Приступ отчаяния - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: attack, fit, paroxysm, assault, bout, turn, seizure, stroke, spasm, flush
приступ зевоты - a fit of yawn
вызывать приступ боли - twinge
приступ плохого настроения - mumps
приступ астмы - asthma attack
лечить приступ - treat attack
острый приступ - acute attack
твердый приступ - glottal stop
внезапный сердечный приступ - sudden heart attack
приступ икоты - hiccups
приступ стенокардии - angina attack
Синонимы к приступ: атака, нападение, приступ, наступление, наступательный бой, нападки, пригонка, посадка, припадок, пароксизм
Значение приступ: Атака, штурм.
имя существительное: despair, desperation, hopelessness, despondency, desolation, despond, slough of despond, slough
приводить в отчаяние - despair
ввергать в отчаяние - plunge into despair
полное отчаяние - blank despair
впадать в отчаяние - surrender to despair
впасть в отчаяние - fall into despair
впавший в отчаяние - fallen into despair
крайнее отчаяние - utter despair
мрачное отчаяние - gloomy despair
тихое отчаяние - quiet desperation
безысходное отчаяние - desolation
Синонимы к отчаяние: отчаяние, безысходность, источник огорчения, безрассудство, безумие, безумство, упадок духа, уныние, депрессия, болото
Значение отчаяние: Состояние крайней безнадёжности.
Другая лиса слышит его крики отчаяния и советует ему оставаться там до тех пор, пока он не станет таким же худым, как тогда, когда он вошел. |
Another fox hears its cries of distress and advises it that it will have to remain there until it becomes as thin as when it entered. |
У старика случился сердечный приступ, когда он устанавливал свой стенд. |
So old guy had a heart attack while he was setting up his stand. |
Когда сестра Эрминия вопросительно взглянула на нее, Никки почувствовала неожиданный приступ боли, вызванный ошейником. |
When Sister Armina turned a questioning look at her, Nicci felt a sudden shock of pain caused by the collar. |
Сенталар винит себя в том, что этот спор вызвал сердечный приступ, который оборвал жизнь Пола. |
St. Alard believes that argument led to the seizure that carried Paul off. |
Что-то странное случилось с его глазом и его хватил приступ прямо на моих глазах. |
One of his eyes went all funny and he had a stroke right in front of me. |
Вы произносили этот вопрос из отчаяния и опустившихся рук... когда закрылись заводы, товары стали редко доступными. а работа пропала. |
You've asked that question in despair and factories closed, goods became scarce, jobs disappeared. |
Неважно, разбитое сердце, или сердечный приступ, но, как на Бродвее, шоу должно продолжаться. |
Whether it's a heart attack or heartbreak, just like on Broadway, the show must go on. |
Следуя третьей гипотезе, можно предположить, что преступление было совершено сумасшедшим, которого толкнул на этот поступок приступ религиозного безумия. |
The is a third possibility - that she was killed by a religious maniac. |
Я собираюсь изобразить приступ эпилепсии. |
I'm gonna fake an epileptic seizure. |
Если у него будет приступ после того, как я использую весь преднизон, он умрет. |
If he has an episode after I have used up the prednisone, he'll die. |
У нее чуть не случился сердечный приступ, она так волновалась. |
She almost had a cardiac episode she was so upset. |
Я бы сказал, но поскольку у тебя приступ саморазрушительной ярости, это будет кармически безответственно. |
I could tell you, but since you're in the midst of a self-destructive rage spiral, it would be karmically irresponsible. |
Ох, да, да, Просто небольшой приступ. |
Oh, yeah, yeah, it was just a twinge. |
А я пойду вздремну, потому что у меня было сотрясение прошлым вечером, и сердечный приступ сегодня утром. |
And I'll go nap, because I was concussed last night and had a heart attack this morning. |
A coronary can hit anybody, any time. |
|
В любом случае, изобразить сердечный приступ было менее травматично, чем говорить им насколько они ужасны. |
Anyway, uh, faking a heart attack was a lot less traumatic than telling them how terrible they were. |
Your heart attack was very traumatic for me. |
|
Может быть, это все-таки приступ? - с надеждой произнес Митчелл. |
I suppose it might have been a kind of fit like? suggested Mitchell hopefully. |
Because I'll get a seizure and sink like a stone. |
|
Когда я уходила, он по-прежнему лежал в одежде на постели и плакал, да нет — рыдал от отчаяния, будто совсем потерял над собой контроль. Рыдал, заливаясь слезами. |
I left him lying on top of the bed, still in his clothes, crying, no, weeping, as though he'd lost control, had no choice, wept and wept, floodgates. |
Sudden attack of homicidal mania, eh? |
|
Трудно представить, что он мог сделать в припадке отчаяния. |
No telling what he might do in a fit of despondency. |
Maybe she had some kind of heart attack. |
|
But enough of my harrowing despair. |
|
С нейробиологической точки зрения, Леонард, ты можешь быть один, потому что из-за психического состояния ты источаешь основанный на феромонах запах отчаяния. |
From a neurobiological standpoint, Leonard, you may be alone because your psychological state is causing an actual pheromone-based stink of desperation. |
И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей. |
And always the mood of the men grew uglier, as empty bellies and desperation began to conquer reason. |
Порядочная доля страдания и муки - чувствовал он - изжита им до конца за последнее время; до отчаяния, до смерти чуть не довела его та жизнь. |
He had now, so he felt, in these recent times and days, completely tasted and spit out, devoured up to the point of desperation and death, a piece of suffering, a piece of misery. |
Или это могло бы показаться поступком, сделанным от отчаяния в последнюю минуту. |
OR IT MIGHT ALSO LOOK LIKE LAST- MINUTE DESPERATION. |
Я здесь, чтобы убедиться, что ты не устроишь для себя вечеринку отчаяния с чизкейком в роли главного гостя. |
I'm making sure you don't Host a pity party for yourself and invite a cheesecake. |
Нет, я преодолела этап нервозности и это перешло в полноценный приступ паники. |
No, I swerved right past nervous and went into a full-blown panic attack. |
За годы, прошедшие со смерти Шейлы, Толланд пережил ночи, в которые он мечтал умереть, часы боли, отчаяния и одиночества, от которых можно было уйти, только обрубив все концы. |
For years since Celia's death, Tolland had endured nights when he'd wanted to die, hours of pain and loneliness that seemed only escapable by ending it all. |
Видите ли, это приступ ригилианской лихорадки. |
You see, it's a flare-up of Rigelian Kassaba fever. |
Все это он проделал с удесятеренной силой исступленного отчаяния. |
This could only have been accomplished by means of unnatural strength supplied by powerful excitement. |
Что если у меня будет приступ или удушье, обморок, и никого не будет рядом? |
What if I were to choke or have a fit, sink down in a swoon with no-one by? |
Кто знает, быть может, Жан Вальжан был на пороге отчаяния и полного падения? |
Who knows whether Jean Valjean had not been on the eve of growing discouraged and of falling once more? |
Отец, я прошу тебя, проигнорируй этот совет отчаяния. |
Father, I beg you, ignore this counsel of despair. |
Борись с ней каждой мышцей своего маленького тела, или она потянет тебя в её яму отчаяния и убьёт твою душу. |
Fight her with every muscle in your wee body, or she will drag you into her pit of despair and murder your soul. |
Mademoiselle Зельм'а (вместо Барберини она вдруг обратилась в mademoiselle Зельм'у) была в последней степени отчаяния. |
Upon this Mlle. Zelma (the name which she assumed after figuring as Madame Barberini) was in despair. |
And giving her another heart attack. |
|
Что ты вытворяешь, хочешь, чтобы она заработала сердечный приступ? |
What are you trying to do - give her a heart attack? |
Когда он занимался банковскими делами Халида в Лос-Анджелесе, у мужчины, которым, по нашим данным, является Ахмад, был сердечный приступ. |
While on banking business for Khalid in Los Angeles a man we believe to be Ahmad had a heart attack. |
But I reckon he was desperate enough, all right. |
|
К счастью, я остановила приступ, но меня беспокоят неврологические симптомы. |
Luckily, I've been able to rule out stroke, but I am worried about what are concerning neurological symptoms. |
Как только по более слабому ответному огню станет заметно, что патроны и порох на исходе, дают приказ идти на приступ. |
When it is perceived, from the slackening of their fire, that they have no more powder and ball, the assault is made. |
Грабить! - подхватила толпа. - На приступ! На приступ! |
To the sack! replied the multitude. Assault! assault! |
Сердечный приступ в период когда он находился на Интерфероне исключает энцефалит, но я по-прежнему считаю, что я прав относительно неврологических симптомов. |
Heart attack while he was on Interferon rules out encephalitis, but I still think I'm right about the neural symptoms. |
I had a bout of nausea but I'm all good. |
|
У меня был приступ паники. |
I had an anxiety attack |
The banks will think we're either high or having a stroke. |
|
Мужайся, ибо когда я открою эту тайну... тебя может накрыть внезапный приступ взрывной амнезии! |
Brace yourself, for when I speak these words... You may well suffer an attack of explosive amnesia! |
Их пристрастия приводят к тому, что они оказываются заточенными в мире заблуждений и безрассудного отчаяния. |
Their addictions cause them to become imprisoned in a world of delusion and reckless desperation. |
С 1811 по 1820 год Георг III перенес тяжелый приступ того, что теперь принято называть порфирией, - болезнь, лишившая его способности управлять страной. |
From 1811 to 1820, George III suffered a severe bout of what is now believed to be porphyria, an illness rendering him incapable of ruling. |
Он перенес смертельный сердечный приступ 6 июля 1962 года, в возрасте 64 лет, в санатории Райта в Быхалии, штат Миссисипи. |
He suffered a fatal heart attack on July 6, 1962, at the age of 64, at Wright's Sanatorium in Byhalia, Mississippi. |
У Чарли развился очень серьезный приступ, который оказался трудноизлечимым, несмотря на несколько лекарств и операцию. |
Charlie developed a very serious seizure condition that proved intractable despite several medications and surgery. |
В начале 1926 года Филиппид перенес приступ паралича, а в 1931 году у него развился атеросклероз. |
Philippide suffered an attack of paralysis in early 1926 and developed atherosclerosis in 1931. |
Oistrakh suffered a heart attack as early as 1964. |
|
У него были и другие неприятности, включая серьезный приступ свинки в 1882 году. |
He had other troubles including a serious bout of mumps in 1882. |
Тяжелый приступ болезни в 1865 году окончательно подорвал его здоровье. |
A severe attack of illness in 1865 left his health permanently impaired. |
В противоположность романтизму, который был по существу оптимистичен в отношении человечества, реализм предлагал суровое видение нищеты и отчаяния. |
In contrast with Romanticism, which was essentially optimistic about mankind, Realism offered a stark vision of poverty and despair. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приступ отчаяния».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приступ отчаяния» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приступ, отчаяния . Также, к фразе «приступ отчаяния» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.