Прикрыла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
She fled to her stateroom and silently closed the door. |
|
Она прикрыла глаза густыми, прямыми как стрелы ресницами и придвинулась поближе к нему. |
She veiled her eyes with thick bristly lashes and moved a little closer to him. |
She covered the glass with a saucer and hid it carefully. |
|
Шерри забинтовала ему грудь и прикрыла рану на шее большой марлевой салфеткой. |
Cherry had bandaged his chest and the neck wound was covered with a large piece of taped gauze. |
Решив, что в гостиной прохладно, миссис Кэри принесла плед, прикрыла ему ноги и хорошенько подоткнула края вокруг ступней. |
But thinking the drawing-room a little chilly, Mrs. Carey brought him a rug from the hall; she put it over his legs and tucked it round his feet. |
Животная жестокость прикрыла его своими крылами и с любовью бросает на него свои взоры. |
Pig-snouted brutishness covered him with its protective wings and cast loving glances at him. |
Миссис Уэйнрайт подняла с полу мешок и прикрыла им ящик из-под яблок, стоявший в углу. |
Mrs. Wainwright picked up a sack and spread it over the apple box in the corner. |
Спасибо, что прикрыла Питера. |
Thanks for filling in for Peter, Lois. |
Миссис Брэндон прикрыла ресницами глаза и слегка подалась вперед, приняв самую соблазнительную позу. |
She lifted her eyes and leaned forward, thus bringing her torso into a ravishing position. |
Я прикрыла ее за собой и стояла, опустив руки, чувствуя себя очень неловко. |
I closed it behind me, and stood there, rather self-conscious, my hands hanging by my side. |
Пока полиция не прикрыла его дело. |
Till state police shut him down. |
Я прикрыла его, но не надо ли позвать стекольщика? |
I've covered it, but should I call in a repairman? |
Она спряталась за стволом большой магнолии и полувыглядывала. Ладошкой она прикрыла рот, не давая смеху вырваться наружу. |
She was half-hidden behind the trunk of a magnolia tree. She held her hand over her mouth to stifle a giggle. |
Прикрыла, - говорит Зоя и поворачивает козырь, лежавший под колодой, рубашкой кверху. -Выхожу с сорока, хожу с туза пик, пожалуйте, Манечка, десяточку. |
I've covered it, says Zoe and turns over the trump which had been lying under the pack, wrong side up. I'm going with forty, going with an ace of spades- a ten-spot, Mannechka, if you please. |
Виттория прикрыла тело, и в дело вступили швейцарские гвардейцы. |
Vittoria covered the body as the Swiss Guards moved in. |
Они еще не совсем высохли.- Она прикрыла глаза. - Интересно! |
I haven't washed it yet. She half-closed her eyes. It's interesting. |
Винн прикрыла подсвечник мешком и двинулась вслед за Хеди. |
She tucked the candlestick behind Korey's bag and followed. |
Дверь, которая вела в комнаты, захлопнулась и прикрыла отступление Марвела. |
The door into the bar-parlour from the kitchen slammed and covered Mr. Marvel's retreat. |
Это... было ужасно, но ты прикрыла меня. |
You... it was a complete disaster, but you had my back, so... |
She closed the door and returned to me on tiptoe. |
|
Хотя в основном я ее выбрал потому, что она лучше прикрыла бы шасси Дискавэри. |
Mostly, though, I chose it because it would fit more snugly on the Discovery chassis. |
Горничная последовала за ней и прикрыла дверь. |
The maid followed and closed the door. |
Так ты бы предпочла, чтобы я сказала правду... что ты крала печенье, а я тебя прикрыла? |
Would you rather I told them the truth... that you were shoplifting pop-tarts and I was giving you tips? |
Да, мама, свой красный фонарь, она прикрыла абажуром от Тиффани. |
Yes, Mom, she had a nice Tiffany lampshade over her red light. |
Она вскрикнула, прикрыла рот ладонью и упала в кресло-качалку. |
She covered her mouth and fell into her rocker. |
Она замолчала, прикрыла глаза, словно углубившись в воспоминания... |
At this, she closed her eyes and smiled, as if remembering... |
Валери хихикнула и прикрыла рот шифоновым платком, повязанным вокруг шеи в тщетной попытке скрыть засос. |
Valerie sniffed and fussed with the chiffon scarf she had tied around her throat in a poor attempt to hide a hickey. |
Хатч вновь прикрыла глаза и теперь исследовала круглые бусинки света, пробивавшегося сквозь веки и ресницы. |
Hutch closed her eyes and examined the little globs of light exploding behind her eyelids. |
Беженка в шлюпке так же прикрыла ребенка рукой, хотя рука могла защитить от пуль не лучше, чем лист бумаги. |
The refugee woman in the boat had also covered the little boy with her arm, which was no more use against the bullets than a sheet of paper. |
Вспомнив о своем стойком терпении, она, как вуалью, прикрылась привычным для нее горделивым равнодушием, но снова быстро сбросила его. |
Even in the thinking of her endurance, she drew her habitual air of proud indifference about her like a veil, though she soon cast it off again. |
Когда он заявил, что его любовь умерла, -впервые смело и без обиняков признался в этом, -Эйлин побледнела и прикрыла глаза рукой. |
At the statement that his love was really dead-the first time he had ever baldly and squarely announced it-Aileen had paled a little and put her hand to her forehead over her eyes. |
Да это оружие всё пропахло нафталином, после того, как Гасиенда прикрыла лавочку. |
Been in mothballs since the Hacienda shut up shop. |
Леди Пенелопа слабо вскрикнула, прикрыла глаза и откинулась на спинку кровати. |
Lady Penelope shrieked faintly, hid her eyes and hurried back from the bed. |
Кэлен прикрыла рот и нос от невыносимой вони горящих волос и плоти. |
Kahlan covered her mouth and nose, gagging on the stench of burning hair and flesh as she was driven back by the heat. |
Щелкнула барабаном, проверила заряды, защелкнула и, положив револьвер на стол, прикрыла листом бумаги. |
She swung the cylinder sideways and looked at the cartridges, snapped it shut and put it on her desk, and laid a sheet of paper over it. |
Там было темно, и Чарльз заметил, как осторожно она прикрыла за собой дверь. |
It was in darkness, and he noticed that she closed the door after her very gently. |
Малютка, малютка, - присовокупила с жестокой усмешкой Кристейль, если бы ты пристойным образом прикрыла плечи рукавами, они не загорели бы так на солнце. |
Little one, little one; resumed la Christeuil, with an implacable smile, if you were to put respectable sleeves upon your arms they would get less sunburned. |
Она пропустила их мимо себя в пристройку, увела туда же и мальчика и прикрыла за собой скрипучую дверь. |
She herded them through the door, drew the boy with her; and she closed the squeaking door. |
А затем, все еще кружа ее, но уже не так быстро, он доставил ее на место: она запрокинула голову, прислонилась к стене и прикрыла рукой глаза. |
And then, still turning, but more slowly, he guided her back to her seat. She leaned back against the wall and covered her eyes with her hands. |
Не дожидаясь ответа, Элизабет-Джейн быстро подошла к окну и прикрыла одну створку ставней, Люсетта подбежала к ней. |
Without waiting for Lucetta's reply she crossed quickly to the window and pulled out one of the shutters. Lucetta glided to her side. |
В чашку остывшего чая капнула слеза; женщина, заметив это, отодвинула чашку и крепко прикрыла глаза, выжав еще две слезинки, потом вытерла лицо платком. |
Her tears dropped into her cup of cold tea, and seeing this, she pushed the cup away and shut her eyes tightly, squeezing out two more tears. Then she wiped her face with her handkerchief. |
У нее снова закапали слезы, но теперь она уже овладела собой и прикрыла лицо носовым платком Филипа. |
Her tears began to flow again, but now she was more mistress of herself, and she hid her face in Philip's handkerchief. |
I put the pistol on the egg basket and then I put the new eggs on top of the pistol. |
|
Мелани провела Мамушку в малую гостиную, уставленную книжными шкафами, прикрыла дверь и предложила ей присесть на софу. |
Melanie led the way to the small book-lined sitting room, shut the door and motioned Mammy to the sofa. |