Принимающего Типовой закон государств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы принимаете душ - are you taking a shower
рабочая группа принимает - the working group takes
Меры, принимаемые в соответствии - measures adopted pursuant
мы принимаем это очень серьезно - we take this very seriously
что вы принимаете - that you are taking
принимает стучать - takes pounding
мы принимаем участие в - we take part in
принимаемый по - having been taken by
решение принимается - a decision being taken
принимал участие в подготовке - been involved in the preparation
типовой стенд - model stand
типовой регулятор - generic controller
типовой дом - standard house
типовой чартер - uniform charter
Типовой закон о международном торговом арбитраже - model law on international commercial arbitration
Типовой закон против торговли людьми - model law against trafficking in persons
Типовой закон о международной коммерческой согласительной процедуре - model law on international commercial conciliation
Типовой закон не - model law did not
типовой меморандум о взаимопонимании - model memorandum of understanding
типовой закон о фейерверках - model fireworks law
Синонимы к Типовой: стандартный, нормальный, общепринятый, нормативный, образцовый, типовой, примерный, иллюстративный, достойный подражания, поучительный
Антонимы к Типовой: необычный, своеобразный, нехарактерный, нерядовой, штучный
Значение Типовой: Являющийся образцом, типом (в 1 знач.).
имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation
закон о предотвращении насилия - violence prevention act
биномиальный закон (распределения) - binomial (distribution)
Первый закон Кеплера - Kepler's first law
закон об арендной плате - rent act
закон об ипотечном кредите - mortgage credit act
закон о предоставлении отпуска в связи болезнью и семейными обстоятельствами - Family and Medical Leave Act
закон о землях внешнего континентального шельфа - Outer Continental Shelf Lands Act
закон о морском страховании - marine insurance act
агентство закон - agency law
закон включены - law incorporated
Синонимы к закон: начало, положение, править, принцип, вера, основание, норма, постановление, распоряжение
Значение закон: Связь и взаимозависимость каких-н. явлений объективной действительности.
многие государства - many states
варьироваться в зависимости от государства - vary from state to state
другие главы государств - other heads of state
государств, не являющихся членами - non-member states
один или более государств-членов - one or more member states
состояние или группа государств - state or groups of states
право государств-членов - eligible member states
сотрудники государств - employees of the states
признание государств - recognition of states
состояние государств - state of the states
Синонимы к государств: состояния, государства, в штате, штата, государством, в штата
В этом случае государству, принимающему типовой закон, предстоит самому определять конкретные способы осуществления. |
The enacting State would then be left to determine the precise modalities. |
Принимающие государства, желающие ограничить исключения из конкурентных процедур отбора, могут, в свою очередь, отдать предпочтение исключению этого подпункта . |
Enacting States wishing to limit exceptions to the competitive selection procedures may in turn prefer not to include the subparagraph. |
Конкуренция за рабочие места, деловые возможности, государственные услуги и жилье привела к напряженности между беженцами и принимающими общинами. |
Competition over jobs, business opportunities, public services and housing has led to tension between refugees and host communities. |
Сертификаты принимаются многими государственными и местными департаментами здравоохранения. |
The certifications are accepted by many state and local health departments. |
Послы несут официальные верительные грамоты от своего главы государства, адресованные главе принимающего государства. |
Ambassadors carry formal letters of credence from their head of state, addressed to the host country's head of state. |
Определение наилучших интересов - это формальные процессы, проводимые с участием государственных органов и профессиональных лиц, принимающих решения. |
Best interests’ determinations are formal processes conducted with the involvement of public authorities and professional decision makers. |
Еще одно предложение касалось того, чтобы ограничить виды судебной помощи теми, которые могут быть предоставлены управляющему по делам о несостоятельности в принимающем типовые положения государстве. |
A further proposal was to restrict the relief to that available to the insolvency administrator in the enacting State. |
Страны Латинской Америки стремятся укреплять связи между мигрантами и их государствами происхождения, содействуя их интеграции в принимающем государстве. |
The countries of Latin America seek to strengthen links between migrants and their states of origin, while promoting their integration in the receiving state. |
Государства-участники принимают торжественное договорное обязательство разработать национальное уголовное законодательство, позволяющее им осуществлять преследование таких лиц по закону. |
Member States are under a solemn treaty obligation to enact national penal legislation to enable them to prosecute such individuals. |
Любые директивы МКК принимаются исключительно на добровольной основе, поскольку государственный суверенитет означает, что существует мало способов обеспечения соблюдения международного права. |
Any directives from the IWC are undertaken on a purely voluntary basis as state sovereignty means that there are few avenues by which international law can be enforced. |
Государства выплачивают ежемесячную капитализированную ставку на одного члена МКО, которые обеспечивают всестороннюю помощь и принимают на себя риск управления общими расходами. |
The states pay a monthly capitated rate per member to the MCOs that provide comprehensive care and accept the risk of managing total costs. |
Кроме того, работа в обоих принимающих городах была отложена на весь 2015 год из-за того, что государственное финансирование не было сразу доступно. |
On top of that, work in both host cities was delayed throughout 2015 because government funding was not immediately available. |
Необходимо привлечь к процессу и другие государства, особенно те, что принимают у себя гостей Регионального форума АСЕАН, а также Таиланд. |
So diplomatic efforts must instead aim to join Americans and like-minded Asians in common cause, to push for steps forward in the medium to longer term. |
Типовой закон не следует толковать как побуждающий принимающее государство ограничивать его применимость только международными делами. |
The Model Law should not be interpreted as encouraging enacting States to limit its applicability to international cases. |
Иностранные гости и дипломаты жалуются, что им все труднее попадать к принимающим решения государственным чиновникам, и что им сложно понять суть государственной стратегии. |
Foreign visitors and diplomats complain that they find it harder to gain access to the government officials making decisions and struggle to understand what government strategy is. |
Корейские резиденты в Японии принимаются на государственную службу в соответствии с вышеупомянутым принципом. |
Korean residents in Japan have been employed as civil servants in accordance with the above-mentioned principle. |
Учебные решения в частных школах часто принимаются иначе, чем в государственных школах, и в большинстве случаев без учета NCLB. |
Curricular decisions within private schools are often made differently from in public schools, and in most cases without consideration of NCLB. |
Министры определяют курс правительства и страны, министры принимают исполнительные решения и управляют делами государства. |
The ministers set the course of the government and the country, the ministers make executive decisions and run the affairs of state. |
Исторически сложилось так, что Ливия была принимающим государством для миллионов низкоквалифицированных и высококвалифицированных египетских мигрантов, в частности. |
Historically, Libya has been a host state for millions of low- and high-skilled Egyptian migrants, in particular. |
Привлекательность иностранных инвестиций может быть настолько велика, что принимающее государство с готовностью идет на несоблюдение некоторых гарантий. |
The attraction of foreign investments might be such that the host State was ready and willing to forgo some safeguards. |
Непременным условием выполнения порученных задач и мероприятий является безопасность ооновского персонала, обеспечение которой требует эффективной поддержки со стороны принимающего государства и донорского сообщества. |
The security of United Nations personnel is essential to enabling mandated tasks and activities and requires effective host nation and donor support. |
Разрыв связей между коррумпированными предпринимательскими интересами и государственными субъектами, принимающими решения, имеет важное значение для борьбы с коррупцией. |
Breaking the links between corrupt business interests and State decision makers is essential in the fight against corruption. |
Чешские государственные университеты также принимают иностранных студентов, которые могут выбрать бесплатное обучение на чешском языке или платное обучение на английском языке. |
Czech public universities also host international students, who have the choice of free instruction in Czech or paid instruction in English. |
В статье 30 закона говорится, что государство и его соответствующие органы принимают меры к розыску родителей или родственников ребенка. |
Article 30 of the Act stipulates that the State and its relevant organs shall take steps to trace the parent or parents of a child. |
В церемонии традиционно принимают участие великие государственные деятели. |
The Great Officers of State traditionally participate during the ceremony. |
Законодательные органы принимают законы, которые затем выполняются государственными служащими, работающими в бюрократических учреждениях. |
Legislatures pass laws that are then carried out by public servants working in bureaucratic agencies. |
Государственные лица, принимающие решения, редко несут ответственность за более широкие социальные цели, как это делают частные собственники, руководствуясь правилами ответственности и потенциальной прибылью. |
Government decision makers are seldom held accountable for broader social goals in the way that private owners are by liability rules and potential profits. |
Четкое обязательство правительства принимающей страны относительно его финансирования значительно облегчило бы принятие государствами-членами окончательного решения. |
A clear pledge from the host Government regarding its financing would greatly facilitate the final decision of the Member States. |
Это единственный международный форум с центром на постсоветском пространстве, в котором принимают участие и прибалтийские государства. |
This is the only international forum centered in the post-Soviet space in which the Baltic states also participate. |
В то время как принимающая страна Польша настоятельно призывает к расширению присутствия НАТО и к более жесткой линии в отношении Москвы, другие государства хотят подготовить путь для разрядки и для ослабления санкций. |
While host country Poland urges greater NATO presence and a tougher line towards Moscow, others are willing to pave the way for a détente and an easing of sanctions. |
Лишь государство, принимающее МАГАТЭ, прямо выступило с противоположным мнением. |
Only the Agency's host country explicitly went on record with the opposite view. |
Но некоторые государственные университеты принимают почти всех абитуриентов. |
But some public universities accept almost all applicants. |
Некоторые из следующих мер также могут применяться к осуществлению юрисдикции принимающим государством. |
Some of the following measures may also be applicable to the exercise of jurisdiction by the host State. |
Существуют учебные заведения для иностранных резидентов, хотя иностранные граждане не принимаются в государственные школы Эфиопии. |
There are education facilities for foreign residents, though foreign nationals are not accepted in the public schools of Ethiopia. |
Однако, судя по большому числу государств-членов, принимающих участие в его обсуждении, от этого вопроса нельзя просто отмахнуться. |
But judging from the large percentage of Member States participating in this debate, this issue cannot be shrugged off. |
Правительства часто принимают законы об общем количестве учебных дней для государственных школ. |
Governments often legislate on the total number of school days for state schools. |
Они получают более низкий уровень образования, в меньшей степени участвуют в деятельности государственных служб и занимают ограниченное число должностей, на которых принимаются решения. |
They received a lower level of education, participated less in the government service and occupied limited decision-making posts. |
Нужно тщательно проверять российские государственные СМИ, действующие за границей, на предмет соответствия их деятельности правилам, установленным в принимающих их странах, и при необходимости нужно накладывать наказание за нарушения этих правил. |
Russian state media operating abroad must be closely monitored for compliance with the broadcasting regulations of their host countries and, where necessary, sanctioned for violations. |
Решения по учебным планам в государственных школах принимаются главным образом на местном и государственном уровнях; федеральное правительство имеет ограниченное влияние. |
Curriculum decisions in public schools are made largely at the local and state levels; the federal government has limited influence. |
Эксперты поделились также своим опытом в связи с вопросом о том, как ДИД охватывают инвестиции, не оказывающие реального экономического воздействия на принимающие государства. |
Experts also shared their experiences on how BITs covered investments that had no real economic impact on host States. |
Однако решения насчет окладов в государственном секторе весьма редко принимаются в соответствии с такой логикой. |
However, salary decisions in the public sector very seldom follow such a flexible pattern. |
Согласно сложившейся практике проведения конференций Организации Объединенных Наций, принимаемых каким-либо государством - членом, Председателем Конференции избирается представитель принимающей страны. |
It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of that country President of the Conference. |
При посещении иностранных государств китайские лидеры обычно используют транспортные средства, поставляемые принимающей страной. |
When visiting a foreign country, Chinese leaders generally use vehicles supplied by the host country. |
В нем принимают участие 32 команды из постсоветских государств, преимущественно из России. |
It features 32 teams from post-Soviet states, predominantly Russia. |
Начались также переговоры по либерализации торговли услугами, в которых принимают участие десять государств-членов. |
Negotiations on the liberalization of the trade in services have also commenced, with the participation of ten Member States. |
Стало уже обычной практикой, когда члены Совета принимают решения непосредственно после того, как с заявлениями выступили государства, не являющиеся его членами. |
It has become customary for Council members to take decisions immediately following the statements made by non-member States. |
Многие другие государственные и частные учреждения принимают участие, особенно в бурно развивающейся области присуждения премий в области искусств. |
Many other public and private institutions participate, especially in the burgeoning field of awarding arts prizes. |
Каждые 6 лет, начиная с 1926 года, ФАО и принимающее государство-член проводят Всемирный Лесной Конгресс. |
Every 6 years since 1926, FAO and a host member state hold the World Forestry Congress. |
В работе Всемирной ассамблеи здравоохранения принимают участие делегации всех государств-членов, и она определяет политику организации. |
The World Health Assembly is attended by delegations from all Member States, and determines the policies of the Organization. |
В то время как основная забота обеспечивается государством, Министерством обороны или другими благотворительными источниками, НФА предоставляет дополнительные услуги, которые трудоспособные люди принимают как должное. |
Whilst major care is provided by state, Ministry of Defence or other charity sources, the NFA provides extras that able-bodied people take for granted. |
В Израиле существует также президент - официальный глава государства. |
Israel also has a president, who is the official head of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Трудность здесь заключается в том, что подобное предложение подразумевает относительное ослабление национальных государств, включая крупнейшие из них -например, Германию и Францию. |
The difficulty with such a suggestion is that it would imply a relative weakening of the national states, including the largest, Germany and France. |
Люди, которых я принимаю в свой близкий круг, всегда будут под защитой. |
The people I bring into my inner circle will always be protected. |
But when I take them, I don't feel like fooling around with Sirote |
|
Я впервые со времен занятия гимнастикой принимаю участие в соревнованиях, и мое будущее поставлено на карту. |
This is the first time I've competed in anything Since I quit gymnastics and my entire future is on the line. |
я принимаю ответственность на себя. |
I will bear all responsibility for everything. |
И чем больше я делаю это, тем больше я создаю нейронную сеть в своем мозге. То, что я принимаю, что это возможно, дает мне силу и стимул творить и свой следующий день. |
And the more I do that... the more I build a neuronet in my brain... that I accept that that's possible... gives me the power and the incentive to do it the next day. |
Oppose EU states on the basis of EU membership. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимающего Типовой закон государств».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимающего Типовой закон государств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимающего, Типовой, закон, государств . Также, к фразе «принимающего Типовой закон государств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.