Применяются к любому лицу, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
применяемому - applicable
Закон не применяется - act does not apply
верхняя пробка, применяемая при цементировании скважины - follower plug
имели право применять - had the right to apply
самонаводящийся снаряд, применяемый по принципу "выстрелил-забыл" - smart target activated fire-and-forget projectile
не применяется для - not applied for
применять стили - apply styles
применяется во Франции - applicable in france
не применяется с - not applicable with
применяется закон о - applied the law on
прижимание пальца к струне - stop
относящийся к планете Нептун - Neptunian
относящийся к голове - cephalic
возврат к прошлому - return to the past
к югу - to the south
лицом к лицу с чем-л. - face to face with smth.
в отношении к - with regard to
враждебность к - hostility to
подход к решению проблемы методом аналогии - analogy approach
булочка к обеду - dinner roll
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
Любому - any
любомудр - Wisdom
по любому другому - according to any other
быть присоединена к любому - be attached to any
доставляются к любому - are delivered to anyone
ядерное оружие по любому - nuclear weapons by any
по любому стандарту - on any standard
свяжитесь с нами по любому - contact us at any
предоставляется любому - granted to anyone
мнение по любому - opinion on any
Синонимы к любому: все, что угодно, все, что угодно, каждый, тот или иной, что придется, всякий, что бы ни, хоть какой
не идущий к лицу - unbecoming
провести рукой по лицу - run your hand across the face
было к лицу - It had to face
к лицу со своими страхами - to face your fears
возмездное отчуждение другому лицу - alienation for compensation to another person
дача взятки иностранному должностному лицу - foreign bribery
лицом к лицу интервьюирования - face-to-face interviewing
лицом к лицу контакта - face-to-face contact
лицом к лицу советы - face-to-face advice
относится к любому лицу, - applies to any person who
Синонимы к лицу: перелицовывающий, перешивающий, выворачивающий
Нормативные положения в области прав человека носят универсальный характер и применяются к любому человеку без какого-либо различия. |
Human rights law was universal and applied to everyone without distinction. |
Правила применяются к любому продукту, предназначенному для контакта с пищевыми продуктами, будь то металл, керамика, бумага, картон или пластик. |
The regulation is applicable to any product intended for food contact whether it be made of metals, ceramics, paper and board, and plastics. |
Это означает, что все политики применяются к администраторам так же, как и к любому пользователю, если не больше. Администраторы могут быть легко заблокированы, лишены своих инструментов администратора или запрещены. |
This means that all policies apply to admins just as they do to any user—if not more so. Admins can be readily blocked, stripped of their admin tools, or banned. |
Мистер де Уинтер не счастлив, - сказала она, оборачиваясь наконец ко мне. - Это любому дураку видно. |
'Mr de Winter is not happy,' she said, turning to look at me at last; 'any fool can see that. |
VE04 Когда аэрозольные упаковки перевозятся в целях переработки или удаления в соответствии со специальным положением 327, применяются положения VE01 и VE02 . |
VE04 When aerosols are carried for the purposes of reprocessing or disposal under special provision 327, provisions of VE01 and VE02 are applied. |
Convictions on any of these could mean years of prison time. |
|
Протеро из тех людей, которые обожают скандалить по любому поводу. |
Protheroe is the kind of man who enjoys making a fuss on every conceivable occasion. |
Он привык, что с ней приходится спорить по любому поводу. |
He was used to arguing with her over every little matter. |
Они задают вопросы, из которых любому ясно, что они подозревают здесь какую-то связь с Клином. |
From the questions they're asking you can tell they think there's a connection with the spike. |
Настоящие положения применяются только к двигателям, оснащенным устройствами ограничения выбросов, которые регенерируются на периодической основе. |
This provision only applies for engines equipped with emission controls that are regenerated on a periodic basis. |
Иными словами, государство, заявляющее о признании, допускает, что правовые последствия признанной ситуации применяются к нему. |
In other words, the State granting recognition acknowledges that the legal consequences of the recognized situation apply to it. |
Хотя большинство судей вынуждены следовать этому Закону, некоторые по-прежнему применяют положения Закона ЮНТАК к несовершеннолетним. |
Although most judges feel constrained to apply the law, some have continued to apply the UNTAC provisions in cases of juveniles. |
Механизмы проведения испытаний, используемые для соблюдения нормативных требований, применяются также в обрабатывающей промышленности для исследований и разработок. |
Test tools used to establish regulatory compliance are also used within the manufacturing industry for research and development purposes. |
Однако в настоящее время предусмотренные в них условия применяются лишь к работающим в формальном секторе. |
However these conditions currently only apply to those in the formal sector. |
В Европейском союзе масличные растения, особенно семена рапса, применяются чаще, чем сахарная свекла для производства биотоплива. |
In EU, oilseed plants, particularly rapeseed, are used more often than sugar beet to produce biofuel. |
И неважно что вы заказываете, дамы и господа, к любому блюду подаются соль и перец. |
But it doesn't matter what you order, ladies and gentlemen, the mainstay of any meal will be salt and pepper. |
У меня не было никакой личной неприязни по отношению к ней или к любому человеку, которого я преследую по заказу. |
I didn't have any personal animosity towards her Or any of the people my customers hire me to harass. |
Any one of them could be brainwashed to gouge your eyes out. |
|
'To anyone who wants it,' Yossarian shouted back. |
|
Старик был рад любому случаю поговорить. |
He seemed glad of the opportunity to talk. |
Он просил передать любому, кто зайдёт, что он не хочет, чтобы его беспокоили, чтобы лучше отчистить свой разум. |
He asked me to tell anyone who comes in that he wishes to remain undisturbed so as to better clarify his head space. |
Наша инвестиционная группа гордится тем, что готова к любому числу возможных ситуаций. |
Our investment group prides itself on being prepared for any number of eventualities. |
Оно относится к любому имуществу, одежде, личным вещам, даже рыболовным снастям или наборам для вышивания. |
It refers to any accoutrements, belongings, personal items, even fishing gear or a sewing kit. |
Современные методы трансплантологии позволяют продлить жизнь любому до 250 или 300 лет, вместо нынешних ничтожных 70-80 лет. |
With present transplant techniques there is no reason why everyone shouldn't live to be 250 or 300 years old instead of our present miserable 70 or 80 years. |
Я разбил тебя по-любому на поле боя. |
I smashed you at will on every battlefield. |
Его брат общался с тем, кто предлагает наличные и оружие любому, готовому сражаться с оккупантами в нашем секторе. |
His cousin signed up with someone offering cash and weapons to anyone willing to fight the Occupation in the LA bloc. |
Я всё ещё являюсь достойным противником любому мужчине. |
I'm still a match for any man. |
По-любому, я стал от тебя уставать. |
I was getting tired of you anyway. |
Он говорил на многих языках и, казалось, имел глубокие познания по любому вопросу. |
He spoke many languages and seemed to have a deep knowledge of any subject you threw at him. |
Нет, сэр, не могу разделить эту честь. Но с почтением отношусь к любому, кто может. |
No, sir, I'm afraid I don't share that honor, but I'm humbled to be in the presence of anyone who does. |
Любому, назвавшемуся убийцей, придется доказать это, и лишь тогда мы взвесим возможность позволить ему якобы частный разговор с вами. |
Anyone calling up claiming to be the killer will have to provide further proof and if they can do that, then we might think about engaging them in... an apparently private conversation with you. |
Они способны нанести удар по любому крупному городу от Гудзонского залива до Лимы, Перу. |
'This is capable of hitting any major city from Hudson Bay 'to Lima, Peru...' |
В США можно работать под прикрытием по любому направлению. |
Undercover work is legal for all kinds of crime in the USA. |
Слушайте, вы можете... выручить меня... А я добуду вам вип-доступ к любому выбранному вами депо. |
Listen, you could just... help me out... and I will get you VIP access to the train depot of your choice. |
Одна точка зрения-это жесткая редукционистская позиция, что палец ноги является фундаментальным законом и что все другие теории, которые применяются во Вселенной, являются следствием пальца ноги. |
One view is the hard reductionist position that the TOE is the fundamental law and that all other theories that apply within the universe are a consequence of the TOE. |
ISO 9001 и ISO 14001-применяются к процессам, которые организация использует для реализации своих продуктов или услуг. |
ISO 9001 and ISO 14001 - apply to the processes that an organization employs to realize its products or services. |
Знамя борьбы-это награда, данная любому, кто борется; по любой причине. |
The Strive banner is an award given to anyone that strives; for any reason. |
Обратите внимание, что штрафы применяются к самому низкому показателю, взятому в обоих анализах дыхания и крови. |
Note that penalties apply to the lowest reading taken across both breath and blood tests. |
16 февраля 1797 года судья Тернер потребовал, чтобы слушание по любому потенциальному обвинению было проведено, пока он находится в городе. |
On February 16, 1797, Judge Turner requested that a hearing on any potential charges be conducted while he was in town. |
Ограничения обычно применяются в пределах одной юрисдикции, так что донорская сперма может использоваться в других юрисдикциях. |
The limits usually apply within one jurisdiction, so that donor sperm may be used in other jurisdictions. |
Видимость пика - это минимальная высота подъема на вершину по любому маршруту с более высокой вершины или с уровня моря, если нет более высокой вершины. |
The prominence of a peak is the minimum height of climb to the summit on any route from a higher peak, or from sea level if there is no higher peak. |
Крайним сроком для кандидатов, удовлетворяющих любому из нижеперечисленных критериев, было 16 июля. |
The deadline for candidates to meet either of the below criteria was July 16. |
The same basic operating principles apply. |
|
Механические выталкиватели в виде штифтов применяются в тех случаях, когда покрытия недостаточно для удаления отливок из пресс-форм. |
Mechanical ejectors in the form of pins are used when coatings are not enough to remove casts from the molds. |
Не стесняйтесь не соглашаться со мной по любому из этих пунктов. |
Feel free to disagree with me on any of those points. |
Идентификатор переключателя относится к любому трюку, который сноубордист выполняет своей задней ногой вперед или наоборот своей естественной позиции. |
The switch identifier refers to any trick that a snowboarder performs with their back foot forward, or the reverse of their natural stance. |
Поддержка байт-кода Java для нескольких исходных файлов позволяет любому отладчику шагнуть через правильно сплетенный .файл класса в Редакторе исходного кода. |
Java's bytecode support for multiple source files enables any debugger to step through a properly woven .class file in a source editor. |
Если игрок сделал игру и еще не нарисовал плитку, противник может выбрать, чтобы бросить вызов любому или всем словам, образованным игрой. |
If a player has made a play and has not yet drawn a tile, the opponent may choose to challenge any or all words formed by the play. |
Благодаря ротации люди принимали участие во всех видах работ, но это мешало любому процессу специализации. |
Through rotation, people took part in every kind of work, but it interfered with any process of specialization. |
Американскому микробиологу Морису Хиллману приписывают спасение большего количества жизней, чем любому другому ученому-медику 20-го века. |
American microbiologist Maurice Hilleman is credited with saving more lives than any other medical scientist of the 20th century. |
Доступ к любому общему объекту опосредуется диспетчером блокировок, который либо предоставляет доступ к ресурсу, либо блокирует его. |
Access to any shared object is mediated by the lock manager, which either grants access to the resource or blocks it. |
Пожалуйста, не стесняйтесь посмотреть обсуждение разговора и высказать свое мнение по любому из вышеперечисленных вопросов. |
Please feel free to see the talk discussion and opine on any of the above. |
Открытая платформа SOA позволит любому человеку получить доступ к этим строительным блокам и взаимодействовать с ними. |
An open SOA platform would allow anyone to access and interact with these building blocks. |
Другими словами, порядок, в котором применяются бесконечно малые вращения, не имеет значения. |
In other words, the order in which infinitesimal rotations are applied is irrelevant. |
Однако было замечено, что правительство предпринимает определенные усилия для преследования сил безопасности, применяющих чрезмерную силу. |
However, the government was seen to make some effort to prosecute security forces who used excessive force. |
Термин иранский применяется к любому языку, происходящему от праиранского языка предков. |
The term Iranian is applied to any language which descends from the ancestral Proto-Iranian language. |
Они известны как три общие стратегии Портера и могут быть применены к любому размеру или форме бизнеса. |
These are known as Porter's three generic strategies and can be applied to any size or form of business. |
Он обратился с такой же просьбой к любому племени, желающему стать мусульманином, то есть заплатить закят. |
He made the same request of any tribe wanting to become muslim which is to pay the zakat. |
В странах, где законно применение наказания в виде худуда, обычно не применяют побивание камнями и ампутацию конечностей, а вместо этого обычно применяют другие наказания. |
The countries where hudud penalties are legal do not use stoning and amputation routinely, and generally apply other punishments instead. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применяются к любому лицу,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применяются к любому лицу,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применяются, к, любому, лицу, . Также, к фразе «применяются к любому лицу,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.