит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's always making up things and breathing.

В следующий перерыв мы с тобой придумываем ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next break, we're composing a response.


0You have only looked at
% of the information