Принимают всерьез - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принимают всерьез - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are taking seriously
Translate
принимают всерьез -

- всерьёз [наречие]

наречие: seriously, in earnest, earnestly



Затем имеются простаки, которые всерьез принимают организованную шулерскую игру, почитают ее и благоговеют перед ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there were the fools who took the organized bunco game seriously, honoring and respecting it.

Были? - поправил Русанов. (Их похвали, они уже всерьёз принимают.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You mean you were.' Rusanov corrected him. (Give them a pat on the back and they take it seriously.)

Затем раздражение нарастает, им кажется, что их не принимают всерьёз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their frustration grows if they feel they're not taken seriously.

Человека, склонного к театральности, иногда неправильно понимают, - заметил мистер Саттерсвейт. - Его искренние намерения не принимают всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who dramatises himself is sometimes misjudged, pointed out Mr. Satterthwaite. One does not take his sincerities seriously.

Я читал в интернете некоторую критику этой теории, которая говорит, что ее не принимают всерьез в академических кругах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've read some criticism of the theory online that says it's not taken seriously in academia.

Если я не принимаю свои слова всерьёз, какой из меня лорд Винтерфелла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't take my own word seriously, what sort of Lord of Winterfell would that be?

Это мужчины принимают свои разговоры всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's menfolks that take talking serious.

Нынче, как я слышала, вы считаетесь радикалом, но я не принимаю это всерьёз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now of course I've heard that you're some sort of a radical, but I won't take it seriously.

Полиция ответила, что они принимают его всерьез и что Браун не имеет никакого отношения к полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police responded by say they were taking him seriously and that Brown had no connection to the police.

Я не принимаю всерьез ничего из того, что он говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't take anything he says seriously.

Они не принимают любовь всерьез и никогда так не делали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't take love seriously and never have.

Возможно, это одно из последних мест на земле, где Александра Кокберна принимают всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be one of the last places on earth that takes Alexander Cockburn seriously.

Когда люди принимают авторитарный тон и не раскрывают, откуда они знают то, что якобы знают, их труднее воспринимать всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When people adopt an authoritarian tone and do not disclose how they know what they claim to know, it is harder to take them seriously.

Но до чего трудно принимать Дэна так всерьез, как принимают его эти трое!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How difficult it was to take Dane as seriously as they did!

Он всерьез начал строить свои планы на 1000-дневное путешествие только после освобождения из тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started his plans for the 1000-day voyage in earnest only well after being released from jail.

Ты всерьёз подумываешь уйти, чтобы устроиться на работу в Стейт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you seriously considering leaving to take this job at State?

Я никогда не принимаю милостыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never accept charity.

Вы всерьез полагаете, что ваш народ может выиграть войну против наших объединенных сил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you honestly believe your people could triumph in a war against our combined forces?

Она всерьез занималась штангой, но никто не назвал бы ее мужеподобной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a serious weight lifter, but not to that point where you'd ever mistake her for masculine.

Неужели вы всерьез думаете, что уничтожите нашу систему правления?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't really think you're going to overthrow the government.

Однако они находятся под постоянным социальным давлением, которое заставляет их тратить все больше и больше денег, как говорит еще один бывший служащий Goldman, который сейчас всерьез занялся психотерапией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they are under constant social pressure to spend and spend some more, according to another ex-Goldmanite — who is now a psychotherapist, naturally.

«Америка сейчас в плохом состоянии, она всерьез расколота, — говорит Гарст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

America is in bad shape, really divided, she says.

Ведь это сигнализирует о том, что ее следует воспринимать всерьез как игрока на международной арене и что с ее интересами надлежит считаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, it signals that the country must be taken seriously as an international player and that its interests must be considered.

Теперь ей предстоит всерьез заняться тяжелой работой – управлением экономикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the hard work of economic governance will begin in earnest.

К этому моменту я уже знал, что такое испытать ужас от Alien: Isolation в очках виртуальной реальности Oculus Rift. В тот раз я всерьез думал о том, чтобы сорвать с себя гарнитуру прямо в середине игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’d already had a lurking-horror experience with Alien: Isolation on Oculus Rift that caused me to seriously contemplate ripping the VR headset off my head midway through.

Ты всерьез думаешь, что она психопатка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think she's psycho?

Может, я и принимаю желаемое за действительное, но находясь здесь, я чувствую себя ближе к Мэтью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it is wishful thinking, but being here makes me feel like I'm close to Matthew again.

Лоусон был очень привязан к Филипу и, поняв, что друг всерьез опечален отказом жюри, принялся его утешать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawson was fond of Philip and, as soon as he thought he was seriously distressed by the refusal of his picture, he set himself to console him.

В таком случае принимаю это как его поддержку, как его жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then consider this a favor for him, for his sacrifice.

Да, но до этого ты сказал ой и бум, так что, я не приняла это всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but before that, you said gaw and thud, so I didn't take it very seriously.

И я всерьёз хотел учиться на слесаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I been applying to locksmith schools.

Я ведь тоже не принимала всерьез ее страхов, призналась я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didnt take it really seriously either, I confessed.

Я ни о чем не думаю, не принимаю никакого решения, молниеносно вонзаю в него кинжал и только чувствую, как это тело вздрагивает, а затем мягко и бессильно оседает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not think at all, I make no decision-I strike madly home, and feel only how the body suddenly convulses, then becomes limp, and collapses.

Ты всерьез решил поиграть в героя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really want to play superhero, don't you?

Принимаю извинения за всё-всё-всё, кроме рабства и дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, apology accepted for everything ever except for slavery and the gap.

А теперь, мы оба считаем, со здоровьем у вас плохо, и если так и оставить, вы заболеете всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we think you're sick, and unless something's done you're going to get really ill.

Вы не можете всерьез говорить о химических опытах на Декларации Независимости на заднем сидении машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't seriously intend to run chemical tests on the Declaration of Independence in the back of a moving van.

Но когда я их принимаю, у меня пропадает влечение к Сироту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when I take them, I don't feel like fooling around with Sirote

Я принимаю важе пожелание направить эти деньги на цели, которые он предполагает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I accept you will direct this money to the purpose he intends.

В последнее время я всерьёз размышляю над тем, чтобы основать собственную инвестиционную компанию. Прямо в своём гараже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I've given serious thought to starting my own investment firm... out of my garage.

Так что я обязана принять это всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm pretty much obliged to take this seriously.

Я принимаю меры предосторожности, потому что мне приходится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take precautions because I have to.

Ты всерьез думаешь, что тот, кто меняет ассистентов как перчатки и не перезванивает собственным детям будет беспокоиться о положении американских рассказов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think someone who goes through ten assistants a year and doesn't return her own children's phone calls would give a damn about the state of the American short story?

Это у вас такая привычка - не принимать закон всерьез?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it your habit to take the law of the land so lightly?

Нельзя принимать всерьёз всё, что вздумает сказать Доминик, Питер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must never take seriously anything Dominique chooses to say, Peter.

Барретт должен знать, что он должен воспринимать меня всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barrett needs to know I'm someone he needs to take seriously.

Я никогда не воспринимал этого человека всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At no point did I take this person seriously.

Это предложение заставило Стрейзанда всерьез задуматься о певческой карьере в дополнение к актерской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That suggestion prodded Streisand to think seriously about a singing career, in addition to acting.

Внешняя политика позаботилась о том, чтобы ей никогда не угрожали всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreign policy made sure it was never seriously threatened.

Ничто из того, что делает Уизер, больше нельзя воспринимать всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing Weezer does can be taken seriously anymore.

Эти события были важным вызовом для Фалуньгун, и тот, который практикующие не принимали всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The events were an important challenge to Falun Gong, and one that practitioners did not take lightly.

Дестейн был британским физиком элементарных частиц, который открыл новый способ получения энергии, но никто не воспринимал его всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destaine was a British particle physicist who had discovered a new way to generate power, but nobody took him seriously.

Шиллер сказал, что он не принял предложение всерьез и сказал русскому: мы не делаем такого рода вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schiller said he didn't take the offer seriously and told the Russian, 'We don't do that type of stuff'.

Президентские амбиции Трампа в то время вообще не воспринимались всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump's presidential ambitions were generally not taken seriously at the time.

Борлауг опровергал или отвергал большинство утверждений своих критиков, но некоторые опасения принимал всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Borlaug refuted or dismissed most claims of his critics, but did take certain concerns seriously.

Я из тех, кто всерьез ненавидит человеческую жизнь и готов убивать снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm one who seriously hates human life and would kill again.

Я действительно принимаю ваши замечания и могу жить с формулировкой, поскольку это не прямая цитата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do take your points and can live with the wording since it is not a direct quote.

взгляды фон Штейтенкрона представляют собой теорию, которая имеет достаточно оснований для того, чтобы быть принятой всерьез и подвергнутой дальнейшему изучению учеными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

von Steitencron's views represent a theory, which has sufficient grounds to be taken seriously and examined further by scholars.

Эра контркультуры, по существу, началась всерьез с убийства Джона Ф. Кеннеди в ноябре 1963 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The counterculture era essentially commenced in earnest with the assassination of John F. Kennedy in November 1963.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимают всерьез». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимают всерьез» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимают, всерьез . Также, к фразе «принимают всерьез» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information